802K - équipements de mesure Tempo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 802K Tempo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'équipement | Équipements de mesure |
| Précision | Non spécifiée |
| Plage de mesure | Non spécifiée |
| Utilisation | Mesure de divers paramètres selon les spécifications de l'appareil |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des calibrages recommandés |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant pour éviter les accidents |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les accessoires et les options disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - 802K Tempo
Questions des utilisateurs sur 802K Tempo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 802K - Tempo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 802K de la marque Tempo.
MODE D'EMPLOI 802K Tempo
WARNING Veuillez lire et bien comprendre cemanuel avant d'utiliser cet équipementou d'en faire l'entretien.Le fait de nepas savoir comment utiliser cet outil defaçon sécuritaire peut entraîner desblessures graves ou la mort. MANUEL D'UTILISATION 95E0103 Rev. A
- N’exposez pas cet appareil à la pluie ou àl’humidité.Tout contact avec des circuits soustension peut causer des blessures graves ou la mort.• Employez cet outil uniquement selon l’usageprévu par le fabricant tel que décrit dans cemanuel.Toute autre utilisation peut affaiblir laprotection assurée par l’appareil.• Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriésà l’application.Voir la catégorie et la tensionnominale des fils d'essai ou accessoires.• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avantutilisation. Les pièces doivent être propres etsèches et l'isolation en bon état.•Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai ducircuit et éteignez l'appareil.Le non-respect de ces avertissements peut causerdes blessures graves ou la mort.• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contientpas de pièces réparables par l'utilisateur.• N'exposez pas l'appareil à des températuresextrêmes ou à un niveau d'humidité élevé.Voir lesCaractéristiques techniques.Le non-respect de ces précautions peut entraînerdes blessures ou endommager l'instrument. AVERTISSEMENT
- For modular jacks (6- or 8-position): Insert the modular plug of the LAN Toner 2 into the jack.Connect the red lead to the metal Tab 4 on the LANToner 2 and the black lead to Tab 5.
- For an exposed wire pair: Connect the black lead to one wire of the circuit under test and the red leadto the other wire.3. Place a call to the line to be verified. If the unit isconnected to the correct line, the CONT/POL LEDwill flicker red and green (may appear yellow). Introduction Ce manuel est conçu pour que les utilisateurs puissentse familiariser avec le fonctionnement et procéduresd’entretien sécuritaires du générateur de tonalité LANAT8L Toner 2.Veuillez lire ce manuel intégralementavant d’utiliser l’appareil; gardez-le à la disposition dupersonnel. Des manuels de remplacement sontdisponibles gratuitement sur simple demande. Sécurité La sécurité est essentielle à l’utilisation et à l’entretiendes outils et équipements Tempo. Ce manueld’instructions et les étiquettes apposées sur l’outilfournissent des informations permettant d’éviter desdangers ou des manipulations dangereuses liées àl’utilisation de cet outil.Veuillez suivre toutes lesconsignes de sécurité indiquées. Description Le générateur de tonalité AT8L LAN Toner 2 de Tempoest conçu pour fournir des tonalités de dépistage et desfonctions de vérification pour le dépannage des circuitstéléphoniques et de transmissions des données.Utilepour les vérifications de tension, de polarité et de court-circuit, le LAN Toner 2 inclut une tonalité moduléesélectable et une alimentation pour batterie deconversation. Plus qu’un générateur de tonalitéordinaire, cet appareil combine la capacité dedépannage d’un générateur de tonalité professionnel àla capacité de connexion polyvalente d’un module debranchement.Fonctions supplémentaires :• Capacité de faire clignoter un concentrateur de réseaulocal, un port de commutateur ou un voyant d’activitéd’ordinateur afin d’identifier une connexion de câble.