SSMW 750 D2 - Grille-pain SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSMW 750 D2 SILVERCREST au format PDF.

📄 198 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SSMW 750 D2 - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 750 W, Nombre de tranches : 2, Réglage de la température : Oui, Fonction décongélation : Oui, Fonction réchauffage : Oui, Fonction arrêt automatique : Oui
Utilisation Idéal pour toaster du pain, des bagels et d'autres produits de boulangerie, avec plusieurs niveaux de brunissage.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce au tiroir ramasse-miettes amovible, ne pas immerger dans l'eau, utiliser un chiffon humide pour le nettoyage extérieur.
Sécurité Protection contre la surchauffe, ne pas utiliser à proximité de matériaux inflammables, débrancher après utilisation.
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - SSMW 750 D2 SILVERCREST

Pourquoi mon grille-pain SILVERCREST SSMW 750 D2 ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le levier de fonctionnement est enfoncé.
Comment régler le niveau de brunissement du pain ?
Utilisez le bouton de réglage du brunissement situé sur le panneau de contrôle pour sélectionner le niveau souhaité. Les niveaux vont généralement de 1 à 7.
Mon pain reste coincé dans le grille-pain, que faire ?
Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse avant de tenter de retirer le pain coincé. Ne jamais utiliser d'objet métallique pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer mon grille-pain SILVERCREST SSMW 750 D2 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir de ramassage des miettes et nettoyez-le à l'eau savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Le grille-pain produit une odeur étrange, est-ce normal ?
Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère odeur due à la fabrication. Cela devrait disparaître après quelques utilisations. Si l'odeur persiste, contactez le service client.
Puis-je griller d'autres aliments dans le SILVERCREST SSMW 750 D2 ?
Ce grille-pain est conçu principalement pour le pain. Évitez de griller des aliments trop épais ou gras, car cela peut endommager l'appareil.
Quels types de pain peuvent être utilisés avec ce grille-pain ?
Vous pouvez utiliser des tranches de pain de différentes tailles, y compris du pain de mie, du pain complet et des bagels, tant qu'ils s'adaptent à la fente.
Que faire si le grille-pain ne grille pas le pain uniformément ?
Vérifiez que le pain est uniformément coupé. Si le problème persiste, nettoyez les éléments chauffants et assurez-vous que le niveau de brunissement est correctement réglé.
Est-ce que le SILVERCREST SSMW 750 D2 dispose d'une fonction de réchauffage ?
Oui, ce grille-pain inclut une fonction de réchauffage. Appuyez sur le bouton de réchauffage pour réchauffer le pain sans le brunir davantage.

Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSMW 750 D2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSMW 750 D2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SSMW 750 D2 SILVERCREST

IAN 389130_2107) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie37FR/BE Avertissements et symboles utilisés.............................. Page 38 Introduction ......................................................... Page 39 Utilisation conforme aux prescriptions ....................................... Page 39 Contenu de l'emballage.................................................. Page 39 Description des pièces ................................................... Page 39 Données techniques..................................................... Page 39 Consignes de sécurité .............................................. Page 40 Avant la première utilisation...................................... Page 44 Montage ............................................................. Page 44 Fonctionnement ..................................................... Page 44 Cuisson de croque-monsieur .............................................. Page 45 Grillades ............................................................. Page 45 Cuire des gaufres....................................................... Page 46 Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46 Croque-monsieur au thon................................................. Page 46 Croque-monsieur à la dinde............................................... Page 47 Gaufres belges......................................................... Page 47 Gaufres aux myrtilles .................................................... Page 47 Gaufres au jambon/fromage.............................................. Page 48 Gaufres brownies belges ................................................. Page 48 Brochettes de crevettes aux prunes ......................................... Page 49 Nettoyage et entretien ............................................ Page 49 Dépannage .......................................................... Page 50 Rangement .......................................................... Page 50 Mise au rebut........................................................ Page 51 Garantie ............................................................. Page 52 Faire valoir sa garantie .................................................. Page 53 Service après-vente ................................................ Page 5338 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage: DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence du secteur) Watt AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de «Remarque» propose plus d'informations utiles. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. Danger – risque d’électrocution! Attention, surface chaude! Symbole pour terre de protection Convient pour les aliments Ce produit n'a aucune influence négative sur le goût ou l'odeur. Les plaques interchangeables [], []

