Tempo 811K - équipements de mesure

811K - équipements de mesure Tempo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 811K Tempo au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tempo 811K - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tongénérateur pour identification et localisation de câbles
Marque Tempo (Textron)
Modèle 811K (compatible 77GX, 77GX2, 150D)
Dimensions (L x l x H) 101 x 41 x 38 mm
Poids 130 g
Alimentation 1 pile 9V (NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6LR61)
Autonomie Environ 100 heures (mode tonalité)
Fonctions principales Test de continuité, test de polarité, identification de lignes, alimentation batterie de conversation, envoi de tonalité
Modes de tonalité Son lent, moyen, rapide (77GX : wobbulation 1,3/6/13 Hz ; 150D : pulsation 1/2/3 impulsions par 750 ms)
Fréquences de sortie 577/984 Hz alternées (77GX) ou 577 Hz pulsé (150D)
Puissance de sortie (haute/basse) +8 dBm / +1 dBm (sur 600 Ω)
Tension de protection 60 V CC (sur ligne 600 Ω)
Connectique Prise RJ-11 modulaire, cordons avec pinces crocodile (77GX2 : pinces coudées avec picots)
Affichage LED bicolore (rouge/vert) pour polarité et continuité
Température de fonctionnement 0 à 50 °C
Température de stockage -50 à 75 °C
Entretien Nettoyage avec chiffon humide et détergent doux ; remplacer la pile (retirer les cordons avant ouverture)
Sécurité Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; utiliser des cordons adaptés ; ne pas ouvrir le boîtier sous tension
Garantie 1 an limitée (hors usure normale et abus)
Accessoires inclus Cordons de test avec pinces crocodile, prise RJ-11, pile 9V

FOIRE AUX QUESTIONS - 811K Tempo

Comment utiliser le 811K pour identifier une ligne téléphonique ?
Branchez les cordons de test sur la ligne à identifier. Mettez l'appareil en mode tonalité en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Utilisez un récepteur compatible (ex: 200XP) pour repérer le signal. Le ton le plus fort indique la ligne recherchée.
Comment tester la polarité d'une ligne ?
Placez le commutateur en position Off/Polarité. Branchez le cordon noir sur une masse indépendante et le rouge sur la ligne. La LED indique la polarité : vert si rouge sur B- (négatif), rouge si rouge sur A+ (positif).
Comment effectuer un test de continuité ?
Assurez-vous que la ligne n'est pas sous tension. Branchez les cordons sur le circuit. Mettez l'appareil en mode Continuité. La LED rouge s'allume si la résistance est inférieure à 10 kΩ, indiquant une continuité.
Comment remplacer la pile ?
Éteignez l'appareil et retirez les cordons de test. Dévissez les deux vis du capot arrière, ouvrez le boîtier, remplacez la pile 9V en respectant la polarité, puis refermez le capot et revissez.
Que signifient les couleurs de la LED ?
En mode polarité : vert = rouge sur B- (négatif), rouge = rouge sur A+ (positif). Clignotement rouge/vert = tension alternative ou sonnerie. En mode continuité : rouge fixe = continuité détectée.
Comment choisir le mode de tonalité adapté ?
Appuyez sur la touche TONE pour parcourir les modes : lent, moyen, rapide. Pour 77GX, ce sont des wobbulations ; pour 150D, des pulsations. Testez chaque mode pour trouver le plus audible avec votre récepteur.
Quelle est la portée du générateur de tonalité ?
La portée dépend du câble et des interférences. En général, le signal peut être détecté sur plusieurs centaines de mètres. Utilisez le mode Haute puissance pour une portée maximale.
Comment utiliser l'arrêt automatique ?
En mode tonalité, l'appareil s'éteint automatiquement après 4 heures d'inactivité. Pour le réactiver, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Que faire si la LED ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la pile : remplacez-la si elle est déchargée. Assurez-vous que les cordons sont correctement branchés et que la ligne testée n'est pas ouverte. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux. N'utilisez jamais de solvants ou de produits abrasifs. Évitez que de l'eau pénètre dans le boîtier.

Questions des utilisateurs sur 811K Tempo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 811K - Tempo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 811K de la marque Tempo.