• Capacité de vérifier sur une prise ou un câble si leservice du réseau local est actif• Capacité d’envoyer une tonalité de dépistage et defaire simultanément clignoter le concentrateur• Choix de la tonalité de dépistage selon le type decâblage et le dépistage exigé• Compatible avec toutes les sondes standard dedépistage de tonalité, notamment les sondes Temposuivantes : 200B 200EP Classic200GX Pro200FP Filtered Fonctionnement Les DEL à l’avant du LAN Toner 2 indiquent le mode defonctionnement et le résultat.Le commutateur decommande à boutonpoussoir cycle le mode dansla rangée supérieure desDEL, alors que la rangéeinférieure indique le résultatou l’état détecté dans cemode.Pour activer le LAN Toner 2,maintenez enfoncé lebouton poussoir jusqu’à ce que le voyant TONE 1s’allume.Remarque : Lorsqu’il est allumé, l’appareil passe pardéfaut au mode TONE 1.Des pressions subséquentes font cycler l’appareil parchaque mode :TONE 2, CONT, HUB BLINK, HUBDETECT, TONE 1, etc. Pour éteindre l’appareil,maintenez appuyé le bouton-poussoir jusqu’à ce que laDEL active s’éteigne. Test de la batterie Avant de vous connecter à une ligne, vérifiez le bon étatde la batterie du LAN Toner 2.1. Activez le LAN Toner 2 et sélectionnez le modeCONT, puis connectez ensemble les fils de test rougeet noir.2. Si la DEL de batterie faible (LOW BATT) ne s’allumepas, la batterie est en bon état. Identification d’un circuit téléphonique (paire constituée d’un fil de pointe et d’un fil de nuque) en utilisant le test de polarité 1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.2. Utilisez une des méthodes suivantes pour connecterle LAN Toner 2 au circuit testé :
- Paire de fils : Connectez le fil noir à un fil de la paire testée et le fil rouge à l’autre fil.
- Prises modulaires (6 ou 8 positions) : Insérez la fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise.Connectez le fil rouge à la languette métallique 4du LAN Toner 2 et le fil noir à la languette 5.3. Si la DEL CONT/POL est vert vif, cela indique unetension de service vocal avec une polarité normale —le fil rouge est connecté au côté « nuque » d’uncircuit téléphonique correctement câblé.Une DELrouge vif indique la présence probable de service —mais avec une polarité de tension inversée.Remarque : Une DEL faiblement illuminée indique uneligne occupée (décrochée) ou défectueuse. Une DELalternant entre le rouge et le vert (elle peut semblerjaune) indique que le circuit téléphonique sonne(tension alternative de sonnerie).Si la DEL CONT/POL ne s’allume pas, les fils sontconnectés à un circuit téléphonique défectueux, uncâble inutilisé ou un circuit de transmission de donnéessur réseau local. Introducción Este manual tiene como propósito familiarizar a todo elpersonal con los métodos de manejo y mantenimientoseguros del Aparato de Prueba Tempo AT8L LAN Toner2. Por favor, lea este manual en su totalidad antes demanejar la herramienta, y manténgalo siempre alalcance de todo el personal. Puede obtener copiasadicionales de manera gratuita, previa solicitud. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar ydar mantenimiento a las herramientas y equipo Tempo.Este manual de instrucciones y todas las marcas queostenta la herramienta le ofrecen la informaciónnecesaria para evitar riesgos y hábitos poco segurosrelacionados con su uso. Siga toda la información sobreseguridad que se proporciona. Descripción La unidad Tempo AT8L LAN Toner 2 ha sido diseñadapara emitir tonos de rastreo y cumplir funciones deprueba que permitan localizar y reparar averías en hiloso cables de transferencia de voz y datos.Ideal paraverificar polaridad de tensión y cortocircuitos, la unidadLAN Toner 2 incluye un tono de frecuencia variableseleccionable y alimentación por pila telefónica.Másque un generador de tono corriente, la unidad combina,además, la capacidad de localizar y reparar averías deun generador de tonos de rastreo profesional con laversatilidad de un adaptador modular de desconexión.Entre las características adicionales se encuentran:• Hace parpadear un nodo central, un puerto deconmutación o la luz de actividad de un ordenadorpara identificar una conexión de cable•Verifica en un conector o un cable que esté activo elservicio de red local• Emite tono de rastreo y, al mismo tiempo, haceparpadear el nodo central• Aplica el tono de rastreo de forma flexible de acuerdocon el tipo de cable y la clase de rastreo necesario• Compatible con todas las sondas para rastreo detonos estándares de la industria, incluidas lassiguientes sondas para tonos Tempo:Sonda para tonos 200BSonda