[] sont prévues pour aller au lave- vaisselle. Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.39FR/BE APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour cuire des gaufres, croque-monsieur et grillades. Ne l’utilisez jamais à d'autres fins. Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inadéquate. Contenu de l'emballage Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces du produit sont en parfait état après l'ouverture. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1x Appareil à croque-monsieur 3x Lots de plaques interchangeables 1x Mode d'emploi Description des pièces [1] Verrouillage [2] Voyant de contrôle rouge (en fonctionnement) [3] Voyant de contrôle vert (de chauffe) [4] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur [5] Enrouleur de cordon [6] Élément chauffant [7] Grand clip d'accrochage [8] Levier de déverrouillage [9] Picot extérieur (petit) [] Picot intérieur (grand) [] Plaque à croque-monsieur (plaques supérieure et inférieure) [] Plaque à grillades (plaques supérieure et inférieure) [] Plaque à gaufres (plaques supérieure et inférieure) Données techniques Tension d’entrée: 220–240 V∼, 50/60 Hz Consommation d'énergie: 750 W Classe de protection: I Certification HG07747: GS (TÜV SÜD) HG07747-BS: – HG07747-CH: –40 FR/BE Consignes de sécurité

LE DONNEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée pour des dommages consécutifs! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d'un handicap mAVERTISSEMENT!

POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d'emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de

ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.41FR/BE Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. Les enfants qui ont moins de

ans doivent être tenus hors de la portée du produit et du cordon d'alimentation. Utilisation conforme aux prescriptions mAVERTISSEMENT! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. N'essayez pas de modifier le produit d'une quelconque manière. Sécurité électrique DANGER! Risque d’électrocution! N’essayez jamais de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’œuvre qualifiée. Prudence, surface chaude! Le produit devient chaud durant l'utilisation. Ne touchez pas le produit durant ou juste après l'utilisation. mAVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante. mAVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N'utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre commerçant. Le produit ne doit pas être utilisé, s'il est tombé ou s'il présente des signes visibles de dommages. Ce produit est constamment allumé lorsqu'il est branché sur l'électricité.42 FR/BE Avant de brancher le produit sur le courant électrique, vérifiez si la tension et le courant nominal correspondent bien aux données de l'alimentation en électricité indiquées sur l'étiquette signalétique. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche de secteur et du cordon d'alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente, ou par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimentation de tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assurez-vous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. Fonctionnement Le produit ne doit pas rester sans surveillance lorsqu'il est branché sur le réseau électrique. Ne déplacez pas le produit lorsqu’il est en fonctionnement. Il est interdit d'utiliser le produit sans un jeu de plaques interchangeables. Ne placez pas le produit sur des surfaces chaudes (cuisinière à gaz, plaques électriques, four, etc.). Utilisez le produit sur une surface plane, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche. Ne couvrez pas le produit pendant son fonctionnement, mais également après son utilisation tant qu'il est encore chaud. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé entre les plaques interchangeables ou ne touche pas les bords des plaques interchangeables.43FR/BE L'utilisation de rallonge électrique n'est pas recommandée. Si l'utilisation d'une rallonge électrique s'avérait nécessaire, elle doit être compatible à une puissance électrique d'au moins 10