MODE D'EMPLOI 811K Tempo

Tempo 811K - 1

Tempo®

A Textron ■ Company

BEDIENUNGSANLEITUNG

TONGENERATOREN

77GX - 77GX2 - 150D

TSPX 7.04X CNDY 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 105 1.5V 2.5V 3.5V 4.5V 5.5V 6.5V 7.5V 8.5V 9.5V 1.5V 2.5V 3.5V 4.5V 5.5V 6.5V 7.5V 8.5V 9.5V 1.5V 2.5V 3.5V 4.5V 5.5V 6.5V 7.5V 8.5V

Tempo 811K - BEDIENUNGSANLEITUNG - 2

Tempo 811K - BEDIENUNGSANLEITUNG - 3

ACHTUNG

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen.

95E0061 Rev. B

Tempo 811K - ACHTUNG - 1

SICHERHEITS-WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird.

Tempo 811K - SICHERHEITS-WARNSYMBOL - 1

GEFAHR

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.

Tempo 811K - GEFAHR - 1

ACHTUNG

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Tempo 811K - ACHTUNG - 1

VORSICHT

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann.

Tempo 811K - VORSICHT - 1

Tempo 811K - VORSICHT - 2

ACHTUNG

BERÜHRUNGS- GEFAHR

  • Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller bestimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz.
  • Für den jeweiligen Einsatz geeignete Messleitungen bzw. Zubehör verwenden. Kategorie und Nennspannung von Messleitung und Zubehör prüfen.
  • Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand befinden.
  • Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Tempo 811K - BERÜHRUNGS- GEFAHR - 1

VORSICHT

  • An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile.
  • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische Daten)
    Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

Einleitung

Diese Anleitung dient dazu, das Bedienpersonal mit der sicheren Benutzung und den Wartungsverfahren der folgenden Geräte von Tempo vertraut zu machen:

  • Tongenerator 77GX
    • Tongenerator 77GX2
  • Tongenerator 150D

Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anleitung vollständig durch und bewahren Sie diese für alle Benutzer zugänglich auf. Ersatzanleitungen sind auf Wunsch kostenlos erhältlich.

Sicherheit

Sicherheit ist bei der Benutzung und Wartung der Geräte von Tempo wesentlich. Diese Anleitung und Markierungen auf den Geräten informieren darüber, wie Gefahren und gefährliche Praktiken bei der Benutzung dieses Geräts vermieden werden.

Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.

Beschreibung

Die Tongeneratoren der Tempo GX Serie sind dazu bestimmt, einen Ton zur Verfolgung von und Fehlerbeseitigung in Kommunikationsschaltkreisen zu erzeugen.

Alle GX-Modelle können zur Kontinuitätsprüfung und Polaritätsprüfung benützt werden und umfassen Tonwahl, Tonleistungswahl und Sprechbatterie-strom.

Weitere Merkmale umfassen:

• 77GX: Drei wählbare Wobbeltöne, Zweileitungs-Modularprüfleitung (RJ-11), zweifarbige LEDs zur Identifizierung der korrekten Polarität, wetterbeständiges Gehäuse und Standard-Krokodilklemmen.
- 77GX2: Alle Merkmale des 77GX sowie gewinkelte Krokodilklemmen mit Nadelkissen-Isolationsdurchdringern.
- 150D: Alle Merkmale des 77GX2, jedoch sind die Wobbeltöne durch pulsierende 577 Hz Töne ersetzt. Der Ton wird einem beliebigen Empfänger der Tempo 200 Serie verfolgt.

MODLARKABEL T7GK BA TT ER KFACH T N KT O NSS CH P R UF LE T N GE N

Abb. 1

Bedienung

Identifizierung von A-Ader und B-Ader (Polaritätstest) und Verifizierung des Leitungszustands

HINWEIS: Zur Durchführung dieses Tests muss die Zentralbatterie vorliegen.

Die schwarze Messleitung im Off/Polaritätsmodus an eine unabhängige Masse und die rote Messleitung an jeder Seite der zu prüfenden Leitung anschließen.

Falls eine unabhängige Masse nicht zur Verfügung steht, die Messleitungen über das Paar anschließen. Die LED für Leitung 1 zeigt die Polarität wie folgt an:

  • Rote Messleitung ist an der B-Ader (negativ) angeschlossen LED: Hellgrün
  • Rote Messleitung ist an der A-Ader (positiv) angeschlossen LED: Hellrot
  • Rote Messleitung ist an eine Wechselstromquelle oder Rufleitung angeschlossen LED: Rot und grün flimmernd (erscheint gelb)

HINWEIS: Eine schwach erleuchtete LED zeigt eine besetzte (abgehobene) Leitung oder eine Leitungsstörung an.

