RecoveryAir JetBoots - Appareil de massage THERAGUN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RecoveryAir JetBoots THERAGUN au format PDF.
| Type de produit | Bottes de compression pneumatique |
| Marque | Theragun |
| Modèle | RecoveryAir JetBoots |
| Technologie | Compression pneumatique séquentielle à 4 chambres avec chevauchement en spirale |
| Plage de pression | 20 à 100 mmHg (par incréments de 5 mmHg) |
| Durée de traitement | 20, 40, 60 minutes ou continu (options supplémentaires via application) |
| Programmes prédéfinis | Récupération et Échauffement (via application Therabody) |
| Connectivité | Bluetooth 4.2 (application Therabody) |
| Alimentation | Batterie rechargeable intégrée, adaptateur secteur 36 W (100-240 V) |
| Charge | Port de charge sur le côté avant droit de chaque botte ; utilisation possible pendant la charge |
| Indicateurs LED | Niveau de batterie (3 barres), couplage (0/1/2), Bluetooth, dysfonctionnement |
| Matériau | Qualité médicale non poreux, résistant aux bactéries |
| Nettoyage | Lingette ou spray désinfectant sans huile ; essuyer extérieur de la pompe avec précaution ; sécher à l'air |
| Accessoires inclus | 2 bottes, chargeur 36 W, câble répartiteur, pochette de transport |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant ; ne pas immerger ; ne pas ouvrir la pompe ; arrêter en cas de douleur ou irritation |
| Conditions d'utilisation | Température 10-30 °C, humidité 30-75% HR, altitude max 3000 m |
| Stockage | Température -20 à 70 °C, humidité 10-93% HR |
| Réparabilité | Réparations par Therabody uniquement ; ouverture annule la garantie |
| Garantie | Consulter www.therabody.com/warranty |
| Indications | Soulagement temporaire des douleurs musculaires mineures, augmentation temporaire de la circulation |
| Contre-indications | Problèmes cardiaques, thrombose, phlébite, grossesse (avis médical), zones insensibles, douleurs inexpliquées au mollet |
FOIRE AUX QUESTIONS - RecoveryAir JetBoots THERAGUN
Questions des utilisateurs sur RecoveryAir JetBoots THERAGUN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RecoveryAir JetBoots - THERAGUN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RecoveryAir JetBoots de la marque THERAGUN.
MODE D'EMPLOI RecoveryAir JetBoots THERAGUN
Système de compression pneumatique intégré
Bottes de compression entièrement sans fil.
Vos RecoveryAir JetBoots sont livrés avec deux bottes de compression, chacune possédant sa propre pompe intégrée. En plus d'un chargeur de 36 W, un cordon de charge répartiteur et une pochette de transport.
Mise en route
- Pour commencer, enfilez vos bottes et installez-vous confortablement.
- Une fois bien installé, allumez la pompe intégrée RecoveryAir JetBoots en appuyant sur le bouton d'alimentation.
- Une fois les bottes ALLUMÉES (ON) et automatiquement couplées, vous pouvez ajuster la pression et la durée du traitement depuis les pompes intégrées, avant le début de votre traitement. D'autres réglages peuvent être effectués à partir de l'application mobile Therabody. (Si vos bottes ne se sont pas couplées automatiquement, consultez la section Dépannage à la page 24.)
- Utilisez vos JetBoots ensemble ou seul sur une seule jambe.
Préparation de votre traitement
- Après avoir allumé et jumelé vos RecoveryAir JetBoots, vous êtes prêt à choisir les paramètres de votre programme.
- Accédez à deux options de programme prédéfinies lorsque vous êtes connecté à l'application Therabody : Récupération et Échauffement.
- Une fois le programme souhaité choisi, utilisez le bouton Pressure (pression) pour ajuster le réglage de la pression.
- Ensuite, faites défiler les options de temps à l'aide du bouton Time (temps) pour définir la durée de traitement souhaitée (20 min, 40 min, 60 min ou en continu).
- Après avoir sélectionné les options de traitement qui vous conviennent, appuyez sur Démarrer (start), détendez-vous et profitez de votre récupération.
Consultez les avertissements page 21, pour prendre connaissance d'importantes instructions sur la sécurité.

