RecoveryAir JetBoots - Aparelho de massagem THERAGUN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RecoveryAir JetBoots THERAGUN em formato PDF.
| Tipo de produto | Botas de compressão pneumática |
| Marca | Theragun |
| Modelo | RecoveryAir JetBoots |
| Tecnologia | Compressão pneumática sequencial de 4 câmaras com sobreposição em espiral |
| Faixa de pressão | 20 a 100 mmHg (em incrementos de 5 mmHg) |
| Duração do tratamento | 20, 40, 60 minutos ou contínuo (opções adicionais via aplicativo) |
| Programas predefinidos | Recuperação e Aquecimento (via aplicativo Therabody) |
| Conectividade | Bluetooth 4.2 (aplicativo Therabody) |
| Alimentação | Bateria recarregável integrada, adaptador de rede 36 W (100-240 V) |
| Carregamento | Porta de carregamento no lado frontal direito de cada bota; uso possível durante o carregamento |
| Indicadores LED | Nível da bateria (3 barras), emparelhamento (0/1/2), Bluetooth, mau funcionamento |
| Material | Qualidade médica não poroso, resistente a bactérias |
| Limpeza | Lenço umedecido ou spray desinfetante sem óleo; limpar o exterior da bomba com cuidado; secar ao ar |
| Acessórios incluídos | 2 botas, carregador 36 W, cabo divisor, bolsa de transporte |
| Segurança | Não usar durante a condução; não imergir; não abrir a bomba; parar em caso de dor ou irritação |
| Condições de uso | Temperatura 10-30 °C, umidade 30-75% UR, altitude máxima 3000 m |
| Armazenamento | Temperatura -20 a 70 °C, umidade 10-93% UR |
| Reparabilidade | Reparos apenas pela Therabody; abertura anula a garantia |
| Garantia | Consulte www.therabody.com/warranty |
| Indicações | Alívio temporário de dores musculares menores, aumento temporário da circulação |
| Contraindicações | Problemas cardíacos, trombose, flebite, gravidez (parecer médico), zonas insensíveis, dores inexplicáveis na panturrilha |
Perguntas frequentes - RecoveryAir JetBoots THERAGUN
Perguntas dos utilizadores sobre RecoveryAir JetBoots THERAGUN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de massagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RecoveryAir JetBoots - THERAGUN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RecoveryAir JetBoots da marca THERAGUN.
MANUAL DE UTILIZADOR RecoveryAir JetBoots THERAGUN
Sistema integrado de compressão pneumática
Botas de compressão totalmente sem fios.
As suas RecoveryAir JetBoots são compostas por duas botas de compressão, cada uma com bombas integradas. O conjunto inclui ainda um carregador de 36W, um cabo de carregamento dividido e uma bolsa de transporte.
Começar
- Para começar, calce as botas e coloque-se numa posição confortável.
- Quando quiser começar, ligue a bomba integrada das RecoveryAir JetBoots, selecionando o botão de alimentação ON.
- Após as botas estarem ligadas e terem emparelhado automaticamente, pode ajustar as definições de pressão e de tempo diretamente a partir das bombas integradas antes do início do tratamento. Podem ser criadas mais definições usando a aplicação Therabody. (Se as suas botas não emparelharem automaticamente, consulte a secção "Resolução de problemas" na página 88.)
- Use as suas JetBoots ao mesmo tempo, como um participar, ou independentemente uma da outra.
Prepare o seu tratamento
- Depois de ligar e emparelhar as suas RecoveryAir JetBoots, pode começar a escolher as suas definições do programa.
- Ligando-se à aplicação Therabody, pode aceder a duas opções de programa pré-definidas: Recover e Warm-up
- Depois de selecionar o seu programa desejado, use o botão Pressure para ajustar as definições da pressão,
- Depois, avance ou recue pelas opções de tempo usando o botão Time para definir o seu tempo de tratamento desejado (20 min, 40 min, 60 min ou contínuo).
- Quando tiver escolhido as opções de tratamento adequadas para si, pressione iniciar, descontraia e comece a sua recuperação.
Consulte as Advertências na página 85 para ver as instruções de segurança importantes.