Die RJ-11 Modularsteckerverbindung zur Prüfung der Polarität von Leitung 2 benutzen.

Identifizierung der Leitung

HINWEIS: Zur Durchführung dieses Tests muss die Zentralbatterie vorliegen.

  1. Die rote Messleitung im Off/Polaritätsmodus an der B-Ader des zu prüfenden Schaltkreises und die schwarze Messleitung an der A-Ader anschließen.

Abb. 2

  1. Die zu verifizierende Leitung anwählen. Ist das Gerät an der korrekten Leitung angeschlossen, flimmert die LED für Leitung 1 rot und grün (erscheint gelb).
  2. Die Leitung zur Identifikation beobachten und den Funktionsschalter auf Kontinuität schieben. Dadurch wird der Anruf abgebrochen.

Versorgung mit Sprechbatteriestrom

Dieses Verfahren verwenden, um Batteriestrom zuzuführen, wenn die Leitung nicht von der Zentralbatterie mit Strom versorgt wird.

  1. Die Messleitungen in Serie an einem Telefonprüfgerät auf dem inaktiven Schaltkreis anschließen. Siehe Abbildung 2.
  2. In den Sprechmodus schalten.

HINWEIS: Zusätzliche Tongeneratoren können in Serie platziert werden, um den Sprechbatteriestrom, falls erforderlich, zu erhöhen.

  1. Das bzw. die Telefonprüfgerät(e) auf Talk oder Troubleshoot (Fehlerbehebung) einstellen.

Senden eines Tons und Verfolgung

Der Tongenerator aktiviert anfänglich automatisch den Hi Pwr-Modus. Bei wiederholtem Drücken des Betriebschalters durchläuft das Gerät folgende Modi: Lo Pwr, Off, zurück zu Hi Pwr, usw.

Die TONE-Taste zur Wahl von langsamem, mittlerem oder schnellem Ton benutzen.

Durch Experimentieren feststellen, welcher Ton am besten für Ihre spezielle Situation geeignet ist.

  1. Eine der folgenden Methoden verwenden, um den Tongenerator an den zu prüfenden Schaltkreis anzuschließen:

  2. Sechspositions-Buchse: Den Modularstecker an eine Sechspositions-Buchse anschließen. Das Signal wird an die beiden mittleren Pins gelegt (nur Leitung 1).

  3. Doppelader: Die rote Messleitung an die B-Ader und die schwarze Messleitung an die A-Ader des Doppeladerkabels anschließen.

HINWEIS: Bei High-Twist-Kabeln (d.h. Category 5) die Messleitungen an den Adern von zwei verschiedenen Paaren anschließen (rot an der A-Ader eines Paars, schwarz an der A-Ader des anderen Paars).

- Schaltkreis mit verfügbarer unabhängiger Masse: Die rote Messleitung an der zu prüfenden Leitung und die schwarze Messleitung an einer unabhängigen Masse anschließen.

  • Koaxialkabel: Die rote Messleitung am Schirmdraht und die schwarze Messleitung an der Masse anschließen.
  • Koaxialkabel: Die rote Messleitung am Schirmdraht und die schwarze Messleitung an der mittleren Ader anschließen.

  • Die Leitung(en) im TONE-Modus mit einer Sonde der 200 Serie prüfen. Der Empfang des Tons ist auf der zu prüfenden Leitung am stärksten. Kurzschließen des Paars hebt das Tonsignal auf und bestätigt die Identifizierung.
    HINWEIS: Vor der Durchführung einer Kontinuitätsprüfung zunächst die Polarität prüfen, um zu gewährleisten, dass die Leitung nicht unter Strom steht.

  • Die rote Messleitung in der Off/Polaritätsposition an der B-Ader des zu prüfenden Schaltkreises und die schwarze Messleitung an der A-Ader anschließen.
  • Den Tongenerator in den Kontinuitätsmodus schalten. Eine hellrote LED zeigt Kontinuität an.
    HINWEIS: Die LED leuchtet nicht auf, falls der Widerstand des Schaltkreises über 10 kΩ liegt.