Posez le cordon d’alimentation et la rallonge électrique en toute sécurité afin que personne ne puisse trébucher dessus et que rien ne puisse être endommagé. Ce produit n'est pas conçu pour fonctionner avec un programmateur externe ou un système de commande à distance séparé. Aucune opération de la part de l’utilisateur n’est requise pour régler le produit sur 50ou 60 Hz. Le produit se règle automatiquement sur 50ou 60 Hz. Nettoyage et rangement mAVERTISSEMENT! Risque de blessures! Débranchez le produit du réseau électrique, lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'effectuer tout nettoyage. Ne rangez pas le produit chaud dans un placard ou un emballage. Ne débranchez jamais la fiche de secteur en tirant sur le cordon d’alimentation branché sur la prise de courant. Protégez le produit, le cordon d'alimentation et la fiche de secteur contre la poussière, le rayonnement solaire direct, les projections et l'égouttement d'eau. Conservez le produit dans un endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la portée des enfants. Protégez le produit de la chaleur. Ne posez pas le produit à proximité de flammes ou sources de chaleur comme des fours ou des chauffages.44 FR/BE Avant la première utilisation Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Durant la fabrication, certaines pièces sont recouvertes d’une fine pellicule d’huile pour les protéger. Avant la première mise en service, utilisez le produit sans ingrédients afin que les résidus éventuellement présents s’évaporent. Nettoyez le produit et ses accessoires (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»). REMARQUES: Les premières fois que le produit est chauffé, une légère odeur peut se dégager. Assurez- vous qu’une bonne ventilation existe dans la pièce où vous êtes. Jetez les premières gaufres. Montage m AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Avant d'installer/de retirer les plaques interchangeables

[]: Débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant. DANGER! Risque de brûlures. Les plaques interchangeables [], [], [] ne doivent pas être changées/enlevées juste après le fonctionnement. Laissez d'abord le produit complètement refroidir. Installation des plaques interchangeables Ouvrez le verrouillage[1]. Ouvrez le produit. Positionnez les picots intérieurs [] de la plaque interchangeable souhaitée dans les grands clips d’accrochage [7]. Ensuite, appuyez sur la plaque interchangeable vers le bas, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Répétez cette étape de l’autre côté du produit. REMARQUE: N'utilisez que les plaques interchangeables du même type. Enlèvement des plaques interchangeables Ouvrez le verrouillage[1]. Ouvrez le produit. Tirez sur les leviers de déverrouillage[8]. Retirez la plaque interchangeable. Répétez cette étape de l’autre côté du produit. Fonctionnement Préparation: Graissez les plaques interchangeables - supérieure et inférieure

[], [], [] avec de l'huile de cuisine appropriée. Allumer le produit: Branchez la fiche de secteur [4] sur une prise de courant compatible. Le voyant de contrôle rouge [2] s'allume. Éteindre le produit: Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. Le voyant de contrôle rouge [2] s'éteint. Gardez le produit fermé pendant qu'il chauffe. Faites chauffer le produit jusqu'à ce que le voyant de contrôle vert [3] s'allume. Voyant de contrôle État Voyant de contrôle rouge [2] allumé Produit allumé Voyant de contrôle rouge [2] éteint Produit éteint Voyant de contrôle vert [3] éteint Produit en phase de préchauffage/de réchauffage. Voyant de contrôle vert [3] allumé Température de cuisson atteinte.45FR/BE REMARQUE: En cours de fonctionnement, le voyant de contrôle vert [3] s'allume et s'éteint de temps en temps. Cela indique que le produit chauffe à nouveau à la température de cuisson. Ce produit est conçu pour cuire des gaufres, croque-monsieur et grillades (voir les chapitres suivants). Temps de cuisson/grillage recommandés Croque-monsieur 3 à 4 minutes Grillades 4à 9minutes (vérifiez régulièrement la cuisson des aliments) Gaufres (sucrées/ salées) 7minutes Uniquement pour référence (les temps de cuisson estimés sont disponibles au chapitre «Recettes») Cuisson de croque-monsieur Convient pour: Croque-monsieur avec une garniture sucrée ou salée Plaques interchangeables: Plaques à croque-monsieur (plaques supérieure et inférieure) [] Ouvrez le verrouillage[1]. Ouvrez le produit. Placez les 2croque-monsieur préparés sur la plaque à croque-monsieur inférieure