Botão de alimentação

Botão Iniciar/Pausa/Parar

Botão de Pressão

Botão Time

Definições (Extensão Ajustável)

Pressão Definições
Intervalo de pressão ajustável (25-100 mmHg) em incrementos de 25 mmHg Alterações de pressão ajustáveis através da aplicação Therabody em incrementos de 5 mmHg

Time Definições
4 time intervals (20, 40, 60, and continuous) Opções de tempo adicionais disponíveis através da aplicação Therabody

Indicadores

Indicador de aviso
O indicador fica ligado continuamente em ON ou a piscar quando for detetada uma avaria no dispositivo

Sem indicador: A bota não foi emparelhada

O indicador liga-se (ON) só quando está ligado à aplicação

1 Indicador de emparelhamento: A bota foi emparelhada, mas não é possível conectar com a outra bota

- Indicadores de emparelhamento: As botas estão emparelhadas e conectadas com

Indicadores da bateria
3 barras totalmente iluminadas para indicar a duração da bateria
Funcionalidades inteligentes
As RecoveryAir JetBoots também podem ser ligadas à aplicação Therabody via Bluetooth, proporcionando-lhe um controlo total e prático da sua sessão a partir do seu smartphone.
Não só consegue aceder facilmente às opções de tratamento Recover e Warm-up, como também pode ajustar o tempo e a pressão
O gradiente negativo para todos os programas:
O único e verdadeiramente negativo gradiente de pressão das RecoveryAir JetBoots desloca-se sequencialmente pelo membro, do pé em direção ao coração, em quatro câmaras sobrepostas internas. A espiral de sobreposição de câmaras maximiza a circulação de forma segura.
- A pressão pode ser a mesma em duas câmaras consecutivas, mas a bomba não deixa que a câmara de trás tenha uma maior pressão que a da frente.
- A pressão mínima de cada câmara é de 20 mmHg.
Programas pré-definidos de Recover e Warm-Up
- Aceda aos programas pré-definidos de Recover e Warm-Up através da aplicação Therabody.
- O programa Recover é ideal para cansaço, tensão ou dor resultante das atividades do dia-a-dia ou após uma sessão de exercício.
- O programa Warm-Up é recomendado para antes de uma sessão de exercício.
- A única diferença entre os dois programas é o nível de pressão por defeito e o tempo do tratamento.
Ciclo de insuflação Sequential
Ambos os programas pré-definidos Recovery e Warm-Up seguem o Ciclo de insuflação Sequential.
- É aplicada uma massagem direcional, partindo da base da zona tratada e avançando no sentido do tronco, havendo depois libertação.
- A começar na Câmara 1, assim que a câmara insuflável atingir o seu nível de pressão pré-definido, o nível de pressão é mantido e inicia-se a insuflação da câmara seguinte.
Pode usar as suas JetBoots enquanto estão a carregar. Também pode carregar uma bota de cada vez, usando diretamente o adaptador de alimentação.
- Depois de desligar a bomba integrada, localize a porta de carregamento à frente, do lado direito, do pé da bota.
- Ligue um lado do cabo dividido à porta de carregamento.
- Faça o mesmo com a segunda bota.
- Ligue a outra extremidade do cabo (ponta fêmea) ao adaptador de alimentação e ligue o outro lado à tomada de alimentação da parede.
- O carregamento está concluído quando as três luzes LED do indicador LED da bateria estiverem acesas.

