811K - équipements de mesure Tempo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 811K Tempo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mesure de précision, affichage numérique, plage de mesure spécifique |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des applications de mesure dans divers environnements techniques |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des calibrations recommandée, nettoyage des capteurs |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle lors de l'utilisation |
| Informations générales | Produit conçu pour les professionnels, garantie fabricant incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - 811K Tempo
Questions des utilisateurs sur 811K Tempo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 811K - Tempo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 811K de la marque Tempo.
MODE D'EMPLOI 811K Tempo
- Générateur de tonalité 77GX
- Générateur de tonalité 77GX2
- Générateur de tonalité 150D Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser l'appareil. Gardez-le à la disposition du personnel. Des manuels de remplacement sont disponibles gratuitement sur simple demande. Sécurité La sécurité est essentielle à l'utilisation et l'entretien des outils et équipements Tempo. Ce manuel d'instructions et les étiquettes apposées sur l'outil fournissent des informations permettant d'éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l'utilisation de cet outil. Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité indiquées. Description Les générateurs de tonalité série GX de Tempo sont conçus pour produire des tonalités permettant le dépistage et le dépannage des circuits de communication. Utiles pour les vérifications de continuité et de polarité, tous les modèles GX comportent des options de choix de tonalité et de puissance de tonalité, ainsi qu'une alimentation pour batterie de conversation. Caractéristiques supplémentaires :
- 77GX : Trois options de tonalité modulée, fil d'essai modulaire double (RJ-11), diodes à deux couleurs pour dentification de polarité correcte, boîtier à l'épreuve des intempéries et pinces crocodile standard.
- 77GX2 : Toutes les caractéristiques du 77GX, plus pinces crocodile recourbées avec pénétrateur d'isolation « planche à clous ».
- 150D : Toutes les caractéristiques du 77GX2, les tonalités modulées étant remplacées par des tonalités à impulsions de 577 Hz. La tonalité peut être détectée par n'importe quel récepteur Tempo série 200. Fonctionnement Identification de la tête et de la nuque (test de polarité) et vérification de l'état de la ligne REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour effectuer ce test. En mode Off/Polarity (désactivé/polarité), connectez le fil noir à la terre et le fil rouge à chaque extrémité de la ligne à tester. Si une prise de terre indépendante n'est pas disponible, connectez les fils en croisé. La diode de la ligne 1 indique la polarité ainsi :
- Fil rouge connecté au côté nuque (négatif) DEL : Vert vif
- Fil rouge connecté au côté tête (positif) DEL : Rouge vif
- Fil rouge connecté au courant ou à une ligne de résonance DEL : De couleur rouge et verte s'illuminant de façon intermittente (peut sembler jaune) REMARQUE : Une diode de faible lueur indique une ligne occupée (appareil décroché) ou défectueuse. Pour vérifier la polarité de la ligne 2, utilisez la connexion à prise modulaire RJ-1
Identification de la ligne REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour effectuer ce test.
1. En mode Off/Polarity (désactivé/polarité),
connectez le fil rouge au côté nuque du circuit à tester et le fil noir à la tête. CORDONMODULAIRECOMPARTIMENTDE LA PILECOMMUTATEURDE FONCTION (3)FILS DE TEST Fig. - 1 Veuillez lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas savoir comment utiliser cet outil de façon sécuritaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. MANUEL D'UTILISATION 95E0061 Rev. B
an der B-Ader des zu prüfenden Schaltkreises und die schwarze Messleitung an der A-Ader anschließen. MODULARKABEL BA TT ER I E F A CH F U N KTI O NSS CH AL T ER (3) P R ÜF LE IT U N GEN Abb. 1 Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen. BEDIENUNGSANLEITUNG 95E0061 Rev. B TONGENERATOREN 77GX - 77GX2 - 150D ACHTUNG SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger et de mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot- indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du danger. Le message qui le suit explique comment prévenir ou éviter le danger en question. Dangers immédiats qui, à moins d'être évités, CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT CAUSER des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures. DANGER AVERTISSEMENT
- N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Tout contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort.
- Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil.
- Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à l’application. Voir la catégorie et la tension nominale des fils d'essai ou accessoires.
- Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l'isolation en bon état.
- Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de ces précautions peut causer des blessures graves ou la mort.