para tonos Clásica 200EP Sonda para tonos Profesional 200GXSonda para tonos Filtrada 200FP Operación Los diodos emisores de luz (LED) situados en lasuperficie de la unidad LAN Toner 2 indican el modo deoperación y el resultado. El interruptor de pulsador decontrol hace ciclar el modo por todos los LED de la filasuperior mientras la fila inferior muestra el resultado o elproblema detectado en relación con cada modo.Para activar la unidad LANToner 2, mantenga oprimidoel pulsador hasta que seencienda el LED TONE 1(TONO 1).Nota: Al encenderse, launidad siempre adopta pordefecto el modo TONE 1(TONO 1).Continuar oprimiendo el botón hará ciclar la unidad porcada uno de los modos:TONE 2, CONT, HUB BLINK,HUB DETECT, TONE 1 (TONO 2, CONT, PARPADEODE NODO CENTRAL, DETECCIÓN DE NODOCENTRAL, TONO 1), etc. Para apagar la unidad,mantenga oprimido el pulsador hasta que se apague elLED activo. Verificación de la pila Antes de conectar a una línea, efectúe una rápidaverificación de la unidad LAN Toner 2 para cerciorarsede que la pila esté en buenas condiciones.1. Active la unidad LAN Toner 2 y seleccione el modoCONT; luego, conecte entre sí los conductores deprueba rojo y negro.2. Si no se enciende el LED “LOW BATT” (PILA DÉBIL),la pila se encuentra en buenas condiciones de uso. Identificación de un circuito de voz (par de cables de punta y nuca) mediante la prueba de polaridad 1. Cambie la unidad LAN Toner 2 al modo OFF(apagado).2. Siga uno de los procedimientos a continuación paraconectar la unidad LAN Toner 2 al circuito en prueba:
HUB FOUNDCONT/ POL CONT LAN Toner 2 Continuité Clignotement du concentrateur et dépistage Détection de concentrateurDépister la tonalité 2Dépister la tonalité 1Appuyer surle boutonAppuyer surle boutonAppuyer surle boutonAppuyer su
the FOUND LED will come on. Vérification d’une ligne à fréquence vocale ou d’une prise Remarque : Le service téléphonique doit être actif pour l’exécution de ce test — voir la procédure ci-dessus pour vérifier.
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Connectez le LAN Toner 2 au circuit à tester :
- Prises modulaires (6 ou 8 positions) : Insérez la fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise. Connectez le fil rouge à la languette métallique 4 du LAN Toner 2 et le fil noir à la languette 5.
- Paire de fils exposée : Connectez le fil noir à un fil du circuit testé et le fil rouge à l’autre fil.
3. Appelez la ligne à vérifier.Si l’appareil est connecté à
la bonne ligne, la DEL CONT/POL alterne du rouge au vert (elle peut sembler jaune). Test de continuité (court-circuit) Remarque : Avant de vérifier la continuité, effectuez un test de polarité pour vous assurer que le service téléphonique n’est pas activé sur la ligne. En mode d’arrêt (OFF), si la DEL CONT/POL s’allume, les fils sont connectés à un circuit téléphonique sous tension.
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Connectez le fil rouge à un côté du circuit testé et le fil
noir à l’autre côté.
3. Activez le LAN Toner 2 en mode CONT.Une DEL
d’un vert vif indique la présence de continuité ou d’un quasi court-circuit. La DEL ne s’allume pas si la résistance du circuit dépasse environ 5 kΩ. Envoi de tonalité pour dépistage Avant d’envoyer une tonalité sur un circuit, vérifiez d’abord l’absence de court-circuit. Un court-circuit affaiblit le signal et rend le dépistage plus difficile. (Voir « Test de continuité »)
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour connecter
le LAN Toner 2 au circuit à tester :
- Câble avec fils exposés : Connectez le fil noir à un fil du câble à tester et le fil rouge à l’autre fil ou au blindage.
- Prises modulaires (6 ou 8 positions) : Insérez la fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise. Connectez le fil rouge à la languette métallique 4 du LAN Toner 2 et le fil noir à la languette 6. Cette séparation du signal de tonalité entre deux paires est particulièrement importante pour les câbles à torsion élevée et à haute performance, comme les CAT 5 ou 6.
- Circuit avec prise de terre indépendante : Connectez le fil noir connecté à la terre et le fil rouge à un des fils du câble à tester.
- Câble coaxial : Connectez le fil rouge au blindage et le fil noir à la terre. Si vous voulez identifier un câble coaxial au lieu de dépister son cheminement, connectez le fil rouge au blindage et le fil noir au conducteur central.