É importante que cuide devidamente das suas botas de compressão RecoveryAir JetBoots porque, quanto mais durarem, durante mais tempo sentirá os seus benefícios. Cada bota contêm material de qualidade médica não poroso que ajuda a prevenir a acumulação de bactérias e torna a superfície resistente. As nossas câmaras sobrepostas internas tornam a superfície lisa, proporcionando uma limpeza fácil, o que significa que não há limpeza por baixo das câmaras onde poderia haver acumulação de bactérias. Isto também significa que não há odores.
Como fazer a limpeza
Passos simples para limpar as suas RecoveryAir JetBoots:
1. Abra completamente o fecho das botas e coloque-as numa superficie plana.
2. Com um pano desinfetante ou spray, limpe cuidadosamente o interior das botas. Evite qualquer produto de limpeza à base de óleo.
3. Depois de limpar o tecido, certifique-se de que seca a superfície totalmente, pendurando-as voltadas para cima ou enxugando-as voltadas para baixo.
4. Também recomendamos que limpe o exterior da bomba para reduzir a contaminação da superfície. Evite usar sprays ou toalhitas ensopadas na parte de trás da bomba porque fazê-lo compromete as entradas de ar. Limpe com cuidado.
O que é e porque é importante:
Usamos material de qualidade médica para cobrir a câmara interior com o objetivo de reduzir o desenvolvimento de microbios e a retenção de humidade. Quer o uso ocorra numa habitação particular ou uma clínica, as nossas botas são desenvolvidas para ajudar a limitar a propagação de bactérias.
Os componentes das RecoveryAir JetBoots são guardados numa embalagem com design elegante e compacto para uma recuperação fora de casa que torna as viagens ainda mais práticas.
Quando viajar com as suas RecoveryAir JetBoots, recomendamos:
- Arrume as suas botas, incluindo a bomba integrada, na bolsa de transporte fornecida e simplesmente dobre-as para caberem na sua mala de viagem.
- A bomba integrada elimina a necessidade de arrumar a bomba separadamente.
Informação de segurança importante
Leia todas as instruções antes de usar as RecoveryAir JetBoots pela primeira vez.
Aviso
- Este sistema destina-se a ser utilizado por pessoas de boa saúde. Este sistema não é recomendado para pessoas com problemas cardiacos ou vasculares, que tenham uma condição que exija a utilização de qualquer dispositivo médico ou que tenham qualquer condição que possa afetar o seu bem-estar normal.
• Se estiver grávida ou puder estar grávida, consulte o seu médico antes de utilizar.
- Não utilize este sistema em áreas insensitiveis ou dormentes, ou na presença de má circulação. Não utilize se lhe tiverem sido diagnosticados coágulos sanguíneos, trombose venosa profunda ou flebite. Este sistema não deve ser utilizado em áreas inchadas ou inflamadas ou em pele irritada. Não utilizar na presença de dor inexplicável na barriga da perna.
- Consulte o seu médico antes de utilizar.
Avisos e precauções de segurança
Aviso:
• Perigo de explosão: Não utilize as Recovery AirJetBoots na presença de gases inflamáveis, incluindo anestésicos inflamáveis.
- Perigo de choque elétrico: Não permita a entrada de líquidos em nenhuma parte da bomba das RecoveryAir JetBoots. Não mergulhar em água ou líquido, Para limpar, siga as instruções na página 85.
- Perigo de choque elétrico: Para evitar choques eléctnicos, não abra a bomba. Não tente reparar a bomba por si próprio. As reparações só devem ser realizadas por pessoal treinado e autorizado da Therabody. Qualquer garantia será anulada em caso de manutenção por pessoal não autorizado.
- Pare de usar o sistema se houver uma alteração no desempenho das RecoveryAir JetBoots.
- Não modifique nenhuma parte do sistema RecoveryAir JetBoots.
- O sistema de compressão pneumática RecoveryAir inclui pequenas peças que podem ser perigosas se engolidas por crianças. Manter afastado de crianças e animais.
- Não insufle a peça se não estiver devidamente coloca na zona indicada do corpo ou com os fechos abertos. Essa prática pode causar danos no sistema.
- Não aplique demasiada força nas tiras do sistema. Não use as tiras para outro fim que não o previsto pelo fabricante. O uso de força em excesso e/ou má utilização anulam a garantia do fabricante.
• Não figue de pé nem caminhe com o sistema colocado.
- Desligue a bomba da tomada elétrica antes de proceder à limpeza e deixe secar totalmente antes de voltar a ligá-la à tomada.
Informação de segurança importante
Cuidado
- Não use as RecoveryAir JetBoots enquanto conduz.
- Não guarde ou transporte as RecoveryAir JetBoots em ambientes com valores de temperatura, humidade e pressão atmosférica fora dos intervalos recomendados.
- Não use as RecoveryAir JetBoots fora do intervalo de temperatura 10 a 30°C
- Não use as RecoveryAir JetBoots fora do intervalo de humidade 30%rH-75%rH, sem condensação.
- Apenas use as RecoveryAir JetBoots até 3 000 m acima do nível do mar.
- Para prevenir danos nás RecoveryAir JetBoots, mantenha-as afastadas de pó, cotão e sujidade. Mantenha-as afastadas de fontes de calor ou humidade.
