701KG - équipements de mesure Tempo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 701KG Tempo au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Modèle : Tempo 701KG, Capacité de mesure : 701 kg, Précision : ±0,1%, Unité de mesure : kg, Affichage : numérique |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour des mesures de poids précises dans divers environnements industriels et commerciaux. |
| Maintenance et Réparation | Vérification régulière de l'étalonnage recommandée, nettoyage avec un chiffon doux, éviter les chocs et les vibrations excessives. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, ne pas dépasser la capacité maximale, respecter les consignes d'utilisation fournies. |
| Informations Générales | Garantie : 2 ans, Service client disponible pour assistance technique, Accessoires inclus : câble d'alimentation, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 701KG Tempo
Questions des utilisateurs sur 701KG Tempo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 701KG - Tempo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 701KG de la marque Tempo.
MODE D'EMPLOI 701KG Tempo
Cleaning Periodically wipe with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents.One-Year Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting normal wear and abuse. For all Test Instrument repairs, you must first request a Return Authorization Number by contacting our Customer Service department at: toll free in the US and Canada 800-642-2155 Telephone +1 760-598-8900 Facsimile +1 760-598-5634. This number must be clearly marked on the shipping label. Ship units Freight Prepaid to: Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA. Mark all packages: Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.) repair cost quote available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check to make sure batteries are fully charged. Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA 815-397-7070 Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Do not discard this product or throw away! For recycling information, go to www.greenlee.com.MANUEL D’INSTRUCTIONS Sonde de tonalité 200B-G à volume réglable Sonde de tonalité 200EP-G à volume réglable, indicateur visuel de signal, prise de casque d’écoute, languettes de connexion de combiné et lampe Lire et comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de réparer cet équipement. Mal comprendre la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité peut résulter en un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com 52047310 REV 3 © 2014 Greenlee Textron Inc. 6/1410 SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles. Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures. En mode haut-parleur, tenez le haut-parleur à plus de 30 cm (1 pied) de votre oreille. Une mauvaise utilisation peut entraîner une diminution de l’acuité auditive. Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou d’une mauvaise utilisation de ses produits.
CONSERVER CE MANUEL11
Risque d’électrocution :
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Employer cette unité uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil.
- Utiliser des fils d’essai ou des accessoires adaptés à l’application. Voir la catégorie et la tension nominale des fils d’essai ou accessoires.
- Inspecter les fils d’essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l’isolation en bon état. L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution :
- Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à un niveau d’humidité élevé. Se reporter aux « Caractéristiques ». L’inobservation de ces précautions est susceptible d’entraîner des blessures ou d’endommager l’instrument.
Description Lorsqu’elles sont utilisées avec un générateur de tonalité Greenlee, les sondes de tonalité 200B-G et 200EP-G permettent d’identifier et de localiser les fils ou câbles d’un groupe sans endommager l’isolation.
Figure 1. Caractéristiques L’appareil offre les caractéristiques suivantes :
1. Embout de plastique résistif à fibres de carbone pour éviter
les courts-circuits accidentels durant le sondage des fils
2. Commande de sensibilité du volume réglable
3. Compartiment à pile
4. Ports encastrés pour branchement de combiné*
5. Bouton marche/arrêt/lampe* à rappel
7. Prise de casque d’écoute (à protection acoustique)*
- 200EP-G seulement. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.13 Objet de ce manuel Grâce à ce manuel, tous les employés peuvent apprendre à utiliser et à entretenir en toute sécurité les sondes de tonalité Greenlee 200B-G et 200EP-G. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. Des exemplaires gratuits sont disponibles sur simple demande en visitant www.greenlee.com. Utilisation
1. Raccorder les fils d’un appareil de mesure d’envoi de tonalité
Greenlee (77HP par ex.) comme suit : a. Identification de paire, au deux fils de la paire. Voir Figure 2a. b. Conducteur unique/Détection de câble: Connecter le fil de mesure ROUGE au fil à tester et le fil de mesure NOIR à une prise de terre ou à la masse. Voir Figure 2b. Remarque : Se reporter au manuel d’instruction fourni avec le générateur de tonalités pour plus de détails. Figure 2a. Localisation d’une paire Figure 2b. Localisation d’un câble14
2. Mettre l’appareil de vérification en position TONE (tonalité).
3. Pour activer la sonde, appuyer sans relâcher sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt). Ce bouton doit rester enfoncé pour que l’appareil puisse fonctionner. Approcher l’embout de la sonde près du générateur de tonalité et écouter s’il y a la tonalité. Ceci permet de s’assurer que le générateur de tonalité fonctionne et d’identifier le type de tonalité (constante, modulée, etc.).