3. Activez le LAN Toner 2 en mode TONE 1 ou TONE 2
(utilisez la tonalité qui convient le mieux).
4. Sondez les fils ou les câbles testés avec n’importe
quelle sonde de dépistage de tonalité Tempo de la série 200. La réception la plus forte indique le fil ou le câble testé. Dépistage dans le cas d’un concentrateur de réseau local
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour
connecter le LAN Toner 2 au circuit testé vers un concentrateur :
- Prise à 8 positions : Insérez la fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise. 568B ou 10Bbase-T : Connectez le fil noir à la languette 1 et le fil rouge à la languette 2. Réseau à jeton : Connectez le fil noir à la languette 3 et le fil rouge à la languette 6.
2. Branchez le LAN Toner 2 dans la prise à vérifier.
3. Connectez le fil noir à la languette 3 et le fil rouge à la
4. Faites cycler le commutateur de commande pour
faire passer l’appareil en mode de dépistage (DETECT) (la DEL BLINK/DETECT clignote rapidement).
5. Si un concentrateur de réseau local actif est
- connecté à la prise, la DEL de repérage (FOUND) s’allume. Caractéristiques Caractéristiques électriques Batterie de conversation (pour 600 Ω) p. 4
- ,2 V c.c. Puissance de sortie (dans 600 Ω) p. 8
- dBm Fréquence de sortie (nominale) : Tonalité de dépistage Tonalité 1 p. 820
- /1110 Hz Tonalité 2 p. 577
- /820 Hz Taux de modulation Tonalité 1 p. 1
- ,9 Hz Tonalité 2 p. 5
- ,5 Hz Protection contre les surtensions (pour 600 Ω) p. 60
- V c.c. Batterie V c.c.alcaline recommandée (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LR61) Arrêt automatique p. 9
- environ 5 heures Durée de vie de la batterie p. 50
- heures Caractéristiques physiques Longueur p. 117
- ,8 mm (4,64 po) Largeur p. 52
- ,5 mm (2,07 po) Hauteur p. 30
- ,5 mm (1,20 po) Poids (avec batterie) p. 0
- ,17 kg (0,38 lb) Conditions de fonctionnement et de stockage Température de fonctionnement Degrés Celsius p. 0
- °C à 70 °C Degrés Fahrenheit °F à 158 °F Température de stockage Degrés Celsius -25 °C à 85 °C Degrés Fahrenheit p. 32
- -13 °F à 185 °F Humidité relative (max.) % Entretien Remplacement de la batterie p. 80
1. Eteignez l’appareil.
2. Débranchez l’appareil du circuit.
3. Enlevez la vis du couvercle et retirez-le en le faisant
4. Remplacez la batterie (respectez la polarité).
5. Faites glisser le couvercle de la batterie en place et
3. Activez le LAN Toner 2 en mode de clignotement
(BLINK). Ceci fait clignoter le concentrateur et envoie une tonalité de dépistage approximativement toutes les 4,5 secondes.
4. Au niveau du concentrateur, recherchez le port dont
la DEL « clignote » lentement. Pour valider l’identité du câble, retirez la prise du concentrateur et sondez pendant au moins cinq secondes avec n’importe quelle sonde à tonalité Tempo de la série 200. Dépistage vers un ordinateur personnel en réseau local
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour connecter
le LAN Toner 2 au câble testé vers une station d’ordinateur :
- Prise à 8 positions : Insérez la fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise. 568B ou 10Bbase-T : Connectez le fil noir à la languette 3 et le fil rouge à la languette 6. Réseau à jeton : Connectez le fil noir à la languette 5 et le fil rouge à la languette 4.
- Paire torsadée : Connectez le fil noir à R+ et le fil rouge à R- comme suit : 568B : Connectez le fil noir à blanc/vert et le fil rouge à vert/blanc. 10Base-T : Connectez le fil noir à blanc/orange et le fil rouge à orange/blanc. Réseau à jeton : Connectez le fil noir à blanc/bleu et le fil rouge à bleu/blanc.
3. Activez le LAN Toner 2 en mode de clignotement
(BLINK). Ceci fait clignoter lentement la DEL d’activité de l’ordinateur et envoie une tonalité de dépistage approximativement toutes les 4,5 secondes.