Technische Daten

Elektronik

Ausgangsleistung (Sprechbatterie in 600 Ω) ..... 5,5 V DC

Ausgangsleistung (in 600 Ω): Hochleistung ....+8 dBm Niederleistung ....+1 dBm

Ausgangsfrequenz (nominell): Ton (77GX, 77GX2) ....abwechselnd 577/984 Hz +/-1 % Ton (150D) ....pulsierend 577 Hz +/-1 %

Wobbelfrequenz (77GX, 77GX2): Langsam ....1,3 Hz Mittel ....6 Hz Schnell ....13 Hz

Pulsierend (150D) (Pulse pro 750 msec): Langsam .... 1 Mittel .... 2 Schnell .... 3

Spannungssicherung (in 600 ΩLeitung)....60 V DC

Batterie ....9 V DC (NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6LR61)

Lebensdauer der Batterie .....100 Stunden Selbstabschaltung (Tonmodus) (77GX und 77GX2) .....4 Stunden

Hardware

Länge 101 mm Breite 41 mm Höhe 38 mm Gewicht 130 g

Betriebs- und Lagerbedingungen

Betriebstemperatur .... 0 bis 50 °C Lagertemperatur .... -50 bis 75 °C

Wartung

Austausch der Batterie

Tempo 811K - Austausch der Batterie - 1

ACHTUNG

Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen von der Leitung entfernen und das Gerät abschalten. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

  1. Das Gerät ausschalten.
  2. Das Gerät vom Schaltkreis entfernen.
  3. Die beiden Schrauben, dann die Rückabdeckung des Geräts entfernen.
  4. Die Batterie unter Beachtung der Polarität austauschen.
  5. Die Abdeckung und Schrauben wieder anbringen.

Reinigung

Das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.

Einjährige beschränkte Garantie

Tempo garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.

Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst eine Rücksendungserlaubnisnr. (RA No.) bei der Kundendienstabteilung unter:

Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155 Telephone +1 760 598-8900 Fax +1 760 598-5634.

Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an Tempo Repair Center,

1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA

A senden und mit

Attention "TESTINSTRUMENT REPAIR" beschriften. Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. gefallene oder missbrauchte Geräte) kann ein Kostenvoranschlag für die Reparatur eingeholt werden.

Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Einsenden die Batterien des Geräts vollständig auf.

Tempo - Mesa | ehemals Progressive Electronics 001-480-966-2931 • Fax: 001-480-967-8602 Gebührenfrei in den USA und Kanada: 1-800-282-7941 www.tempo.textron.com

BEDIENUNGSANLEITUNG

Tempo 811K - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

GREENLEE®

A Textron Company

Tempo 811K - BEDIENUNGSANLEITUNG - 2

Kabelortungsgeräte mit Filter 200XP und 200XP/50

Tempo 811K - Kabelortungsgeräte mit Filter 200XP und 200XP/50 - 1

⚠️WARNUNG

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses Garäts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen.

52046448

© 2009 Greenlee Textron Inc.

3/09

Tempo 811K - ⚠️WARNUNG - 1

SICHERHEITS-WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird.

⚠️ GEFAHR

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.

⚠️WARNUNG

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.

▲VORSICHT

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann.

Tempo 811K - ▲VORSICHT - 1

Dieses Produkt nicht wegwerfen.

Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen.

Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben.

DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN

⚠️WARNUNG

Tempo 811K - ⚠️WARNUNG - 1

Stromschlaggefahr:

Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit • aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

- Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz.

- Für den jeweiligen Einsatz geelignete Zubehörtelle verwenden. Kategorie und Nennspannung von Zubehörtellen beachten. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

VORSICHT

Stromschlaggefahr:

An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen. • Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile.

- Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Slehe Technische Daten)

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

Beschreibung

Das 200XP Kabelortungsgerät mit mehreren Filtern erkennt und ortat Adern oder Kabel in einem Kabelbündel, ohne dass die Isolierung entfernt werden muss. Zusätzlich verfügt das 200XP über eine Sonderfunktion, mit der entweder das Leitungsbrummen (prüne LED) oder alle Signale außer einem besonderen Ortstungon (pelbe LED) herausgefiltert werden. Das Gerät besteht aus widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Ein Eul aus Leder, Best.-Nr. 200C, ist wahlweise erwältlich.

Wenn das 200XP EINGESCHALTET ist, jedoch kein Signal erkennt, blinkt die Signal-LED (alle 4 Sekunden) kurz auf und zeigt so an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn ein Tonsignal erkannt wird, dient die Signal-LED als Signalstärke-Anzeige. Je heller die LED, desto stärker ist das erkannte Tonsignal.