Refermez le produit. Fermez le verrouillage [1]. Les croque-monsieur sont en train de cuire. REMARQUE: Le processus de cuisson dure env. 3 à 4minutes. Le temps de cuisson peut être raccourci ou rallongé selon le choix de cuisson croustillante ou non du croque- monsieur. Retirer les croque-monsieur: Utilisez une spatule en plastique/bois (ou tout autre ustensile approprié non métallique) afin d'éviter d’endommager le revêtement antiadhésif du produit. Pendant la cuisson des croque-monsieur, le voyant de contrôle vert [3] s'éteint et se rallume. Ceci indique la régulation de la température de fonctionnement requise. Lorsque le processus de cuisson est terminé: Débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant. Grillades Convient pour: Griller des tout petits morceaux de viande, saucisses, légumes Plaques interchangeables: Plaques à grillades (plaques supérieure et inférieure) [] Ouvrez le verrouillage[1]. Ouvrez le produit. Placez la nourriture à griller sur la plaque à grillades inférieure

Refermez le produit. Fermez le verrouillage [1]. La nourriture est maintenant cuite. m PRUDENCE! Risque de projections. N'utilisez pas de grillades qui jutent. Lorsque vous ouvrez le produit, faites attention aux projections de graisse et aux vapeurs montantes. REMARQUE: La cuisson de grillades prend env. 4à 9minutes. Vérifiez régulièrement la cuisson de la nourriture.46 FR/BE Retirer la nourriture grillée: Utilisez une spatule en plastique/bois (ou tout autre ustensile approprié non métallique) afin d'éviter d’endommager le revêtement antiadhésif du produit. Pendant la cuisson des grillades, le voyant de contrôle vert [3] s'éteint et se rallume. Ceci indique la régulation de la température de fonctionnement requise. Lorsque la cuisson des grillades est terminée: Débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant. Cuire des gaufres Convient pour: Gaufres sucrées ou salées Plaques interchangeables: Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) [] Ouvrez le verrouillage[1]. Ouvrez le produit. Utilisez une louche en bois ou en plastique résistant à la chaleur pour verser la pâte sur la plaque à gaufres inférieure []. N'utilisez pas de louche en métal, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif des plaques à gaufres. Ne remplissez pas trop la plaque à gaufres inférieure

Refermez le produit. Fermez le verrouillage [1]. La pâte est maintenant cuite. REMARQUE: Le temps de cuisson dure env. 7minutes. En fonction de la couleur dorée souhaitée des gaufres, le temps de cuisson peut être raccourci ou rallongé. Retirer les gaufres: Utilisez une spatule en plastique/bois (ou tout autre ustensile approprié non métallique) afin d'éviter d’endommager le revêtement antiadhésif du produit. Pendant la cuisson des gaufres, le voyant de contrôle vert [3] s'éteint et se rallume. Ceci indique la régulation de la température de fonctionnement requise. Lorsque le processus de cuisson est terminé: Débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant. Recettes Croque-monsieur au thon Plaques interchangeables: Plaques à croque-monsieur (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

ml Huile d'olive 1pincée Sel 1pincée Poivre Préparation: Préchauffer le produit. Mélanger le tahini, le yaourt grec et le jus de citron et assaisonner avec basilic, sel et poivre. Ajouter de l'huile d'olive à la sauce au tahini et au yaourt. Répartir la sauce au yaourt avec le tahini sur 2 tranches de pain de mie. Répartir le thon égoutté sur le dessus. Couvrir avec les tranches de pain de mie restantes. Cuire pendant env. 4 minutes. Servir immédiatement.47FR/BE Croque-monsieur à la dinde Plaques interchangeables: Plaques à croque-monsieur (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