4. Une fois activée, la commande de volume peut être réglée
en fonction de l’environnement. La réception peut être augmentée pour surmonter le bruit ambiant (de la circulation, d’avions ou de la salle des machines, par ex.), ou diminuée pour réduire les parasites (ronflement d’ordinateur, courant alternatif, par ex.).
5. La 200EP-G est équipée de ports encastrés permettant de
connecter un combiné de monteur de ligne. Le branchement du combiné en mode TALK active automatiquement l’amplificateur.
6. Placer la pointe de la sonde sur la gaine de chacun des
conducteurs. La réception de la tonalité sera la plus forte sur le fil à contrôler et il est possible d’améliorer la détection en séparant les fils du groupe. Si plus d’un ou de deux conducteurs transmettent la tonalité, baisser le volume jusqu’à ce que seul le conducteur à contrôler transmette la tonalité, assurant ainsi une identification positive.
7. Lors de la localisation de paires, pour pouvoir confirmer que
la bonne paire a été identifiée, séparer les deux fils. Le signal doit être aussi fort sur chacun des fils de la paire et NUL à mi-distance des deux fils.
8. Sur la 200EP-G, pousser le bouton ON/OFF plus loin à
sa seconde position pour ALLUMER la lampe. Réduire légèrement la pression pour l’ÉTEINDRE. Remarque : pour utiliser la 200EP-G sans appuyer sur le bouton ON/OFF, connecter un cavalier, un appareil de vérification de téléphone (en mode CONVERSATION) ou un casque d’écoute aux languettes encastrées près du haut-parleur.15 Caractéristiques Caractéristiques électriques Gain (nominal) : 30 dB Impédance d’entrée (nominale) : 100 MΩ Résistance de l’embout de sonde (min.) : Embout métallique : 0 Ω Embout en plastique : 300 Ω Casque d’écoute : fiche stéréo 3,5 mm; 8 ohms minimum Pile : Une de 9 V c.c. (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LR61) Autonomie de la pile (nominale) : 50 h Caractéristiques physiques Longueur : 231 mm (9,0 po) Largeur : 55 mm (2,2 po) Profondeur : 28 mm (1,1 po) Poids : 145 g (5,2 oz) Conditions de fonctionnement et de stockage Température : 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Entretien Remplacement de la pile
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la vis puis le couvercle de la pile.
3. Remplacer la pile (respecter la polarité).
4. Replacer le couvercle de la pile et la vis. ÉVITER DE TROP
2. Retirer les deux vis fendues et séparer AVEC PRÉCAUTION les
deux moitiés du boîtier. Éviter d’étirer les fils exposés.
3. Remplacer l’embout.
4. Réassembler le boîtier. ÉVITER DE TROP SERRER LES VIS.
Nettoyage Nettoyer périodiquement à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux; ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.Garantie limitée d’un an Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur initial de ces produits pour utilisation que ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus. Pour toute réparation d’appareil de vérification, obtenir au préalable un numéro d’autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à la clientèle comme suit. Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800-642-2155 Téléphone : +1 760-598-8900 Télécopieur : +1 760-598-5634. Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédier les appareils port payé à : Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA. Inscrire la mention suivante sur tous les colis : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR. Pour les articles non couverts par la garantie (suite à une chute, une utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est disponible sur demande. Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, s’assurer que la pile est complètement chargée. Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA 815-397-7070 Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter! Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.MANUAL DE INSTRUCCIONES Sonda para Tonos 200B-G con volumen ajustable Sonda para Tonos 200EP-G con volumen ajustable, indicador visual de señal, conector para audífonos, lengüetas de conexión para microteléfono y linterna Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Registre este producto en www.greenlee.com 52047310 REV 3 © 2014 Greenlee Textron Inc. 6/1418
Notice Facile