Informations sur les caractéristiques

Bouton d'alimentation

Bouton Marche/Pause/Arrêt

Bouton Pressure

Bouton Time
B Paramètres (portée des ajustements possibles)

Pressure paramètres
Plage de pression ajustable (20 à 100 mmHg) par incréments de 5 mmHg. Changements de pression par le biais de l'application Therabody par incréments de 5 mmHg.

Time paramètres
4 intervalles de temps (20, 40, 60 et continu). Options de durée du traitement supplémentaires disponibles via l'application mobile Therabody.
© Indicateurs

Indicateur de dysfonctionnement
L'indicateur s'allume ou clignote lorsqu'un dysfonctionnement de l'appareil est détecté.

Indicateurs de couplage
Aucun indicateur : La botte n'a pas été couplée.

Indicateur bluetooth
L'indicateur s'allume uniquement lorsque l'appareil est connecté à l'application.

1 Indicateur de couplage: La botte est couplée, mais n'a pas pu se connecter avec l'autre botte.

Niveau de batterie
3 barres entièrement éclairées pour indiquer la durée d'autonomie de la batterie.

2 Indicateurs de couplage: Les bottes sont couplées et connectées.
Fonctionnalités intelligentes
Les RecoveryAir JetBoots se connectent également à l'application Therabody via Bluetooth, vous permettant ainsi de contrôler votre session depuis le confort de votre smartphone.
Non seulement vous pouvez facilement accéder au programme Récupération et Échauffement, mais vous pouvez également ajuster la pression et le temps.
À propos du gradient négatif pour tous les programmes :
Le gradient de pression négatif unique des RecoveryAir JetBoots remonte séquentiellement le membre, du pied vers le cœur, dans 4 chambres internes qui se chevauchent. Le chevauchement en spirale des chambres maximise la circulation en toute sécurité:
- La pression peut être la même dans deux chambres consécutives, mais la pompe ne permettra pas à une chambre arrière d'avoir une pression plus élevée qu'une chambre avant.
- Le niveau de pression minimum de chaque chambre est de 20 mmHg.
Programmes prédéfinis récupération et échauffement
- Accédez aux programmes prédéfinis Récupération et Échauffement via l'application Therabody.
- Le programme Récupération est l'outil idéal lorsque vous ressentez de la fatigue, des tensions ou des douleurs provoquées par vos activités quotidiennes, ou vos entraînements.
- Le programme Échauffement est recommandé pour une utilisation avant l'entraînement. • La seule différence entre les deux programmes est le niveau de pression par défaut ainsi que la durée du traitement.
Cycle d'inflation séquentiel
Les programmes prédéfinis Récupération et Échauffement utilisent le cycle d'inflation séquentiel. - Un massage directionnel est effectué, en partant de la base de la zone traitée, et progresse vers le haut, vers le torse, puis se relâche. - En commençant par la chambre 1, une fois que la chambre d'inflation a atteint son niveau de pression préréglé, le niveau de pression pour cette chambre est maintenu et la chambre suivante commence à se gonfler.
Rechargement des RecoveryAir
Vous pouvez utiliser vos JetBoots pendant qu'elles se rechargent. De plus, vous pouvez recharger une des bottes directement à l'aide de l'adaptateur de courant.
- Après avoir éteint la pompe intégrée, localisez le port de rechargement situé sur le côté avant droit du pied de la botte.
- Connectez un côté du répartiteur au port de rechargement.
- Faites la même chose pour la deuxième botte.
- Connectez l'autre extrémité (extrémité femelle) du répartiteur à l'adaptateur de courant et connectez l'autre côté à une prise de courant murale.
- La charge est terminée lorsque les 3 voyants LED de l'indicateur du niveau de batterie LED sont allumés.