Sicherheit

Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und Wartung von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. Diese Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät bieten Hinweise zur Vermeldung von Gefahren und unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses Gerätes, Beachten Sie sämtliche vorhandenen Sicherheitshinweise.

Zweck dieses Handbuchs

Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der sicheren Bedienung und Wartung des Greenlee 200XP Kabelortungsgeräts mit mehreren Filter vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf. Weitere Exemplare dieser Anleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.

Bedienelemente (Siehe Abbildung 1)

Das Gerät lässt sich durch langes Drücken des Hauptbedienknopfes AUS- bzw. EINSCHALTEN und gibt dabei ein Tonsignal aus. Ein tieferes Tonsignal zeigt an, dass das Gerät AUSGESCHALTET wird. Das Gerät verfügt über eine automatische Abschafftunktion, die das 200XP nach 5 Minuten ausschaltet, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängem. Wenn die automatische Abschafftunktion aktiviert ist, erönt aus dem Laufsprecher ein Tonsignal (Pi-Pi-Pi-Piep), um den Benutzer

Abb. 1
Versenkte Flachsteckhülsen für das Telefon-Testgerät
Leutstärkeregler Batteriefach Leitende Spitze Spitzendeckal LED Hauptbedienknopf

darauf hinzuweisen, dass das 200XP nur AUSGESCHALTET ist. Wenn die Batteriesspannung niedrig ist, gibt das Gerät beim EINSCHALTEN drei absteigende Tüne aus. Durch kurzes Drücken auf den Hauptbadienknopf werden die zwei Signalfiltermodi des 200XP ein- bzw. ausgeschaltet. Das Gerät gibt einen Signalton aus, um auf diese Änderung hinzuweisen. Ein Einzelton bedeutet, dass das Gerät in den normal ungefitterten Modus wechselt. Ein Doppelton bedeutet, dass der Leitungsbrumm-Filter eingeschaltet ist und ein Dreiftachton zeigt an, dass der Ton-Diskrminator eingeschaltet ist. Im normalen Modus erscheint die LED-Anzeigte rot. Im Brummfitter-Modus erscheint sie grin und im Präztisionserkennungs-Modus erscheint sie gelb.

Mit dem Lautstärkeregelknopf auf der rechten Seite des 200XP kann der Benutzer die Empfindlichkeit und Lautstärke des Geräteausgangs regeln.

Abb. 2

Bedienung

Zur Identifizierung von Adern und Kabeln wird zunächst ein Tongenerator wie der Greenlee 77HP, 77GX oder AT8 an die zu ortenden Adem angeschlossen.

Schließen Sie bei funktionierenden, abgeschlossenen Kabeln eine Leitung des

Tongenerators an eine Ader und die andere Testleitung an Erde oder Gerätemasse an. Dies ermöglicht die Ortung des Kabels und die Identifizierung der angeschlossenen Ader. (Siehe Abbildung 2)

Schließen Sie bei nicht funktionierenden oder nicht abgeschlossenen Kabeln eine Testleitung eines Tongenerators an eine Ader und die andere Testleitung an eine andere Ader (z. B. a/b-Leitungspaar oder a und b eines offenen Paares) an. Dadurch kann sich die Kabelortung etwas schwieriger gestalten, jedoch werden beide Adern in einem Paar, auf dem der Örlungsten gesendet wurde, positiv identifiziert.

  1. Zur Aktivierung des 200XP den rechteckigen Hauptbedienknopf lange drücken.

  2. Bever der Ton am anderen Ende des Kabels bzw. der Ader geertet wird, das 200XP auf ordnungsgemäßen Betrieb an der Tonquelle prüfen. Das Ortungsgerät EINSCHALTEN, in den jeweiligen Filtermodus versetzen (die Bedientstax kurz drücken, es ertohen Pleptöne und die LED blinkt einmal) und einen durchpängigen Einzelton, einen pulsierenden Ton oder einen vollständigen Wobbelton am Tongenerator abwarten. Wenn kein Ton empfangen wird, das 200XP mit „normalen“ ungefallterten Einstellung verwenden oder die Batteria im Tongenerator auswechseln.

