Laserliner SmartVisionLaser - Pointeur laser

SmartVisionLaser - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SmartVisionLaser Laserliner au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Laserliner SmartVisionLaser - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pointeur laser à lignes croisées
Marque Laserliner
Modèle SmartVisionLaser
Classe laser 2 (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Longueur d'onde 515 nm (vert, technologie PowerGreen)
Puissance laser < 1 mW
Précision ± 0,5 mm/m
Plage de mise à niveau automatique ± 5°
Visibilité (typique) 40 m
Zone de travail avec récepteur manuel 60 m
Type de protection IP 40
Alimentation 2 piles AA (LR6) 1,5 V
Autonomie Environ 3 h
Dimensions (L x H x P) 77 x 90 x 60 mm
Poids (piles incluses) 275 g
Plage de température de travail 0°C à 50°C
Plage de température de stockage -10°C à 70°C
Humidité relative max. 80% rH, non condensante
Altitude de travail max. 4 000 m au-dessus du niveau de la mer
Fonctions principales Lignes laser horizontale et verticale activables séparément, mise à niveau automatique par pendule, mode inclinaison, mode récepteur manuel GRX-READY, blocage de transport
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon légèrement humide, pas de solvants ni produits abrasifs. Retirer les piles avant stockage prolongé.
Sécurité Ne pas regarder le faisceau, classe 2, ne pas utiliser à hauteur des yeux, couvrir les surfaces réfléchissantes, tenu à l'écart des enfants.
Pièces détachées et réparabilité Calibrage annuel recommandé, contacter le SAV UMAREX-LASERLINER pour réglages ou réparations.
Informations générales Conforme à la directive CEM 2014/30/UE, collecte sélective DEEE, notice disponible sur laserliner.com/info?an=AFE

FOIRE AUX QUESTIONS - SmartVisionLaser Laserliner

Comment allumer le SmartVisionLaser et activer les lignes laser ?
Dégagez le blocage de transport en faisant glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers la gauche. La croix laser apparaît. Utilisez la touche de sélection pour activer individuellement les lignes horizontale et verticale.
Que signifie le voyant DEL de nivellement ?
La DEL verte indique que le nivellement automatique est activé. La DEL rouge signifie que l'appareil est hors de la plage de nivellement (plus de ±5°) ou que le mode inclinaison est actif. Dans ce cas, les lignes clignotent.
Comment utiliser le mode inclinaison ?
Ne desserrez pas le blocage de transport. Poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers la droite. La DEL reste rouge. Vous pouvez alors travailler sur des plans inclinés, mais le nivellement automatique est désactivé.
Comment installer les piles ?
Ouvrez le compartiment à piles au dos de l'appareil. Insérez deux piles AA (LR6) en respectant la polarité indiquée. Refermez le compartiment.
Comment vérifier le calibrage de l'appareil ?
Placez l'appareil à 5 m d'un mur, tracez les points A1 et A2 en tournant l'appareil de 180°, puis mesurez l'écart entre A2 et A3 après un nouveau pivotement. La tolérance est de ±0,5 mm/m. Vérifiez aussi la verticale avec un fil d'aplomb et l'horizontale avec les points B et C.
Comment utiliser le mode récepteur manuel GRX ?
Appuyez longuement sur la touche de sélection pour activer/désactiver le mode récepteur manuel. Les lignes deviennent plus sombres mais sont détectables par le récepteur laser GRX (optionnel) jusqu'à 60 m.
Que faire en cas de rayon laser dans les yeux ?
Si le faisceau laser de classe 2 touche vos yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête pour éviter le rayon. Ne regardez jamais le faisceau avec des instruments optiques. Consultez un médecin si nécessaire.
Quelle est la durée de vie des piles ?
Avec des piles alcalines neuves, l'autonomie est d'environ 3 heures en utilisation continue. Il est recommandé de retirer les piles en cas de stockage prolongé.
L'appareil est-il étanche ?
L'indice de protection est IP 40, ce qui signifie qu'il est protégé contre la pénétration de corps solides de plus de 1 mm mais pas contre l'eau. Évitez l'humidité excessive.
Où trouver des informations supplémentaires ou le service après-vente ?
Consultez le mode d'emploi complet sur le site laserliner.com/info?an=AFE ou contactez le SAV d'UMAREX-LASERLINER pour le calibrage annuel et les réparations.

Questions des utilisateurs sur SmartVisionLaser Laserliner

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SmartVisionLaser - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SmartVisionLaser de la marque Laserliner.

MODE D'EMPLOI SmartVisionLaser Laserliner

Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.

Fonction / emploi prévu

Le laser à lignes croisées génère deux lignes laser vertes pouvant être activées individuellement et offre un alignement précis des horizontales et des verticales. La pince de serrage réglable permet de fixer de multiples façons le laser. L'appareil dispose d'un mode récepteur manuel intégré.

Consignes de sécurité générales

  • Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
  • Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
  • Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité.
  • Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes, ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
  • Ne plus utiliser l'instrument lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.

Consignes de sécurité

Utilisation des lasers de classe 2

Laserliner SmartVisionLaser - Consignes de sécurité - 1

Rayonnement laser ! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017

  • Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
  • Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
  • Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
  • Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
  • Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
  • Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
  • Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'avertissement.