Para prevenir danos ao equipamento, use apenas acessórios, peças desmontáveis e matériais descritos neste Manual do Utilizador.
- Quando estiver em utilização, coloque a bomba sempre numa superfície plana e firme. Não coloque a bomba numa carna, num cobertor, num colchão, numa almofada ou num móvel mole.
Não cubra a bomba.
- O equipamento tem de ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação de compatibilidade eletromagnética (EMC) prestada no Capítulo 11 - Diretiva EMC do
Fabricante.
- Equipamento de comunicação por RF portátil e móvel pode interferir com o equipamento.
- Use apenas o adaptador de alimentação fornecido com a bomba.
- Se o sistema tiver sido guardado em condições com temperaturas extremas de 20°C ou 70°C. espere 2 horas entre utilizações antes de usar o sistema.
- A sensação da massagem deve ser agradável e confortável. Se sentir dor ou desconforto durante ou após a massagem, ou se surgir irritação ou nódoas negras durante ou após a massagem.
interrompa a utilização e consulte o seu médico.
- Não lave à mão ou na máquina de lavar. Limpe apenas a superfície.
- Não deixe entrar líquido nas entradas de ar
• Não use lixívia.
• Não limpar a seco
- Não torca, engome, segue na máquina de secar ou force a secagem com calor.
Rótulos
Os seguintes rótulos e simbolos aparecem na bomba, nas peças e/ou na embalagem.
| Etiqueta Descrição Local | ||
| IP 22 | Nível de proteção contra a entrada de água No rótulo da peça | |
| Leia as instruções antes de usar No rótulo da peça | ||
| Leia as instruções antes de usar (apenas para a China) | No rótulo da peça | |
| Equipamento Classe III(só na UE segundo IEC60335-2-32)Equipamento baseado na limitação da tensão a valores de tensão extra baixa (ELV) como proteção básica e sem proteção contra falhas. | No rótulo da peça(só na UE) | |
| Etiqueta Descrição Local | ||
| Leia as instruções antes de usar No rótulo da peça | ||
| Nível de proteção da peça aplicada tipo BF No rótulo da peça | ||
| Dupla insuflação | No adaptador de alimentação de CC | |
| Corrente continua No rótulo da peça | ||
Therabody, Inc.6100 Wilshire Blvd. Suite 200Los Angeles, CA 90048 | No rótulo da peça | |
![]() | Data de fabrico No rótulo da peça | |
![]() | Identificação Exclusiva de Dispositivo (UDI) | Na etiqueta da peça de roupa e na embalagem, e na bolsa da peça de roupa e na embalagem |
| [000C] | Recolha separada de residuos de equipamento elétrico e eletrónico | No rótulo da peça |
| [XXDB] | Em conformidade com a Diretiva 2014/35/UE de equipamento elétrico desenvolvido para utilização dentro de certos limites de tensão e a Diretiva 2014/30/EU da compatibilidade eletromagnética. | No rótulo da peça |
![]() | Número de série da consola | Na base da consola |
| [X874] | Frágil, manusear com cuidado Na embalagem | |
![]() | Manter seco | Na embalagem e base da consola |
![]() | Este lado para cima Na embalagem | |
| [2228] | Manter for da luz direta Na embalagem | |
| Etiqueta Descrição Local | ||
^12H 10^7/8 | Limites de humidade no transporte e armazenamento | Na embalagem |
^19a 190^ | Limites de pressão atmosférica no transporte e armazenamento | Na embalagem |
![]() | Limites de temperatura no transporte e armazenamento | Na embalagem |
![]() | Não lavar No rótulo da peça | |
![]() | Não limpar a seco No rótulo da peça | |
![]() | Não secar na máquina No rótulo da peça | |
![]() | Não usar lixivia No rótulo da peça | |
![]() | Não engomar No rótulo da peça | |
Indicações de Utilização
RecoveryAir é indicado no alívio temporário de pequenas dores musculares e na melhoria temporária da circulação nas zonas tratadas, em pessoas com um bom estado de saúde. RecoveryAir simula uma massagem e uma caricia dos tecidos por meio de uma peça insuflável.
Nota
- A bomba é de "multivoltagem" e pode ser usada em viagem.
- Deve ser usado um adaptador de tomada indicado em países com tomadas de parede incompatíveis.
- Use apenas peças da RecoveryAir com a bomba RecoveryAir.
• Quando for necessário um esvaziamento imediato da peça, desligue da bomba a mangueira da peça para esvaziar imediatamente a peça.
Resolução de problemas
| Problema Causa possível Ação corretiva | ||
| A bomba não está a funcionar. Não tem eletricidade | Verifique a tomada elétrica da parede. | |
| Adaptador de alimentação de CC Verifique se o cabo do adaptador de alimentação de CC está ligado à tomada do adaptador de CC na consola, e se o adaptador de alimentação de CC está ligado à tomada de parede de 100-240 Volts. | ||
| Cabo do adaptador de alimentação de CC Verifique se o cabo tem algum defeito. | ||
| O indicador do Estado está On (ligado) e amarelo Avaria Contacte a Therabody. | ||
| A bomba começa a trabalhar, mas para imediatamente. | O ar não passa pela mangueira da peça. Verifique se a mangueira tem dobras, torções ou pregas. | |
| Uma das peças insufla, mas a segunda não. | Na segunda peça não entra ar. | Verifique se as mangueiras têm dobras, torções ou pregas. |