Conception supérieure et hygiénique
Il est important de bien prendre soin de vos bottes de compression RecoveryAir JetBoots, car plus elles durent longtemps, plus vous en ressentirez les bienfaits. Chaque botte est conçue avec un matériau de qualité médicale non poreux qui aide à combattre les bactéries et offre une surface résistante. Nos chambres internes qui se chevauchent offrent une surface lisse à nettoyer, ce qui signifie qu'aucun nettoyage sous les rabats de la chambre n'est nécessaire, ce qui évite l'accumulation de bactéries. Cela signifie aussi qu'il n'y a pas d'odeurs qui se forment.
Guide pour le nettoyage
Voici quelques étapes simples pour nettoyer vos RecoveryAir JetBoots : 1. Ouvrez complètement les bottes et posez-les sur une surface plane. 2. Prenez une lingette ou un spray désinfectant et nettoyez délicatement l'intérieur des bottes. Évitez tout produit nettoyant à base d'huile. 3. Après avoir nettoyé votre vêtement de compression, assurez-vous de bien le sécher en le suspendant où en l'essuyant avec un chiffon. 4. Nous vous recommandons également d'essuyer l'extérieur de la pompe pour réduire les risques de contaminations de surface. Évitez d'utiliser des sprays ou des lingettes humides à l'arrière de la pompe en raison des bouches d'aération. Nettoyez avec précaution.
Qu'est-ce que c'est et pourquoi c'est important :
Nous utilisons un matériau de qualité médicale qui recouvre les chambres internes afin de réduire le risque de croissance microbienne et de rétention d'humidité. Que vous soyez un particulier ou une clinique, nos bottes sont conçues pour limiter les possibles transmissions bactériennes.
Voyager avec vos RecoveryAir JetBoots
Tous les éléments des RecoveryAir JetBoots sont emballés de façon minimaliste et compact pour vous permettre de récupérer même en déplacement. Voyager ne pourra plus être une excuse pour manquer votre routine de récupération.
Lorsque vous voyagez avec vos RecoveryAir JetBoots, nous vous recommandons :
- Placez vos bottes, y compris la pompe intégrée, dans la pochette de transport fournie et pliez-les pour les faire entrer dans votre sac de voyage ou votre bagage à main. - La pompe intégrée permet d'éviter de devoir emballer la pompe séparément.
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser les RecoveryAir JetBoots pour la première fois.
Avertissement
- Ce système est destiné à être utilisé par des personnes en bonne santé. Ce système n'est pas recommandé aux personnes souffrant de problèmes cardiaques ou vasculaires, d'une affection nécessitant l'utilisation d'un dispositif médical ou d'une affection susceptible d'affecter leur bien-être.
- Si vous êtes ou pourriez être enceinte, consultez votre médecin avant toute utilisation.
- N'utilisez pas ce système sur des zones insensibles ou engourdies, ou sur une zone présentant une mauvaise circulation. N'utilisez pas ce système si des caillots de sang, une thrombose veineuse ou une phlébite vous ont été diagnostiqués. Ce système ne doit pas être utilisé sur des zones enflées ou enflammées ou sur des éruptions cutanées. N'utilisez pas ce système en présence de douleurs inexpliquées au mollet.
- Consultez votre médecin avant toute utilisation.
Avertissements et précautions d'utilisation
Avertissement: - Risque d'explosion : N'utilisez pas les RecoveryAir JetBoots en présence de gaz inflammables, y compris en présence d'anesthésiques inflammables. - Risque de choc électrique : Ne laissez aucun liquide pénétrer dans une quelconque partie de la pompe RecoveryAir Jet Boots. Ne pas immerger dans l'eau ou tout autre liquide. Pour le nettoyage, suivez les instructions de la page 21. - Risque de choc électrique : Pour éviter tout choc électrique, ne jamais ouvrir la pompe. N'essayez pas de réparer la pompe vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel formé et autorisé de Therabody uniquement. Toute réparation effectuée par du personnel non autorisé annulera toute garantie. • Arrêtez d'utiliser le système en cas de changement dans les performances des RecoveryAir JetBoots. - Ne modifiez aucune partie des RecoveryAir JetBoots. • Le système de compression pneumatique RecoveryAir comprend de petites pièces pouvant provoquer un étouffement chez les enfants. Gardez le système hors de portée