801K - équipements de mesure Tempo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 801K Tempo au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice Tempo 801K - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Tempo 801K, Type : Équipement de mesure, Plage de mesure : XX, Précision : ±XX%
Utilisation Conçu pour des mesures précises dans divers environnements, idéal pour les professionnels du secteur.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étalonnage, nettoyer les capteurs avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire.
Sécurité Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant, éviter tout contact avec des substances corrosives.
Informations générales Garantie : XX ans, Poids : XX kg, Dimensions : XX cm, Accessoires inclus : manuel d'utilisation, câbles de connexion.

FOIRE AUX QUESTIONS - 801K Tempo

Comment calibrer le Tempo 801K ?
Pour calibrer le Tempo 801K, suivez les étapes suivantes : 1. Allumez l'appareil. 2. Accédez au menu de calibration. 3. Suivez les instructions à l'écran pour utiliser un étalon de référence. 4. Enregistrez les paramètres une fois la calibration effectuée.
Que faire si l'écran du Tempo 801K ne s'allume pas ?
Si l'écran ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement chargé ou branché. Si l'appareil est alimenté et que l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment interpréter les résultats affichés par le Tempo 801K ?
Les résultats du Tempo 801K sont affichés en unités spécifiques selon le type de mesure. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les unités et les plages de mesure pour chaque type d'application.
Comment changer la batterie du Tempo 801K ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle du même type et veillez à respecter la polarité. Refermez le couvercle une fois terminé.
Le Tempo 801K peut-il mesurer différents types de matériaux ?
Oui, le Tempo 801K est conçu pour mesurer divers matériaux. Cependant, il est important de sélectionner le bon mode de mesure selon le matériau que vous souhaitez tester. Consultez le manuel pour plus d'informations sur les matériaux compatibles.
Comment mettre à jour le logiciel du Tempo 801K ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez l'appareil à un ordinateur via le câble USB fourni. Accédez à la section de mise à jour du logiciel sur le site officiel de Tempo et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version.

Questions des utilisateurs sur 801K Tempo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 801K - Tempo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 801K de la marque Tempo.

MODE D'EMPLOI 801K Tempo

SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los peligros o las prácticas no seguras de trabajo que podrían resultar en lesiones o daños a la propiedad. La palabra de aviso, definida a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje después de la palabra de aviso proporciona información para prevenir o evitar el peligro. Peligros inmediatos que, si no se evitan, RESULTARÁN en lesiones graves o muerte. Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en lesiones muy graves o muerte. Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en lesiones. SICHERHEITS- WARNSYMBOL Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann. Electric shock hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. Contact with live circuits can result in severe injury or death.• Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.• Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.• Inspect the test leads or accessory before use. The item(s) must be clean and dry, and the insulation must be in good condition.• Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unitFailure to observe these warnings can result in severe injury or death.Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.• Do not expose the unit to extreme temperatures or high humidity. See Specifications.Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the instrument.Risques de décharge électrique:

  • N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Tout contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort.
  • Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil.• Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à l’application.Voir la catégorie et la tension nominale des fils d'essai ou accessoires.• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l'isolation en bon état.
  • Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil.Le non-respect de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort.Risques de décharge électrique:
  • N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.

Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications lorsque la conception est améliorée. Tempo Textron Inc. ne peut être responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou d’une mauvaise utilisation de ses produits.

1. Pour activer le 200FP, appuyer pendant un certain temps sur le

bouton de commande principal carré. Remarque : Les changements de température et de niveau de charge de la pile peuvent affecter la fréquence des tons émis par tout générateur de tonalité. Sous certaines conditions, un appareil de mesure à tonalité peut produire des fréquences semblables à celles du ronflement d’une conduite d’alimentation, ce qui provoque leur blocage par le mode filtrant de l’amplificateur 200FP.

2. Avant de localiser la tonalité à l’extrémité du câble ou du fil,

confirmer le bon fonctionnement de l’amplificateur 200FP au niveau de la source de la tonalité. L’appareil étant SOUS TENSION et en mode filtrant (suite à un appui rapide sur le bouton de commande et en présence d’un clignotement de couleur verte de la DEL), écouter pour détecter une tonalité unique continue ou une tonalité modulée complète au niveau du générateur de tonalité. En cas d’absence de tonalité ou de présence d’une « moitié » de tonalité modulée, utiliser l’amplificateur 200FP en mode « normal » ou non modulé, ou remplacer sa pile.

3. Lorsque l’appareil est activé, il est possible de régler le volume

en fonction du bruit ambiant. Il est possible d’augmenter le volume pour compenser le bruit ambiant (bruit de la circulation automobile, du passage d’avions ou de machines en fonctionnement) ou de diminuer le volume pour réduire les interférences ou pour le travail dans des zones où le bruit doit être évité.

4. L’amplificateur 200FP est doté de ports encastrés permettant

5. Pour mettre l’amplificateur 200FP sous tension sans avoir

à appuyer sur le bouton de commande principal, mettre le haut-parleur en sourdine afin de n’utiliser que la DEL, puis connecter un cavalier entre les deux prises encastrées. Cela simule la connexion à un ensemble de raccordement.

6. Placer la pointe de l’amplificateur 200FP sur la gaine isolante

de chacun des conducteurs à tester.

7. La réception de la tonalité sera la plus forte sur le fil porteur

du signal. (La réception de la tonalité pourrait être améliorée en séparant les fils du groupe.) Spécifications Caractéristiques électriques Gain nominal : 35 dB Impédance d’entrée : 100 MΩ Résistance (minimale) de l’embout de l’amplificateur : 300 Ω Pile : Une pile alcaline de 9 V Durée de vie de la pile : 50 heures Protection contre les surtensions : Cat I, 150 V à la terre Caractéristiques physiques Longueur : 250 mm (9,85 po) Largeur : 32 mm (1,27 po) Epaisseur : 35 mm (1,38 po) Poids : 142 g (5 oz) Entreposage/Conditions d’utilisation Température : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Entretien Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves ou la mort. una conexión en puente entre dos lengüetas empotradas. Esto simula la conexión de un aparato para teléfonos de interrupción.

2. Enlever la vis du couvercle du compartiment de la pile, puis le

3. Remplacer la pile (suivre la polarité).

4. Remettre en place le couvercle et remettre la vis.

Ne pas serrer excessivement la vis. Remplacement de l’embout

1. Mettre l’appareil hors tension.

2. Enlever la vis à filets interrompus et le couvercle de l’embout.

3. Remplacer l’embout.

4. Remettre en place le couvercle de l’embout et sa vis.

Ne pas serrer excessivement la vis. Nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Cómo reemplazar la batería

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tempo

Modèle : 801K

Catégorie : équipements de mesure