tranches Fromage jeune Gouda

g Poitrine de dinde tranchée

g Moutarde ½ Oignon 1pincée Sel 1pincée Poivre Préparation: Préchauffer le produit. Répartir la moutarde à l'intérieur des tranches de pain mie. Couper l'oignon finement. Répartir la poitrine de dinde et l'oignon sur

tranches de pain de mie. Assaisonner de sel et poivre. Placer sur le dessus des tranches de fromage. Couvrir avec les tranches de pain de mie restantes. Cuire pendant env. 4 minutes. Servir immédiatement. Gaufres belges Plaques interchangeables: Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients: 5 Œufs

g Levure en poudre Préparation: Préchauffer le produit. Dans un saladier de taille moyenne, mélanger les œufs, le sucre vanillé, le sucre et le beurre. Ajouter la levure chimique, à environ la moitié de la farine et la moitié du lait dans un saladier avant de remuer. Ajouter le reste de farine et de lait. Mélanger, jusqu'à ce que la pâte soit crémeuse et lisse. Vaporiser les deux plaques interchangeables [] avec une huile en spray. Verser régulièrement la pâte sur la plaque interchangeable inférieure. Cuire pendant 7 minutes. Gaufres aux myrtilles Plaques interchangeables: Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

g Farine 2,5 g Levure en poudre

g Myrtilles (fraîches ou surgelées) Préparation: Préchauffer le produit. Fouetter l'huile, le lait, les œufs et le sucre dans un grand saladier. Ajouter la farine et la levure chimique. Bien mélanger. Ajouter les myrtilles. Vaporiser les deux plaques interchangeables [] amovibles avec une huile en spray. Verser régulièrement la pâte sur la plaque interchangeable inférieure. Laisser cuire pendant env. 10 minutes pour obtenir une couleur dorée.48 FR/BE Gaufres au jambon/fromage Plaques interchangeables: Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

g Rösti de pommes de terre surgelés

g Jambon cru de la Forêt-Noire, en dés

g Fromage cheddar râpé 3 Œufs (gros), en omelette

gousses Ail (hachée)

c. à c. Feuilles de persil frais haché ½ c. à c. Thym séché ¼ c. à c. Paprika fumé Assaisonnement avec sel et poivre noir fraîchement moulu Préparation: Décongeler le rösti de pommes de terre. Préchauffer le produit. Vaporiser les deux plaques interchangeables [] amovibles avec une huile en spray. Dans un grand saladier, mélanger le rösti, le jambon, le fromage, les œufs, l’ail, le persil, le thym et le paprika. Assaisonner de sel et poivre. Répartir régulièrement la préparation de pommes de terre sur la plaque interchangeable inférieure. Laisser cuire pendant env. 7 minutes pour obtenir une pâte croustillante et une couleur bien dorée. Servir immédiatement. Gaufres brownies belges Plaques interchangeables: Plaques à gaufres (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

c. à c. Levure en poudre

c. à s. Beurre fondu, non salé 2 Œufs (gros)

c. à c. Extrait de vanille

g Petits morceaux de chocolat Ingrédients optionnels: Glace à la vanille, sauce au chocolat, sucre glace Préparation: Préchauffer le produit. Mélanger dans un grand saladier la farine, la poudre de cacao, le sucre, la levure en poudre et le sel. Faire fondre le beurre et le réserver afin qu'il refroidisse un peu. Dans un petit saladier, mélanger les œufs, l’extrait de vanille et l’eau. Ajouter le mélange avec les œufs à la masse sèche. Mélanger rapidement le beurre fondu. Ajouter les morceaux de chocolat. Vaporiser les deux plaques interchangeables [] avec une huile en spray. Verser régulièrement la pâte sur la plaque interchangeable inférieure. Cuire pendant env. 3 minutes. Soulever le couvercle pour examiner les gaufres. Les gaufres devraient être formées complètement mais cependant encore molles. Servir avec du sucre glace, de la glace à la vanille ou de la sauce au chocolat.49FR/BE Brochettes de crevettes aux prunes Plaques interchangeables: Plaques à grillades (plaques supérieure et inférieure) [] Ingrédients:

c. à s. Huile de colza

c. à s. Coriandre (fraîchement hachée)

c. à c. Zeste de citron vert (fraîchementrâpé)

c. à s. Jus de citron vert ½c. à c. Sel 12 Crevettes crues (8à 12crevettes par 500g décortiquées et déveinées, sans intestin) 3 Piments Jalapeño (coupés dans le sens de la longueur, sans pépins et ensuite, coupés en quatre) 2 Prunes (dénoyautées et coupéesensix) Préparation: Préchauffer le produit. Dans un grand saladier, mélanger en remuant l'huile de colza, la coriandre, le zeste et le jus de citron vert ainsi que le sel. Placer 3cuillères à soupe du mélange dans un petit bol et réserver. Ajouter les crevettes, Jalapeños et prunes au mélange. Remuer pour couvrir tous les ingrédients, puis laisser mariner. Répartir régulièrement les crevettes, jalapeños et prunes sur 4brochettes (25 cm). Jeter le jus de la marinade. Cuire les brochettes jusqu'à ce que les crevettes soient bien cuites. Faire griller les brochettes de chaque côté pendant env. 2minutes, puis les retourner. Arroser avec le reste de marinade. Nettoyage et entretien DANGER! Risque d’électrocution! Avant le nettoyage: Débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique. DANGER! Risque de brûlures! Ne nettoyez pas le produit immédiatement après son utilisation. Laissez d'abord le produit complètement refroidir. m AVERTISSEMENT! Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante. REMARQUE: Nettoyez le produit dès qu'il a refroidi. Une fois que des restes de nourriture sont secs, ils ne sont pas faciles à retirer. Pièce Méthode de nettoyage Appareil à croque-monsieur Nettoyez la carcasse avec un chiffon légèrement humidifié. Ajoutez, si nécessaire, un peu de produit de nettoyage. Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur du produit.50 FR/BE Pièce Méthode de nettoyage Plaques interchangeables

Lavez les plaques interchangeables avec de l'eau et/ ou un produit de nettoyage doux. Les plaques interchangeables peuvent aussi être lavées au lave- vaisselle. Emplacements aux dessous des plaques interchangeables Élément chauffant [6] Verrouillage [1] Éliminer la graisse et les liquides: Utilisez une feuille de papier absorbant. Retirer des résidus brûlés, attachés: Utilisez une spatule en bois ou de petits bâtonnets en bois. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour effectuer le nettoyage du produit et des accessoires. Après le nettoyage et avant la réutilisation du produit: Séchez bien toutes les pièces. Dépannage Problème Solution Le produit ne fonctionne pas. Branchez le cordon d'alimentation [4] sur une prise de courant appropriée. Les gaufres/ croque-monsieur sont trop foncés. Raccourcissez le temps de cuisson. Les gaufres/ croque-monsieur sont trop clairs. Rallongez le temps de cuisson. Les gaufres/ croque-monsieur cuits sont difficiles à détacher du produit. Graissez légèrement les plaques interchangeables

[] avant de cuire. Essayez une autre recette. Rangement DANGER! Risque de brûlures! Ne rangez pas le produit immédiatement après son utilisation. Laissez d'abord le produit complètement refroidir. Nettoyez le produit avant de le stocker. Enroulez le cordon d'alimentation [4] sur l'enrouleur de cordon [5] placé sur le fond produit. Rangez le produit dans son emballage d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez le produit dans un endroit sec hors de la portée des enfants.51FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.52 FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SSMW 750 D2

Catégorie : Grille-pain