4. Au niveau de l’ordinateur, recherchez le port dont la
DEL « clignote » lentement. Pour valider l’identité du câble, retirez la prise de l’ordinateur et sondez pendant au moins cinq secondes avec n’importe quel récepteur Tempo de la série 200. Para 568B o 10Base-T: Conecte el conductor negro a la orejeta 1 y el conductor rojo a la orejeta 2. Para una red en anillo: Conecte el conductor negro a la orejeta 3 y el conductor rojo a la orejeta 6.
SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, MAY result in injury. SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole attire l’attention sur les risques de danger et de mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot-indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du danger. Le message qui le suit explique comment prévenir ou éviter le danger en question. Dangers immédiats qui, à moins d’être évités, CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d’être évités, PEUVENT CAUSER des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d’être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures.
- N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Tout contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort.
- Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil.
- Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à l’application.Voir la catégorie et la tension nominale des fils d'essai ou accessoires.
- Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l'isolation en bon état.
- Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort. Risques de décharge électrique:
- N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé.Voir les Caractéristiques techniques. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou endommager l'instrument. Peligro de electrocución:
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou d’une mauvaise utilisation de ses produits.
1. Pour activer le 200FP, appuyer pendant un certain temps sur le
bouton de commande principal carré. Remarque : Les changements de température et de niveau de charge de la pile peuvent affecter la fréquence des tons émis par tout générateur de tonalité. Sous certaines conditions, un appareil de mesure à tonalité peut produire des fréquences semblables à celles du ronflement d’une conduite d’alimentation, ce qui provoque leur blocage par le mode filtrant de l’amplificateur 200FP.
2. Avant de localiser la tonalité à l’extrémité du câble ou du fil,
confirmer le bon fonctionnement de l’amplificateur 200FP au niveau de la source de la tonalité. L’appareil étant SOUS TENSION et en mode filtrant (suite à un appui rapide sur le bouton de commande et en présence d’un clignotement de couleur verte de la DEL), écouter pour détecter une tonalité unique continue ou une tonalité modulée complète au niveau du générateur de tonalité. En cas d’absence de tonalité ou de présence d’une « moitié » de tonalité modulée, utiliser l’amplificateur 200FP en mode « normal » ou non modulé, ou remplacer sa pile.
3. Lorsque l’appareil est activé, il est possible de régler le volume
en fonction du bruit ambiant. Il est possible d’augmenter le volume pour compenser le bruit ambiant (bruit de la circulation automobile, du passage d’avions ou de machines en fonctionnement) ou de diminuer le volume pour réduire les interférences ou pour le travail dans des zones où le bruit doit être évité.
4. L’amplificateur 200FP est doté de ports encastrés permettant
5. Pour mettre l’amplificateur 200FP sous tension sans avoir
à appuyer sur le bouton de commande principal, mettre le haut-parleur en sourdine afin de n’utiliser que la DEL, puis connecter un cavalier entre les deux prises encastrées. Cela simule la connexion à un ensemble de raccordement.
6. Placer la pointe de l’amplificateur 200FP sur la gaine isolante
de chacun des conducteurs à tester.
7. La réception de la tonalité sera la plus forte sur le fil porteur
du signal. (La réception de la tonalité pourrait être améliorée en séparant les fils du groupe.) Spécifications Caractéristiques électriques Gain nominal : 35 dB Impédance d’entrée : 100 MΩ Résistance (minimale) de l’embout de l’amplificateur : 300 Ω Pile : Une pile alcaline de 9 V Durée de vie de la pile : 50 heures Protection contre les surtensions : Cat I, 150 V à la terre Caractéristiques physiques Longueur : 250 mm (9,85 po) Largeur : 32 mm (1,27 po) Epaisseur : 35 mm (1,38 po) Poids : 142 g (5 oz) Entreposage/Conditions d’utilisation Température : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Entretien Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves ou la mort. una conexión en puente entre dos lengüetas empotradas. Esto simula la conexión de un aparato para teléfonos de interrupción.
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment de la pile, puis le
3. Remplacer la pile (suivre la polarité).
4. Remettre en place le couvercle et remettre la vis.
Ne pas serrer excessivement la vis. Remplacement de l’embout
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Enlever la vis à filets interrompus et le couvercle de l’embout.
3. Remplacer l’embout.
4. Remettre en place le couvercle de l’embout et sa vis.
Ne pas serrer excessivement la vis. Nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Cómo reemplazar la batería
Notice Facile