STANLEY FME360 - Scie

FME360 - Scie STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME360 STANLEY au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY FME360 - page 15
Caractéristiques techniques Scie électrique à chantournée, puissance de 350 W, vitesse variable de 500 à 3000 SPM, capacité de coupe jusqu'à 50 mm dans le bois.
Utilisation Idéale pour des coupes précises dans le bois, le plastique et le métal léger, adaptée pour les travaux de bricolage et les projets artistiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la lame et la remplacer si nécessaire, nettoyer le filtre à poussière et s'assurer que les pièces mobiles sont lubrifiées.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, débrancher l'appareil lors du changement de lame, ne pas porter de vêtements amples.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie de 2 ans, compatible avec une variété de lames de scie.

FOIRE AUX QUESTIONS - FME360 STANLEY

Comment changer la lame de la scie STANLEY FME360 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer les vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et placez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien orientée. Serrez les vis pour sécuriser la lame avant de rebrancher la scie.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'on'. Si la scie ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le câble d'alimentation.
Comment ajuster la profondeur de coupe de la scie STANLEY FME360 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage de profondeur sur la scie. Déverrouillez le levier, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis verrouillez le levier pour maintenir la position.
La scie émet un bruit étrange pendant l'utilisation. Que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Vérifiez d'abord si la lame est bien fixée et en bon état. Si le bruit persiste, il est recommandé de faire inspecter la scie par un professionnel.
Comment nettoyer la scie STANLEY FME360 après utilisation ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les résidus tenaces, vous pouvez utiliser un léger savon et de l'eau, mais assurez-vous de bien sécher la scie avant de la ranger.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie STANLEY FME360 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés STANLEY, dans les magasins de bricolage ou en ligne sur le site officiel de STANLEY.
La scie surchauffe pendant l'utilisation. Que dois-je faire ?
Si la scie surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez si la lame est bloquée ou si des débris obstruent les ventilations. Un nettoyage régulier et l'utilisation de la scie dans les limites de ses capacités peuvent aider à éviter la surchauffe.
Quel type de lame est compatible avec la scie STANLEY FME360 ?
La scie STANLEY FME360 est compatible avec des lames de type standard de 190 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir une lame appropriée pour le matériau que vous souhaitez couper.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME360 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME360 de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI FME360 STANLEY

(traduction de la notice d’instructions originale) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Utilisation prévue Votre scie sable portative STANLEY FATMAX FME360 a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et les tôles métalliques. Cet outil a été conçu pour les professionnels et les particuliers. Consignes de sécurité Avertissements de sécurité générale propres aux outils électriques

Avertissement ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu’un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d’aucune sorte. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez- vous que l’interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l’outil à l’alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter les outils électriques dont l’interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si vous disposez de dispositifs pour l’extraction et la récupération des poussières, veillez à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.Français

(traduction de la notice d’instructions originale) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien d’un outil électrique

a. Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique, adapté à la tâche à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l’éteindre. Tout appareil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de l’outil électrique de la source d’alimentation électrique et/ou retirez-en le bloc-batterie s’il est amovible, avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vériez qu’aucune pièce n’est cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.

5. Révision/Réparation

a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une personne qualiée, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique Avertissement de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques ● Ne tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous intervenez là où l’organe de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés ou son propre cordon. Tout contact avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et engendrer une décharge électrique à l’utilisateur. ● Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour xer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. ● Gardez vos mains éloignées des zones de découpe. N’avancez jamais les mains sous l’ouvrage pour quelque raison que ce soit. Ne passez pas vos doigts ou vos pouces à proximité de la lame de la scie alternative et du dispositif de xation de la lame. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en tenant la semelle. ● Maintenez les lames bien affûtées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours un type de lame de scie adapté à la matière de la pièce à découper. ● Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu’ils ne contiennent ni eau, ni l électrique, etc. ● Ne touchez l’ouvrage ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Ils peuvent être très chauds. ● Prenez garde aux risques cachés. Avant de découper des murs, des planchers ou des plafonds, vériez l’emplacement des câbles et tuyaux. ● Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Éteignez toujours l’outil et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de reposer l’outil.

Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières émises pendant la découpe peut nuire à la santé de l’opérateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes qui se trouvent à l’intérieur de la zone de travail ou qui y pénètrent soient également protégées. ● L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement ou l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessures et/ou de dégâts matériels.Français

(traduction de la notice d’instructions originale) Sécurité des personnes ● Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. ● Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application de toutes les réglementations sur la sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : ● Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation. ● Les blessures dues au changement de pièces, de lames ou d’accessoires. ● Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. ● Troubles de l’ouïe. ● Risques pour la santé dus à l’inhalation de poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF) Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition.

Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, l’estimation doit tenir compte des conditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l’outil Les symboles suivant gurent sur l’outil avec le code date :

Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé et il ne nécessite donc aucune liaison à la terre. Assurez- vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance STANLEY FATMAX agréé an d’éviter tout risque éventuel. Utilisation d’une rallonge La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s’adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être homologuée pour une utilisation en extérieur et marquée en conséquence. Une rallonge HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans perte de puissance. Avant utilisation, vériez la rallonge et assurez-vous qu’elle ne présente aucun signe d’endommagement, d’usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

1. Interrupteur à gâchette, variateur de vitesse

Avertissement ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché et que la lame n’est pas en mouvement. Les lames de scie peuvent être très chaudes après avoir été utilisées. Installer la lame (Fig. B) ● Éloignez l’outil de votre corps ● Tournez le bague de xation de la lame (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ● Insérez la tige de la lame (4) complètement dans la bague de xation de la lame (2). ● Relâchez la bague de xation de la lame (2) pour verrouiller la lame en place. Note La lame peut être installée dents vers le haut pour découpes à eur.Français

Avertissement ! Risque de brûlure : Ne touchez pas la lame immédiatement après l’utilisation. Tout contact avec la lame peut engendrer des blessures. ● Tournez la bague de xation de la lame (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ● Retirez la lame (4) Régler la semelle pivotante (Fig. C, D) La longueur de la lame rétractée doit être supérieure à la largeur de la pièce à découper. Si la lame est plus courte, la pointe peut se coincer dans l’ouvrage pendant la découpe et provoquer des blessures et l’endommagement de la lame et/ou de l’ouvrage. Pour régler la semelle pivotante (3) et la rallonge de la lame : ● Dévissez les deux capuchons vissés sous le cache avant. ● Réglez la semelle pivotante (3) vers l’intérieur ou l’extérieur en fonction du besoin, comme illustré par la gure D. ● Resserrez les capuchons vissés. Ne serrez pas trop. Utilisation

Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité.

Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil sans sa semelle pivotante, ou si cette dernière mal serrée. Mise en marche et extinction (Fig. E) L’interrupteur variateur de vitesse offre le choix entre plusieurs vitesses qui permettent de considérablement améliorer la cadence de coupe en fonction des matières. ● Pour mettre l’outil en marche, enfoncez l’interrupteur variateur de vitesse (1). La vitesse dépend du degré d’enfoncement de l’interrupteur. ● Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur variateur de vitesse. ● Pour éteindre l’outil quand il est en mode de fonctionnement continu, appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur variateur de vitesse, puis relâchez-le. Scier ● Tenez toujours l’outil à deux mains. ● Laissez la lame tourner librement pendant quelques secondes avant d’entamer la découpe. ● N’exercez qu’une légère pression sur l’outil pendant la découpe. ● Si possible, travaillez en appuyant la plaque de la semelle pivotante (4) contre l’ouvrage. L’outil est ainsi mieux maîtrisé, les vibrations sont réduites et il y a moins de risque d’endommager la lame. Conseils pour une utilisation optimale Scier du bois ● Fixez correctement l’ouvrage et retirez-en tous les clous et tous les objets métalliques. ● En tenant l’outil à deux mains, travaillez en gardant la semelle (4) appuyée contre l’ouvrage. Découpe à eur Le design compact du bloc-moteur de la scie sabre et la semelle pivotante permettent des découpes dans les planchers, les coins et d’autres zones difciles. Pour optimiser la capacité de découpe à eur : ● Insérez la tige de la lame dans la xation de lame, dents orientées vers le haut. ● Retournez la scie pour être aussi près que possible de la surface de travail. Scier du métal Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. ● Utilisez une lame de scie adaptée à la découpe du métal. Utilisez une lame à dents nes pour les métaux ferreux et une lame à plus grosses dents pour les métaux non ferreux. ● Pour scier une ne épaisseur de métal, xez une chute de bois à l’arrière de l’ouvrage et sciez à travers l’épaisseur. ● Appliquez une ne couche d’huile le long de la ligne de coupe. Découpe de cavités dans le bois ● Mesurez et marquez la découpe. ● Installez une lame de scie adaptée pour la découpe de cavités. ● Posez la semelle (4) sur l’ouvrage de sorte que la lame forme un angle adapté pour la découpe de la cavité. ● Mettez l’outil en marche et insérez lentement la lame dans l’ouvrage. Veillez à ce que la semelle (4) reste en permanence en contact avec l’ouvrage. Scier des branches Il est possible de scier des branches jusqu’à 25 mm de diamètre avec cet outil.

Avertissement ! Ne tentez pas d’utiliser l’outil si vous êtes dans un arbre, sur une échelle ou debout sur une quelconque surface instable. Évaluez les endroits où tomberont les branches. ● Coupez vers le bas et à l’opposé de votre corps. ● Coupez le plus près possible de la branche principale ou du tronc. Découpe verticale L’outil permet des découpes dans les coins et d’autres zones difciles. ● Insérez la tige de la lame dans le porte-lame, dents de la scie orientées vers le haut. ● Tenez l’outil avec la semelle (1) pointant vers le bas pour être aussi près que possible de la surface de travail. ● Coupez vers l’avant et à l’opposé de votre corps. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire utilisé. Les accessoires STANLEY FATMAX sont élaborés selon des normes de qualité élevées et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil. L’utilisation de ces accessoires vous permet de tirer pleinement prot de votre outil.Français

(traduction de la notice d’instructions originale) Lames La scie accueille des lames jusqu’à 305 mm de long. Utilisez toujours la lame la plus courte adaptée à votre projet, mais sufsamment longue pour qu’elle traverse la matière. Les lames plus longues ont plus tendance à se tordre ou à être endommagées pendant l’utilisation. Pendant la découpe, les lames longues peuvent vibrer ou osciller si la scie ne reste pas en contact avec l’ouvrage Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.

Avertissement ! Avant toutes opérations de maintenance, débranchez l’outil. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. ● Nettoyez régulièrement les orices d’aération de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. ● Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Protection de l’environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques FME360 (Type 1)Tension d'entrée

Vitesse à vide (SPM) min

0 - 3 200Longueur max. de

(puissance sonore) 103,5 dB(A), incertitude (K) 5 dB(A)Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841 :Découpe de planche avec la lame d'origine (ah, B ) 22,5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s Découpe d'une poutre en bois avec la lame d'origine (ah, WB) 22,1 m/s

FME360 Scie sabre STANLEY FATMAX déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter STANLEY FATMAX à l’adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration au nom de STANLEY FATMAX . A. P. Smith Directeur technique Ingénierie STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgique 15/05/2019 Garantie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de STANLEY FATMAX et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie STANLEY FATMAX de 1an ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence STANLEY FATMAX locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.stanleytools.eu/3 pour enregistrer votre produit STANLEY FATMAX et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.Italiano

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : FME360

Catégorie : Scie