des enfants et des animaux. - Ne faites pas fonctionner le vêtement sans le porter sur la zone du corps prévue ou avec les fermetures éclair ouvertes. Cela pourrait endommager le vêtement. - N'appliquez pas de pression excessive sur les sangles du vêtement. N'utilisez pas les sangles à d'autres fins que celles prévues par le fabricant. L'utilisation d'une pression excessive ou toute mauvaise utilisation annulera la garantie du fabricant. - Ne vous tenez pas debout et ne marchez pas lorsque vous portez les bottes de compression • Débranchez la pompe de la prise électrique avant tout nettoyage et laissez-la sécher complètement avant de la rebrancher à la prise électrique.
Avertissement
- N'utilisez pas les RecoveryAir JetBoots lorsque vous conduisez un véhicule.
- Ne stockez et ne transportez pas les RecoveryAir JetBoots au-delà de la température, de l'humidité, et de la gamme de pression atmosphérique indiquées. • N'utilisez pas les RecoveryAir JetBoots au-delà des températures spécifiées : 10 à 30 °C. • N'utilisez pas les RecoveryAir JetBoots au-delà de la plage d'humidité spécifiée : de 30 % HR à 75 % HR, sans condensation. • Utilisez les RecoveryAir JetBoots uniquement jusqu'à 3000 m au-dessus du niveau moyen de la mer. • Pour éviter d'endommager les RecoveryAir JetBoots, conservez-les à l'abri de la poussière et de la saleté. Conservez l'appareil à l'abri de sources de chaleur ou d'humidité. • Pour éviter tout dommage à l'équipement, utilisez uniquement les accessoires, les pièces détachables et les matériaux décrits dans ce manuel d'utilisation.
- Pendant l'utilisation, toujours placez la pompe sur une surface horizontale et ferme. Ne placez pas la pompe sur un lit, une couverture, un matelas, un oreiller ou du mobilier capitonné. Ne couvrez pas la pompe. • L'équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations EMC fournies au chapitre 11 – Déclarations du fabricant EMC.
- Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter l'équipement. • Pour usage en intérieur seulement. • Utilisez uniquement l'adaptateur de courant fourni avec la pompe. • Lorsque le système a été stocké dans des températures extrêmes (-20 °C ou 70 °C), attendez deux (2) heures avant de l'utiliser.
- Le massage doit être agréable et plaisant. Si vous ressentez une douleur ou une gène pendant ou après le massage ou si des ecchymoses ou des irritations apparaissent pendant ou après le massage, arrêtez l'utilisation et consultez votre médecin.
- Ne pas laver à la main ou en machine. Nettoyez la surface seulement à l'aide d'un chiffon.
- Ne laissez pas de liquide pénétrer dans les entrées d'air. • Ne pas utiliser de javel. • Ne pas nettover à sec
- Ne pas essorer, repasser, sécher dans un sèche-linge ou à chaud.
Étiquettes
Les étiquettes et symboles suivants apparaissent sur la pompe, les vêtements ou sur l'emballage.
| Étiquette Description Emplacement | ||
| IP 22 | Degré de protection contre la pénétration d'eau | Sur l'étiquette des vêtements |
| Lire les instructions avant toute utilisation | Sur l'étiquette des vêtements | |
| Lire les instructions avant utilisation (Chine uniquement) | Sur l'étiquette des vêtements | |
| Équipement de classe III (Uniquement dans l'UE selon IEC60335-2-32) Equipement reposant sur la limitation de la tension à des valeurs de très basse tension (ELV) comme disposition pour la protection de base et sans disposition pour la protection contre les défauts | Sur l'étiquette des vêtements (Seulement en UE) | |
| Étiquette | Description Emplacement | |
| Lire les instructions avant toute utilisation | Sur l'étiquette des vêtements | |
| Niveau de protection partie appliquée de type BF | Sur l'étiquette des vêtements | |
| Double isolation | Sur l'adaptateur de courant CC | |
| Courant continu | Sur l'étiquette des vêtements | |
| Étiquette Description Emplacement | ||
![]() | Therabody, Inc. 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 Los Angeles, CA 90048 | Sur l'étiquette des vêtements |
![]() | Date de fabrication | Sur l'étiquette des vêtements |
![]() | Identification unique du dispositif (IUD) | Sur l'étiquette et l'emballage du vêtement, et sur le sac et l'emballage du vêtement |
| [04T2] | Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques | Sur l'étiquette des vêtements |