- N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les Caractéristiques techniques. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou endommager l'instrument. AVERTISSEMENT
- Générateur de tonalité 77GX
- Générateur de tonalité 77GX2
- Générateur de tonalité 150D Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser l'appareil. Gardez-le à la disposition du personnel. Des manuels de remplacement sont disponibles gratuitement sur simple demande. Sécurité La sécurité est essentielle à l'utilisation et l'entretien des outils et équipements Tempo. Ce manuel d'instructions et les étiquettes apposées sur l'outil fournissent des informations permettant d'éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l'utilisation de cet outil. Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité indiquées. Description Les générateurs de tonalité série GX de Tempo sont conçus pour produire des tonalités permettant le dépistage et le dépannage des circuits de communication. Utiles pour les vérifications de continuité et de polarité, tous les modèles GX comportent des options de choix de tonalité et de puissance de tonalité, ainsi qu'une alimentation pour batterie de conversation. Caractéristiques supplémentaires :
- 77GX : Trois options de tonalité modulée, fil d'essai modulaire double (RJ-11), diodes à deux couleurs pour dentification de polarité correcte, boîtier à l'épreuve des intempéries et pinces crocodile standard.
- 77GX2 : Toutes les caractéristiques du 77GX, plus pinces crocodile recourbées avec pénétrateur d'isolation « planche à clous ».
- 150D : Toutes les caractéristiques du 77GX2, les tonalités modulées étant remplacées par des tonalités à impulsions de 577 Hz. La tonalité peut être détectée par n'importe quel récepteur Tempo série 200. Fonctionnement Identification de la tête et de la nuque (test de polarité) et vérification de l'état de la ligne REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour effectuer ce test. En mode Off/Polarity (désactivé/polarité), connectez le fil noir à la terre et le fil rouge à chaque extrémité de la ligne à tester. Si une prise de terre indépendante n'est pas disponible, connectez les fils en croisé. La diode de la ligne 1 indique la polarité ainsi :
- Fil rouge connecté au côté nuque (négatif) DEL : Vert vif
- Fil rouge connecté au côté tête (positif) DEL : Rouge vif
- Fil rouge connecté au courant ou à une ligne de résonance DEL : De couleur rouge et verte s'illuminant de façon intermittente (peut sembler jaune) REMARQUE : Une diode de faible lueur indique une ligne occupée (appareil décroché) ou défectueuse. Pour vérifier la polarité de la ligne 2, utilisez la connexion à prise modulaire RJ-1
Identification de la ligne REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour effectuer ce test.
1. En mode Off/Polarity (désactivé/polarité),
connectez le fil rouge au côté nuque du circuit à tester et le fil noir à la tête. CORDONMODULAIRECOMPARTIMENTDE LA PILECOMMUTATEURDE FONCTION (3)FILS DE TEST Fig. - 1 Veuillez lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas savoir comment utiliser cet outil de façon sécuritaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. MANUEL D'UTILISATION 95E0061 Rev. B
an der B-Ader des zu prüfenden Schaltkreises und die schwarze Messleitung an der A-Ader anschließen. MODULARKABELBA TT ER I E F A CH F U N KTI O NSS CH AL T ER (3) P R ÜF LE IT U N GEN Abb. 1 Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen. BEDIENUNGSANLEITUNG 95E0061 Rev. B TONGENERATOREN 77GX - 77GX2 - 150D ACHTUNG SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger et de mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot- indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du danger. Le message qui le suit explique comment prévenir ou éviter le danger en question. Dangers immédiats qui, à moins d'être évités, CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT CAUSER des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures. DANGER AVERTISSEMENT
- N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Tout contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort.
- Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil.
- Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à l’application. Voir la catégorie et la tension nominale des fils d'essai ou accessoires.
- Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l'isolation en bon état.
- Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de ces précautions peut causer des blessures graves ou la mort.
- N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les Caractéristiques techniques. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou endommager l'instrument. AVERTISSEMENT
1. Éteignez l'appareil.
Débranchez l'appareil du circuit.
3. Retirez les deux vis, puis la partie arrière de
4. Remplacez la batterie (en respectant les
exigences de polarité).
5. Replacez la partie arrière et les vis.
Nettoyage Nettoyez le boîtier périodiquement à l'aide d'un chif fon humide et d'un détergent doux; n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de solvants. Mantenimiento Reemplazo de la batería
Appelez la ligne à vérifier. Si l'appareil est connecté à la bonne ligne, la diode de la ligne 1 alterne du rouge au vert (elle peut sembler jaune).