Consignes de sécurité

Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques

  • L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
  • Il faut tenir compte des restrictions des activités, par exemple dans les hôpitaux, les avions, les stations-service ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Cela peut influencer ou perturber dangereusement les appareils électroniques.

Caractéristiques du produit spécial

Laserliner SmartVisionLaser - Caractéristiques du produit spécial - 1

automatique de l'instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique.

L'instrument est mis en position initiale et s'oriente de manière autonome.

Laserliner SmartVisionLaser - Caractéristiques du produit spécial - 2

Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) :

système de blocage pendulaire protège

l'appareil pendant le transport.

Laserliner SmartVisionLaser - Caractéristiques du produit spécial - 3

logie GRX-READY permet d'utiliser

a lignes même en cas de visibilité

moins

favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.

La technologie du laser vert

Laserliner SmartVisionLaser - La technologie du laser vert - 1

Les appareils équipés de la technologie PowerGreen sont dotés de diodes vertes claires ultraperformantes permettant une très bonne visibilité des lignes laser à grandes distances, sur des surfaces foncées et en cas de lumière ambiante claire.

Laserliner SmartVisionLaser - La technologie du laser vert - 2

6 fois plus clair qu'un laser rouge typique de 630 à 660 nm

1 Mise en place des piles

Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 du type AA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

Laserliner SmartVisionLaser - Mise en place des piles - 1

1 Touche de sélection des lignes laser / Mode récepteur manuel 2 DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé vert : nivellement activé 3 Compartiment à piles (dos) 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Fenêtre de sortie du rayon laser 6 Filetage pour trépied de 1/4" (partie inférieure) 7 DEL mode récepteur manuel

Laserliner SmartVisionLaser - Mise en place des piles - 2

Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite.

2 Nivellements horizontal et vertical

Dégager le blocage de transport, faire glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélection permet d'activer séparément les lignes laser.

Laserliner SmartVisionLaser - Nivellements horizontal et vertical - 1

flowchart
graph LR
    A["LASER"] --> B["LA"]
    B --> C["ER"]
    C --> D["●"]
    D --> E["●"]

Laserliner SmartVisionLaser - Nivellements horizontal et vertical - 2

Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. La DEL est allumée en permanence en vert. Dès que l'instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 5°, les lignes laser clignotent et la DEL s'allume en rouge. Positionner l'instrument de manière à ce qu'il soit dans la plage de nivellement. La DEL passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.

3 Mode d'inclinaison

Ne pas desserrer la sécurité de transport, pousser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite. Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n'est pas possible d'effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s'orientent plus automatiquement. La DEL est allumée en permanence en rouge.

LASER LA LASER LAS

En option : fonctionnement avec le récepteur de laser GRX

Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant longuement sur la touche 1 (mode récepteur manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. À partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.

Laser Lase liner

Laserliner SmartVisionLaser - En option : fonctionnement avec le récepteur de laser GRX - 2

Tenir compte du mode d'emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.

Calibrage

Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l'instrument de mesure afin d'en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.

Préliminaires au contrôle du calibrage

Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Éteignez l'instrument en dégageant le blocage du transport (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.

  1. Marquez un point A1 sur le mur.
  2. Tournez l'appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d'une ligne de référence horizontale.

1. A1 2. 180° A2

Contrôler le calibrage

  1. Rapprochez l'appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1.
  2. Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.

3. A1 4. 180° A2 A3 0,5 mm / m = OK A2 A3

Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,5 mm/m l'un de l'autre, un réglage de l'appareil est nécessaire. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.

Vérification de la ligne verticale

Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d'aplomb doit alors pendre librement. Allumez l'appareil et alignez le laser vertical sur le fil d'aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l'écart différence entre la ligne laser et le fil d'aplomb ne dépasse pas ± 2,5 mm.

Vérification de la ligne horizontale

Installez l'appareil à env. 5 m d'un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser

≤ 2,5 mm = OK B 2,5 m C

croisé d'env. 2,5 m vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 2,5 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l'opération en faisant pivoter vers la gauche.

Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d'un transport ou d'une longue période de stockage.

Remarques concernant la maintenance et l'entretien

Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.

Données techniques. Sous réserve de modifications techniques. 21W08

Plage de mise à niveau automatique± 5°
Précision ± 0,5 mm / m
Nivellementautomatique
Visibilité (typique)*40 m
Zone de travail avec le récepteur manue(dépend du rapport de diversité de nature technique) 60 m
Longueur d'onde du laser515 nm
Classe de laser2 / < 1 mW(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Type de protectionIP 40
Alimentation électrique2 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement env. 3 h
Conditions de travail0°C ... 50°C, humidité relative de l'air max. 80% rH, non condensante, altitude de travail max. de 4 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage-10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% rH
Dimensions (l x h x p)77 x 90 x 60 mm
Poids 275 g (piles incluse)

* à 300 lx max.

Réglementation UE et élimination des déchets

L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.

Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).

Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AFE

Laserliner SmartVisionLaser - Réglementation UE et élimination des déchets - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Laserliner

Modèle : SmartVisionLaser

Catégorie : Pointeur laser