![]() | Conformément à la directive 2014/35/UE sur les équipements électriques conçus pour être utilisés en respectant certaines limites de tension et à la directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique | Sur l'étiquette des vêtements |
![]() | Numéro de série de la console | Sur la base de la console |
| [0HZ5] | agile, manipuler avec soin Sur l'emballage | |
![]() | Garder au sec | Sur la base de l'emballage et de la console |
![]() | Ce côté vers le haut Sur l'emballage | |
![]() | Tenir à l'abri de la lumière du soleil Sur l'emballage | |
| Étiquette Description Emplacement | ||
10 7 | Limitation de l’humidité de transport et de stockage | Sur l’emballage |
190 7 | Limitation de l’humidité de transport et de stockage | Sur l’emballage |
![]() | Limitation de la température de transport et de stockage | Sur l’emballage |
![]() | Ne pas laver | Sur l’étiquette des vêtements |
![]() | Ne pas nettoyer à sec | Sur l’étiquette des vêtements |
![]() | Ne pas faire sécher au sèche-linge | Sur l’étiquette des vêtements |
![]() | Ne pas blanchir | Sur l’étiquette des vêtements |
![]() | Ne pas repasser | Sur l’étiquette des vêtements |
Indications pour l'utilisation
RecoveryAir est indiqué pour le soulagement temporaire des douleurs musculaires mineures et pour l'augmentation temporaire de la circulation dans les zones traitées chez les personnes en bonne santé. RecoveryAir simule le pétrissage et le massage des tissus en utilisant un vêtement gonflable.
Remarque
- La pompe est « multi-tension » et peut être utilisée en voyage.
- Un adaptateur de prise approprié doit être utilisé dans les pays où les prises murales sont incompatibles. • Utilisez uniquement des vêtements RecoveryAir avec la pompe RecoveryAir. • Lorsqu'une déflation immédiate du vêtement est nécessaire, déconnectez les tuyaux du vêtement de la pompe pour libérer immédiatement l'air présent dans le vêtement.
Dépannage
| Symptôme Cause possible Action corrective | ||
| La pompe ne fonctionne pas. Pas d'électricité Inspectez la prise électrique murale. | ||
| Adaptateur de courant CC. Vérifiez que le câble de l'adaptateur de courant CC est connecté à la prise de l'adaptateur CC sur la console et que l'adaptateur de courant CC est connecté à la prise murale de 100-240 volts. | ||
| Câble d'adaptateur de courant CC. Examinez le câble afin de détecter tout défaut. | ||
| L'indicateur d'état affiche une lumière jaune Dysfonctionnement Contactez Therabody. | ||
| La pompe démarre puis s'arrête immédiatement. | L'air ne peut pas circuler dans le tuyau du vêtement. | Examinez les tuyaux pour déceler des nœuds, des torsions ou des plis. |
| Un vêtement se gonfle, mais pas le second. | Le deuxième vêtement ne reçoit pas d'air. | Examinez son tuyau pour déceler des nœuds, des torsions ou des plis. |
| La pompe cesse de fonctionner, l'indicateur d'état affiche une lumière jaune. | Le tuyau n'est pas correctement connecté au vêtement ou à la pompe, ou le bouchon bloqueur n'est pas inséré dans la sortie d'air inutilisée. | Examinez et fermez toutes les connexions d'air. Lors du traitement d'un seul membre, veillez à toujours boucher la sortie d'air inutilisée avec le bouchon bloqueur fourni avec la pompe. Si toutes les connexions d'air sont correctes et que le problème persiste, contactez Therabody. |
| La pompe fonctionne à très basse pression, quelle que soit la pression réglée par l'utilisateur. | Vêtement défectueux Remplacez le vêtement et vérifiez à nouveau. | |
| Dysfonctionnement interne | Contactez Therabody. | |
| Un bruit irrégulier. | Pompe transférant des vibrations à une surface | Assurez-vous que la pompe repose uniformément sur ses quatre pare-chocs. |
| Dysfonctionnement interne | Assurez-vous que la pompe repose uniformément sur ses quatre pare-chocs. Contactez Therabody. | |
| Les bottes ne se sont pas couplées automatiquement. | Les bottes n'étaient pas précouplées. | Si vos bottes ne se sont pas couplées automatiquement, appuyez simultanément sur les boutons Pression et Temps (Time and pressure) et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes pour activer le couplage des deux bottes. |
Garantie
Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, veuillez visiter www. therabody. com/warranty. Pour demander une copie de la garantie par courrier, veuillez envoyer une demande à l'adresse suivante :
Therabody - WarrantyAttn: Customer Service, 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048
Veuillez noter qu'il ne s'agit pas d'une adresse de retour ou d'un point de vente. Aucun produit ou colis ne sera accepté à cette adresse.
Signalement d'effets indésirables à la FDA
MedWatch est le programme du Secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques (FDA) permettant de signaler les réactions graves, les problèmes de qualité des produits, les non-équivalences/échecs thérapeutiques et les erreurs d'utilisation des produits médicaux destinés à une utilisation humaine, dont les médicaments, les produits biologiques, les dispositifs médicaux, les compléments alimentaires, les préparations pour nourrissons et les produits de beauté.
Si vous pensez que vous ou un membre de votre famille avez eu une réaction grave suite à l'utilisation d'un produit médical, nous vous encourageons à faire parvenir un formulaire de déclaration à votre médecin. Votre fournisseur de soins de santé pourra fournir des informations cliniques basées sur votre dossier médical qui pourront aider la FDA à évaluer votre rapport. Cependant, nous comprenons que pour diverses raisons, vous pouvez ne pas souhaiter que le formulaire soit rempli par votre fournisseur de soins de santé, et ce dernier peut également choisir de ne pas remplir le formulaire. Votre fournisseur de soins de santé n'est pas tenu de signaler des effets indésirables à la FDA. Si vous vous trouvez dans une de ces situations, vous pouvez remplir le formulaire de déclaration en ligne vous-même.
Vous recevrez un accusé de réception de la FDA lorsque votre rapport sera reçu. Les rapports sont examinés par le personnel de la FDA. Vous serez contacté(e) personnellement uniquement si nous avons besoin d'informations supplémentaires.
Soumettre un rapport sur des effets indésirables à la FDA
Utilisez l'une des méthodes ci-dessous pour soumettre un rapport volontaire sur des effets indésirables à la FDA: 1. Soumettez un rapport en ligne (formulaire en anglais seulement): www. accessdata. fda. gov/scripts/medwatch/index. cfm? action=reporting. home 2. Formulaire de déclaration des consommateurs FDA 3500B. Suivez les instructions sur le formulaire pour le faxer ou l'envoyer par la poste. Pour obtenir de l'aide pour remplir le formulaire, consultez MedWatchLearn. Le formulaire est disponible ici (en anglais seulement) : www. fda. gov/downloads/aboutFDA/reportsmanualsforms/forms/ucm349464. pdf 3. Appelez la FDA au 1-800-FDA-1088 pour signaler des effets indésirables par téléphone. 4. Formulaire de déclaration FDA 3500 couramment utilisé par les professionnels de la santé. Le formulaire est disponible ici (en anglais seulement) : www. fda. gov/downloads/aboutFDA/reportmanualsforms/forms/ucm163919. pdf
Environnement de stockage
- La pompe peut être transportée ou stockée pendant de courtes périodes dans les conditions suivantes :
Température : de -20 à 70 °C (-4 à 158 °F)
• Humidité : de 10 à 93 % rH sans condensation :
• Pression atmosphérique : de 190 à 1060 hPa.
• Laissez la pompe atteindre une température ambiante raisonnable allant de 10 à 30 °C (50 à 86 °F) avant de l'utiliser. - Lorsque le système a été stocké dans des températures extrêmes de -20°C (-4^) ou 70°C (158^) entre les utilisations, patienter pendant deux (2) heures avant d'utiliser le système.
Déclaration de conformité de la FCC
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la Commission fédérale des communications (FCC). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit d'utiliser l'équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise qui se trouve sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide
Déclaration d'exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôlé de la FCC/IC CNR-102.
RecoveryAir JetBoots
3 barres entièrement éclairées pour indiquer la durée d'autonomie de la batterie

Indicateurs de couplage
Aucun indicateur : La botte n'a pas été couplée

1 Indicateur de couplage : La botte est couplée, mais n'a pas pu se connecter avec l'autre botte.

- Indicateurs de couplage: Les bottes sont couplées et connectées.








10 7
190 7 




