MSP 12 A1 - Pompe MISTRAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSP 12 A1 MISTRAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe submersible, puissance 12 A, débit maximum de 15 000 L/h, profondeur maximale d'immersion de 7 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'évacuation des eaux claires, des eaux de pluie et pour le drainage de caves. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer les impuretés. Remplacer les joints si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs. Ne pas immerger la prise électrique. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSP 12 A1 MISTRAL
Questions des utilisateurs sur MSP 12 A1 MISTRAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSP 12 A1 - MISTRAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSP 12 A1 de la marque MISTRAL.
MODE D'EMPLOI MSP 12 A1 MISTRAL
- 25 ■ Table des matières Introduction p. 26
- Utilisation conforme à l'usage prévu p. 26
- Équipement p. 26
- Matériel livré p. 26
- Caractéristiques techniques p. 27
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques p. 27
1. Sécurité de la zone de travail .......................................................27
2. Sécurité électrique ................................................................28
3. Sécurité des personnes ............................................................28
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ..............................................29
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est destiné à gonfler les planches de SUP à l'aide des adaptateurs fournis. L'appareil ne convient pas à l'utilisation d'outils pneumatiques. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. REMARQUE
Le mode d'emploi doit être conservé en per- manence à proximité immédiate de l'appareil et rester à la disposition du personnel opéra- teur. Équipement Poignée de transport Touche de sélection Touche "‒" Touche "+" Interrupteur MARCHE/ARRÊT Écran 4x pieds sous l'appareil Élastique Raccord de purge Fiche de connexion voiture 12 V Raccord de gonflage Raccord adaptateur du tuyau Embout haute pression Mini-embout Boston Embout Boston Tuyau Raccord de verrouillage du tuyau Matériel livré 1 Pompe pour SUP (avec fiche de connexion voiture 12 V et tuyau de raccordement) 1 embout Boston 1 mini-embout Boston 1 embout haute pression (joint silicone central prémonté, petit et grand joint inclus en plus) 1 mode d'emploi IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 26 13.01.2022 10:36:08MSP 12 A1
27 ■ Caractéristiques techniques Tension nominale 12 V , 110 W (Courant continu) Vitesse nominale 3800 tr/min Pression de service max. 1,38 bar (20 PSI) Débit d'air (pompe à air) env. 350 l/min Mode de fonctionnement S2 Fonctionnement de courte durée à charge constante, pour une durée de 10 minutes. Poids 1,68 kg Fiche de connexion voiture: Fusible 15A Informations sur le niveau de bruit Valeur mesurée pour le bruit déterminée en consé- quence EN 62841-1 et EN 1012-1. Le niveau de bruit pondéré A sur le lieu de travail est généralement : Niveau de pression acoustique (au poste opérateur) L
= 84,4 dB (A) Imprécision K = 3 dB (A) Selon 2000/14/EG et 2005/88/EG : Niveau de puissance acoustique mesuré L
= 86,2 dB (A) Imprécision K = 2,02 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
= 88 dB (A) Porter une protection auditive! Explications des plaques signalétiques sur l'outil! Avant la mise en service, lire le mode d'emploi d'origine et les avertissements de sécurité! Porter une protection auditive! Danger dû aux surfaces chaudes ! Ne pas exposer à la pluie ! Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présen- tes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 27 13.01.2022 10:36:16MSP 12 A1
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soi- ent adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénét- ration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili- ser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cor- dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individu- elle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 28 13.01.2022 10:36:16MSP 12 A1
29 ■ g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une bles- sure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batte- ries, s‘il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à cou- per correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil élec- trique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dan- gereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impos- sibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente. Cela assurera que la sécurité de l'outil est main- tenue. Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil ■ Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience. Ne pas laisser les en- fants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants. ■ Les enfants doivent être tenus éloignés de cet appareil. ■ Évitez d'utiliser l'appareil à des températures inférieures à +5°C. ■ Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie, ni être plongé dans l'eau. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 29 13.01.2022 10:36:16MSP 12 A1
■ Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. ■ Prudence! N'utilisez le compresseur que pour des périodes relativement courtes. Un long fonc- tionnement ininterrompu de plus de 10 min. surchauffe l'appareil. Éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 min. ■ Risque de blessures! Ne faites pas gonfler les objets gonflables à un niveau de pression supé- rieur à celui prévu. Ils risquent sinon d'éclater et d'entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. ■ N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles prévues. ■ N'utilisez pas ce produit lorsque le tuyau est détérioré, et remplacez-le immédiatement. ■ Ne retirez pas le tuyau lors du gonflage, la haute pression risquant de causer des blessures corporelles. ■ Pour éviter tout risque, l'entrée de gonflage ne doit pas se situer en direction du corps. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer l'appareil! Les vapeurs qui demeurent dans l'appareil peuvent être allumées par des étincelles et entraîner l'explosion de l'appareil. ■ Soyez vigilant! N'utilisez en aucun cas l'appa- reil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal. ■ Vérifiez l'allume-cigare avant l'utilisation pour vous assurer qu'il ne s'y trouve pas de rouille ni de résidus. La prise avec allume-cigare présen- tant une mauvaise conductivité électrique peut entraîner une surchauffe du produit ou de la source électrique, ce qui détériore le produit. Avant la mise en service ♦ Saisissez et transportez l'appareil par la poignée de transport . ♦ Branchez la fiche de connexion voiture 12 V dans une prise d'allume-cigare adaptée. L'écran s'allume et l'appareil est opérationnel. Utilisation REMARQUE