Pour confirmer l'identification, vérifiez la ligne et mettez le commutateur de fonction sur Continuity (continuité). Ceci met fin à l'appel. Alimentation de la batterie de conversation Utilisez cette procédure pour alimenter la batterie si la batterie centrale n'alimente pas la ligne.
1. Connectez les fils de test en série à un
appareil de vérification des téléphones sur le circuit inactif. Voir la figure 2.
2. Passez en mode Talk (conversation).
REMARQUE : Vous pouvez ajouter d'autres générateurs de tonalité en série pour augmenter la puissance de la batterie de conversation au besoin.
3. Réglez les appareils de vérification des
téléphones sur le mode de conversation ou de dépannage. Envoi de tonalité et dépistage Le générateur de tonalité se met par défaut en mode Hi Pwr (puissance élevée). Appuyez de façon répétée sur le bouton ON/OFF pour passer en mode Lo Pwr, Off, Hi Pwr (puissance faible, arrêt, puissance élevée) et ainsi de suite. Sélectionnez une modulation lente, moyenne ou rapide à l'aide du bouton TONE (tonalité). Expérimentez pour déterminer la tonalité idéale selon la situation.
1. Utilisez une des méthodes suivantes pour
connecter le générateur de tonalité au circuit à tester :
Prise à 6 positions : Connectez la prise modulaire à une fiche à 6 positions. Le signal est appliqué aux deux broches centrales. (Ligne 1 seulement).
- Paire torsadée : Connectez le fil rouge à la nuque et le fil noir à la tête de la paire torsadée. REMARQUE : Pour les fils très torsadés (tels que Cat 5), connectez les fils aux conducteurs de deux paires dif férentes (le rouge à la tête d'une paire, le noir à la tête d'une autre paire).
- Circuit avec prise de terre indépendante : Connectez le fil rouge au fil à tester et le fil noir à une prise de terre indépendante.
Câble coaxial : Connectez le fil rouge au blindage et le fil noir à la terre.
- Câble coaxial : Connectez le fil rouge au blindage et le fil noir au conducteur central.
2. En mode TONE (tonalité), sondez les fils à
l'aide d'une sonde série 200. La réception la plus nette indique le fil testé. À titre de vérification, court-circuitez la paire, ce qui annule la tonalité. REMARQUE : Avant d'effectuer le test de continuité, vérifiez la polarité pour vous assurer que la ligne n'est pas sous tension.
3. En position Off/Polarity (désactivé/polarité),
connectez le fil rouge au côté nuque du circuit testé et le fil noir au côté tête.
4. Mettez le générateur de tonalité en mode
Continuity. Une diode d'un rouge vif indique la présence de continuité. REMARQUE : La diode ne s'allume pas si la résistance du circuit dépasse 10 k-ohms. Caractéristiques Caractéristiques électriques
ension de sortie (batterie de conversation pour 600 ohms)
5,5 V c.c. Puissance de sortie (pour 600 ohms) : Élevée (Hi Power)
+1 dBm Fréquence de sortie (nominale) :
onalité (77GX, 77GX2)
alternance de 577 à 984 Hz +/-1%
100 heures Arrêt automatique (en mode
- 4 heures Caractéristiques physiques Longueur p. 101
- mm (4,0 po) Largeur p. 41
- mm (1,65 po) Hauteur p. 38
- mm (1,5 po) Poids p. 0
- ,13 kg (0,29 lb) Conditions de fonctionnement et de stockage Température de fonctionnement : Degrés Celsius p. 0
- °C à 50 °C Degrés Fahrenheit °F à 122 °F Température de stockage : Degrés Celsius -50 °C à 75 °C Degrés Fahrenheit -58 °F à 167 °F ACHTUNG p. 32
empo – Mesa | Anciennement Progressive Electronics Téléphone : +1 815 397-4279 Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 1 800 282-7941 Télécopieur : +1 815 397-1865 www .tempo.textron.com Garantie limitée d'un an Tempo garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus. Pour toute réparation d'appareil de vérification, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à la clientèle en appelant le +1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-5634. (Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155). Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédiez les appareils port payé à Tempo Repair Center,
Aspen Way, Vista CA 92081 États-Unis. Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis : Attention: TEST INSTRUMENT REP AIR. Pour les articles non couverts par la garantie (chute, utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est disponible sur demande. Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, veuillez vous assurer que la batterie est encore chargée.
1. Éteignez l'appareil.
Débranchez l'appareil du circuit.
3. Retirez les deux vis, puis la partie arrière de
4. Remplacez la batterie (en respectant les
exigences de polarité).