Hinweis für den Brummfilter-Modus: Die Frequenz von Tönen, die von manchen analogen Tongeneratoren erzeugt werden, vaniert eventuell. Unter bestimmten Bedingungen kann ein Tongenerator Frequenzen erzeugen, die dem Brummen einer Stromleitung ähneln. Diese Frequenzen werden dann durch den Brummfilter des 200XP blockiert.

Hinweis für den Genauigkeitserkennungs-Modus: im Modus Genauigkeitserkennung spricht das Gerät nur auf eine bestimmte Tonfrequenz an. Einige allgemein gebräuchliche Tongeneratoren können in diesem Modus nicht verwendet werden.

  1. Nach der Aktivierung des Geräts kann die Lautstärke je nach Umgebung eingestellt werden. Die Lautstärke des Tons kann erhöht werden, um Geräusche zu übertönen (z. B. Straßenverkehr, Flugzeuge oder Maschinen), oder verringert werden, um Störsignale zu verringern oder um das Gerät in

einem Bereich verwenden zu können, in dem lelse gearbeltet werden muss.

  1. Das 200XP ist mit versenkten Anschlüssen zum Anschluss eines Prüfapparats eines Leitungsmonteurs ausgestattet. Durch das Anschließen des Prüfapparats mit ausgewähltem Sprechmodus wird das Kabelortungsgerät automatisch aktiviert.
  2. Um das 200XP ohne Drücken des Hauptbedlenknopfes und mit stummgeschaltetem Lautsprecher einzuschalten, eine Brücke zwischen die beiden versenkten Flachsteckhülsen setzen. Dadurch wird die Signalerkennung nur über die LED angezeigt und der Anschluss eines Prüfapparats slumullert.
  3. Die Isolierung aller möglichen Zielleiter mit der Spitze des 200XP berühren.
  4. Der Empfang des Tones ist bei der leitenden Ader am stärksten. (Der Empfang des Tones kann durch das Wegziehen der Adern von der Adergruppe verbessert werden.)

Technische Daten

Elektrische Daten

Nennverstärkung: 35 dB

Eingangshennimpedanz: 100 MJ

Widerstand der Geratespitze (Minimum): 300 L

unterdruckung für den Brummliter-Modus: Alle Oberschwingungen mit einer Frequenz von 60 Hz (200xP)

Alle Oberschwingungen mit einer Frequenz von 50 Hz (200XP/50)

Storunterdruckung für den Genauigkeitserkennungs-Modus:

Alle Signale außer 577 Hz (200XP) Alle Signale außer 984 Hz (200XP/50)

Batterie: Fine 9V-Alkali-Batterie

Nennlebensdauer der Batterie: 50 Stunden

Überspannungsschutz: Kat I, 150 V zu Masse

Abmessungen/Gewicht

Länge: 250 mm

Breite: 32 mm

Tiefe: 35 mm

Gewicht: 142 g

Betriebs-/Lagerungsbedingungen

Temperatur: 0 °C bis 50 °C

Wartung

Auswechseln der Batterie

  1. Das Gerät ausschalten.
  2. Die Schraube herausdrehen und dann die Abdeckung des Batteriefachs entfernen.
  3. Die Batterie auswechseln (Polarität beachten).
  4. Die Abdeckung des Batteriefachs wieder anbringen und die Schraube wieder eindrehen. Die Schraube nicht zu stark anziehen.

Auswechseln der Spitze

  1. Das Gerät ausschalten.
  2. Die Schlitzschraube herausdrehen und den Spitzendeckel abnehmen.
  3. Die Spitze auswechseln.
  4. Den Spitzendeckel wieder aufsetzen und die Schraube wieder eindrehen. Die Schraube nicht zu stark anziehen.

Reinigung

Regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.

Einjährige beschränkte Garantie

Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalern Verschleiß oder Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und Herstellungstehiern sind.

Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst eine

Rücksendungserlaubnisnr. (RA No.) bei der Kundendienstabteilung unter: Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155

Telephone +1 760 598-8900

Fax: +1 760 598-5634.

Diese Nummer muss gut lebar auf dem Versandstikett angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA.

A senden und mit Attention "TEST INSTRUMENT REPAIR" beschriften. Bei Geräten ohne Garantbeschulz (z. B. gefalkene oder missbrauchte Geräte) kann ein Kostenvoranschlag für die Reparatur eingeholt werden.

Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Elosenden die Batterien des Geräts vollständig auf.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tempo

Modèle : 811K

Catégorie : équipements de mesure