L'outil vibre en cours d'opération. Posez-le de ce fait pendant le fonctionnement. À cette fin, quatre pieds sont prévus sous l'appareil. ATTENTION! ► L'appareil n'est pas adapté à un usage continu.Utiliser l'appareil au maximum 10 minutes en service continu. Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi. ♦ Utilisez les accessoires nécessaires. ♦ Retirez le tuyau de l'appareil. Ce dernier est sécurisé avec un élastique pour le transport et le stockage. Écran de visualisation ♦ Sur l'écran , vous pouvez choisir entre "bar", "psi" et "kpa" en actionnant la touche de sélection . Réglage de la pression ♦ Actionnez la touche "+" ou "–" pour régler la pression souhaitée. CONSEIL
Si vous maintenez la touche "+" ou "–" appuyée longtemps, la pression change rapidement. REMARQUE
Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 30 13.01.2022 10:36:20MSP 12 A1
31 ■ Allumer et éteindre Allumer l'appareil ♦ Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT . Éteindre l'appareil ♦ Appuyez à nouveau sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT . Mise en service Gonflage/purge ♦ Montez le raccord de verrouillage du tuyau sur le raccord souhaité. Pour le gonflage, pre- nez le raccord de gonflage . Pour la purge, prenez le raccord de purge . ♦ Tournez-le à fond dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Embouts ♦ Serrez l’embout sur le raccord adaptateur du tuyau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé. ♦ Serrez l’embout ou sur le raccord adap- tateur du tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé. ♦ Insérez l'embout respectif sur votre planche SUP et suivez les indications du fabricant. Embout haute pression L'embout haute pression permet de gonfler facile- ment les planches SUP. Par défaut, le joint moyen prémonté sur l'adaptateur est utilisé. Si des fuites d'air se produisent pendant le fonctionnement, veuillez utiliser le joint le plus épais. Si vous n'arri- vez pas à insérer l'embout dans l'objet, veuillez utiliser le joint le plus mince. Mini-embout Boston Le mini-embout Boston peut être utilisé pour gonfler de petits matelas pneumatiques. Embout Boston L'embout Boston peut être utilisé pour gonfler différents matelas pneumatiques. Remplacement du fusible La fiche de connexion voiture 12 V comporte un fusible. Si jamais l'appareil ne fonctionne pas, il se peut que ce fusible ait grillé. Remplacez-le alors par un fusible de style similaire (voir également le chapitre Caractéristiques techniques). ♦ Débranchez pour cela la fiche de connexion voiture 12 V de la prise d'allume-cigare. ♦ Ouvrez la fiche de connexion voiture 12 V en dévissant avec précaution l'insert fileté can- nelé (C), éventuellement avec une pince, dans le sens antihoraire, avant de le déposer. ♦ À présent, détachez la pointe mâle (B) du fusible (A), extrayez le fusible (A) et mettez-le de côté. ♦ Placez maintenant un nouveau fusible de 15 A dans la fiche de connexion voiture 12 V , placez la pointe mâle (B) sur l'extrémité en légère saillie du fusible et revissez le filet rapporté (C) retiré auparavant. REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si le nouveau fusible grille tout de suite, cela signifie que l'appareil est défectueux. Dans ce cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir chapitre Service après- vente). IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 31 13.01.2022 10:36:21MSP 12 A1
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la fiche de connexion voiture 12 V. ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer l'appareil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque sinon d'être endommagé. ■ L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence directement une fois le travail terminé. ■ Nettoyez le corps avec un chiffon doux, n'utilisez en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des produits nettoyants qui attaquent le plastique. ■ Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées. REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex. buses d'adaptation, interrupteurs) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. ► Aucune maintenance n'est nécessaire pour cet outil. N'ouvrez en aucun cas l'outil. La réparation de l'outil devra exclusivement être confiée à une succursale de service après- vente agréée ou au service clientèle. Si l'une des défaillances décrites ci-dessous devait se produire, il convient de respecter ce qui suit: ♦ Laissez l'appareil refroidir et attendez un court instant pour neutraliser l'énergie résiduelle. ♦ Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un état sûr. Analyse des erreurs Erreur Solution L'appareil ne fonctionne pas Vérifier la source électrique. Vérifier la fonctionnalité de l'en- semble des câbles, du fusible et de la source électrique. Ne pas utiliser l'outil à une tempé- rature inférieure à +5 °C. Éviter toute surchauffe du moteur. Laisser le moteur refroidir. Gonflage lent ou anormal Vérifiez si le tuyau est colmaté ou déchiré. La liaison entre le tuyau et l'appa- reil n'est pas installée correcte- ment. Stockage ■ Débranchez la fiche de connexion voiture. ■ Entreposez l'appareil dans un environnement sec et sûr. ■ Veillez à ce que l'outil soit entièrement refroidi, sinon il y a un risque de brûlure. ■ Déposez l'outil de telle manière qu'il ne puisse pas être mis en service par des personnes non autorisées. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 32 13.01.2022 10:36:21MSP 12 A1
33 ■ Recyclage L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez jamais les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage res- pectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Ob- servez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les sépa- rément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numé- ros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plas- tiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 33 13.01.2022 10:36:30MSP 12 A1
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)401002_2107 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 401002_2107. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 34 13.01.2022 10:36:30MSP 12 A1
35 ■ Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 35 13.01.2022 10:36:30MSP 12 A1
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)401002_2107 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 401002_2107. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 36 13.01.2022 10:36:30MSP 12 A1
37 ■ Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 401002_2107 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en confor- mité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/EG) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive extérieure (2000/14/EG), (2005/88/EG) Niveau de puissance acoustique LWA : Garanti : 88 dB (A) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Désignation du modèle de la machine: Pompe pour SUP MSP 12 A1 Année de construction: 12-2021 Numéro de série: IAN 401002_2107 Bochum, le 06/12/2021 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. IB_401002_MSP12A1_LB8.indb 38 13.01.2022 10:36:35MSP 12 A1
Notice Facile