| A bomba para de funcionar, o Indicador do Estado fica On (ligado) e amarelo. | A mangueira não está devidamente ligada à peça ou à bomba, ou a ficha de pinos não está inserida na saída de ar que não é usada. | Verifique e ajuste todas as ligações. Quando estiver a tratar só um membro, insira sempre a ficha de pinos fornecida com a bomba na saída de ar que não é usada. Se todas as ligações estiverem corretas e o problema persistir, contacte a Therabody. |
| A bomba trabalha a uma pressão muito baixa, independentemente da pressão definida pelo utilizador. | Peça com defeito Substitua a peça e verifique novamente. | |
| Avaria interna Contacte a Therabody. | ||
| Um som invulgar. | A bomba está a transferir vibrações para a superfície | Certifique-se de que a bomba está na vertical e uniformemente sobre os quatro amortecedores. |
| Avaria interna Contacte a Therabody. | ||
| As botas não estão automaticamente emparelhadas. | As botas não estavam previamente emparelhadas. | Se as suas botas não forem automaticamente emparelhadas, pressione simultaneamente os botões de pressão e de tempo, mantendo-os pressionados por 5 segundos para ativar o emparelhamento das duas botas. |
Garantia
Para obter informações completas sobre a garantia, aceda a www.therabody.com/warranty. Para solicitar o envio de uma cópia da garantia por correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço: Therabody - WarrantyAttn: Customer Service, 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048
Tenha em atenção que este não é um endereço para devoluções nem um local de vendas a retalho. Não serão aceites produtos ou volumes neste local.
Notificação de eventos adversos à FDA
O MedWatch é o programa da Food and Drug Administration (FDA) para a notificação de reações graves, problemas de qualidade de produtos, não equivalência/fracasso terapêutico e erros de utilização de produtos com produtos médicos humanos, incluindo medicamentos, produtos biológicos, dispositivos médicos, suplementos dietéticos, fórmulas infantis e cosméticos.
Se você ou alguém da sua família tiver tido uma reação grave a um produto médico, é aconselhável apresentar o formulário de notificação ao seu médico. O seu prestador de cuidados de saúde pode dar informações clínicas baseadas no seu processo clínico, que podem ajudar a FDA a avaliar o seu caso. No entanto, compreendemos que por diversas razões, pode não querer que o formulário seja preenchido pelo seu prestador de cuidados de saúde ou o seu prestador de cuidados de saúde pode optar por não preencher o formulário. O seu prestador de cuidados de saúde não é obrigado a notificar a FDA. Nessas situações, pode preencher você mesmo o formulário de notificação online. Irá receber uma confirmação da FDA quando o relatório for recebido. Os relatórios são analisados pelo pessoal da FDA. Sô será contactado pessoalmente se precisarmos de informações adicionais.
Envio de notificações de eventos adversos à FDA
Utilize um dos métodos abaixo para enviar relatónos de eventos adversos de forma voluntária para a FDA:
- Notificações online em: www.accessdata.fda.gov/scripts/medwatch/index.cfm?action=reporting.home
-
Formulário de notificação do consumidor 3500B da FDA. Siga as instruções no formulário para enviá-lo por fax ou correio. Para obter ajuda no preenchimento do formulário, consulte MedWatchLearn. O formulário está disponível em: www.fda.gov/downloads/aboutFDA/reportsmanualsforms/forms/ucm349464.pdf
-
Lique para a FDA através do número 1-800-FDA-1088 para efetuar uma notificação por telefone.
-
Formulário de notificação 3500 da FDA, frequentemente utilizado por profissionais de saúde. O formulário está disponível em www.fda.gov/downloads/aboutFDA/reportmanualsforms/forms/ucm163919.pdf
Ambiente de armazenamento:
- A bomba pode ser transportada ou armazenada por curtos períodos de tempo, respeitando os seguintes parâmetros:
- Teor de humidade de 10 a 93% RH não-condensante
- Amplitude de pressão atmosférica de 190 a 1060 hPa
- Antes de utilizar, deixe que a bomba atinja uma temperatura ambiente razoável de 10 a 30 °C.
- Se o sistema tiver sido guardado em condições com temperaturas extremas de -20 °C ou 70 °C, espere 2 horas entre utilizações antes de usar novamente.
Declaração de conformidade da FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado. As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo responsável pela conformidade, podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Estes limites são concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às radiocomunicações. No entanto, não há garantias de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintos modidas:
• Reorientar ou recolocar a antena recetora.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento numa tomada num circuito diferente ao qual o recetor está ligado.
- Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
Declaração de exposição à radiação
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição às radiações RSS-102 da FCC/IC estabelecidos para um ambiente não controlado.
Therabody, Inc.6100 Wilshire Blvd. Suite 200Los Angeles, CA 90048




10^7/8
190^ 