5. Replacez la partie arrière et les vis.
Nettoyage Nettoyez le boîtier périodiquement à l'aide d'un chif fon humide et d'un détergent doux; n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de solvants. Mantenimiento Reemplazo de la batería
Appelez la ligne à vérifier. Si l'appareil est connecté à la bonne ligne, la diode de la ligne 1 alterne du rouge au vert (elle peut sembler jaune).
Pour confirmer l'identification, vérifiez la ligne et mettez le commutateur de fonction sur Continuity (continuité). Ceci met fin à l'appel. Alimentation de la batterie de conversation Utilisez cette procédure pour alimenter la batterie si la batterie centrale n'alimente pas la ligne.
1. Connectez les fils de test en série à un
appareil de vérification des téléphones sur le circuit inactif. Voir la figure 2.
2. Passez en mode Talk (conversation).
REMARQUE : Vous pouvez ajouter d'autres générateurs de tonalité en série pour augmenter la puissance de la batterie de conversation au besoin.
3. Réglez les appareils de vérification des
téléphones sur le mode de conversation ou de dépannage. Envoi de tonalité et dépistage Le générateur de tonalité se met par défaut en mode Hi Pwr (puissance élevée). Appuyez de façon répétée sur le bouton ON/OFF pour passer en mode Lo Pwr, Off, Hi Pwr (puissance faible, arrêt, puissance élevée) et ainsi de suite. Sélectionnez une modulation lente, moyenne ou rapide à l'aide du bouton TONE (tonalité). Expérimentez pour déterminer la tonalité idéale selon la situation.
1. Utilisez une des méthodes suivantes pour
connecter le générateur de tonalité au circuit à tester :
Prise à 6 positions : Connectez la prise modulaire à une fiche à 6 positions. Le signal est appliqué aux deux broches centrales. (Ligne 1 seulement).
- Paire torsadée : Connectez le fil rouge à la nuque et le fil noir à la tête de la paire torsadée. REMARQUE : Pour les fils très torsadés (tels que Cat 5), connectez les fils aux conducteurs de deux paires dif férentes (le rouge à la tête d'une paire, le noir à la tête d'une autre paire).
- Circuit avec prise de terre indépendante : Connectez le fil rouge au fil à tester et le fil noir à une prise de terre indépendante.
Câble coaxial : Connectez le fil rouge au blindage et le fil noir à la terre.
- Câble coaxial : Connectez le fil rouge au blindage et le fil noir au conducteur central.
2. En mode TONE (tonalité), sondez les fils à
l'aide d'une sonde série 200. La réception la plus nette indique le fil testé. À titre de vérification, court-circuitez la paire, ce qui annule la tonalité. REMARQUE : Avant d'effectuer le test de continuité, vérifiez la polarité pour vous assurer que la ligne n'est pas sous tension.
3. En position Off/Polarity (désactivé/polarité),
connectez le fil rouge au côté nuque du circuit testé et le fil noir au côté tête.
4. Mettez le générateur de tonalité en mode
Continuity. Une diode d'un rouge vif indique la présence de continuité. REMARQUE : La diode ne s'allume pas si la résistance du circuit dépasse 10 k-ohms. Caractéristiques Caractéristiques électriques
ension de sortie (batterie de conversation pour 600 ohms)
5,5 V c.c. Puissance de sortie (pour 600 ohms) : Élevée (Hi Power)
+1 dBm Fréquence de sortie (nominale) :
onalité (77GX, 77GX2)
alternance de 577 à 984 Hz +/-1%
100 heures Arrêt automatique (en mode
- 4 heures Caractéristiques physiques Longueur p. 101
- mm (4,0 po) Largeur p. 41
- mm (1,65 po) Hauteur p. 38
- mm (1,5 po) Poids p. 0
- ,13 kg (0,29 lb) Conditions de fonctionnement et de stockage Température de fonctionnement : Degrés Celsius p. 0
- °C à 50 °C Degrés Fahrenheit °F à 122 °F Température de stockage : Degrés Celsius -50 °C à 75 °C Degrés Fahrenheit -58 °F à 167 °F ACHTUNG p. 32
empo – Mesa | Anciennement Progressive Electronics Téléphone : +1 815 397-4279 Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 1 800 282-7941 Télécopieur : +1 815 397-1865 www .tempo.textron.com Garantie limitée d'un an Tempo garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus. Pour toute réparation d'appareil de vérification, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à la clientèle en appelant le +1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-5634. (Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155). Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédiez les appareils port payé à Tempo Repair Center,
Aspen Way, Vista CA 92081 États-Unis. Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis : Attention: TEST INSTRUMENT REP AIR. Pour les articles non couverts par la garantie (chute, utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est disponible sur demande. Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, veuillez vous assurer que la batterie est encore chargée.
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou d’une mauvaise utilisation de ses produits.
1. Pour activer l’amplificateur 200XP, appuyer pendant un certain
temps sur le bouton de commande principal carré.
2. Avant de localiser la tonalité à l’extrémité du câble ou du fil,
confirmer le bon fonctionnement de l’amplificateur 200XP au niveau de la source de la tonalité. L’amplificateur étant SOUS TENSION et dans chacun des modes filtrants (suite à un appui rapide sur le bouton de commande et en présence de bips d’un clignotement de la DEL), écouter pour détecter une tonalité unique continue, par impulsion ou modulée complète du générateur de tonalité. Si aucune tonalité n’est détectée, utiliser l’amplificateur 200XP en mode « normal » non filtré ou remplacer la pile du générateur de tonalité. Remarque sur le filtre de ronflement de secteur : La fréquence des tonalités produites par certains générateurs de tonalité analogiques pourrait varier. Sous certaines conditions, un générateur de tonalité peut produire des fréquences semblables à celles du ronflement d’une conduite d’alimentation, ce qui provoque leur blocage par le mode du filtre de ronflement de secteur du 200XP. Remarque sur la détection de précision : Lorsqu’en mode de détection de précision, l’amplificateur réagit seulement à une fréquence de tonalité précise. Certains générateurs de tonalité conventionnels ne peuvent être utilisés dans ce mode.
3. Lorsque l’amplificateur est activé, il est possible de régler
4. L’amplificateur 200XP est doté de ports encastrés permettant
une connexion à l’ensemble de raccordement d’un monteur de ligne. La connexion à l’ensemble de raccordement met automatiquement l’appareil sous tension lorsque le mode Conversation a été choisi pour l’ensemble de raccordement.
5. Pour mettre l’amplificateur 200XP sous tension sans avoir
à appuyer sur le bouton de commande principal et mettre le haut-parleur en sourdine afin de n’utiliser que la DEL, connecter un cavalier entre les deux prises encastrées. Cela simule la connexion à un ensemble de raccordement.
6. Placer la pointe de l’amplificateur 200FP sur la gaine isolante
de chacun des conducteurs à tester.
7. La réception de la tonalité sera la plus forte sur le fil porteur
du signal. (La réception de la tonalité pourrait être améliorée en séparant les fils du groupe.) Spécifications Électriques Gain nominal: 35 dB Impédance nominale d’entrée: 100 MΩ Résistance (minimale) de l’embout de l’amplificateur: 300 Ω Réjection du bruit en mode de filtre de ronflement de secteur : Toutes les harmoniques de 60 Hz (200XP) Toutes les harmoniques de 50 Hz (200XP/50) Réjection du bruit en mode de détection de précision : Toutes les signaux de 577 Hz (200XP) Toutes les signaux sauf 984 Hz (200XP/50) Pile: Une pile alcaline de 9 V Durée de vie de la pile: 50 heures Protection contre les surtensions: Cat I, 150 V à la terre Physiques Longueur: 250 mm (9,85 po) Largeur: 32 mm (1,27 po) Epaisseur: 35 mm (1,38 po) Poids: 142 g (5 oz) Entreposage/Conditions d’utilisation Température: 0 à 50 °C (32 à 122 °F) disminuirse para reducir la interferencia o cuando se trabaja en zonas sensibles al ruido.
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment de la pile, puis le
3. Remplacer la pile (suivre la polarité).
4. Remettre en place le couvercle et remettre la vis.
Ne pas serrer excessivement la vis. Remplacement de l’embout
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Enlever la vis à filets interrompus et le couvercle de l’embout.
3. Remplacer l’embout.
4. Remettre en place le couvercle de l’embout et sa vis.
Ne pas serrer excessivement la vis. Nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Mantenimiento Cómo reemplazar la batería
Embout conductif Contrôle du volume Compartiment à pile Onglets encastrés pour le combiné d’essai Bouton de commande principal DEL Couvercle de l’embout Fig. 1 LONG PRESS ON/OFF SHORT PRESS GREEN=FILTER
Notice Facile