SmartVisionLaser - Puntatore laser Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SmartVisionLaser Laserliner in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Puntatore laser a linee incrociate |
| Marca | Laserliner |
| Modello | SmartVisionLaser |
| Classe laser | 2 (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Lunghezza d'onda | 515 nm (verde, tecnologia PowerGreen) |
| Potenza laser | < 1 mW |
| Precisione | ± 0,5 mm/m |
| Campo di autolivellamento | ± 5° |
| Visibilità (tipica) | 40 m |
| Area di lavoro con ricevitore manuale | 60 m |
| Tipo di protezione | IP 40 |
| Alimentazione | 2 pile AA (LR6) 1,5 V |
| Autonomia | Circa 3 h |
| Dimensioni (L x A x P) | 77 x 90 x 60 mm |
| Peso (batterie incluse) | 275 g |
| Campo di temperatura di lavoro | 0°C a 50°C |
| Campo di temperatura di stoccaggio | -10°C a 70°C |
| Umidità relativa max. | 80% rH, non condensante |
| Altitudine di lavoro max. | 4 000 m sul livello del mare |
| Funzioni principali | Linee laser orizzontale e verticale attivabili separatamente, autolivellamento a pendolo, modalità inclinazione, modalità ricevitore manuale GRX-READY, blocco di trasporto |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno leggermente umido, non usare solventi né abrasivi. Rimuovere le batterie prima di stoccaggio prolungato. |
| Sicurezza | Non guardare il fascio, classe 2, non usare all'altezza degli occhi, coprire le superfici riflettenti, tenere lontano dai bambini. |
| Ricambi e riparabilità | Taratura annuale consigliata, contattare il servizio clienti UMAREX-LASERLINER per regolazioni o riparazioni. |
| Informazioni generali | Conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE, raccolta differenziata RAEE, manuale disponibile su laserliner.com/info?an=AFE |
Domande frequenti - SmartVisionLaser Laserliner
Domande degli utenti su SmartVisionLaser Laserliner
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SmartVisionLaser - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SmartVisionLaser del marchio Laserliner.
MANUALE UTENTE SmartVisionLaser Laserliner
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, l'opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all'apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Scopo
Questo laser a linee incrociate proietta due linee laser verdi che possono essere azionate singolarmente e consente di allineare esattamente linee orizzontali e verticali. Grazie al supporto con morsetto regolabile il laser può essere fissato in diverse posizioni. Questo apparecchio è dotato di modalità ricevitore portatile integrata.
Indicazioni generali di sicurezza
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
- Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini.
- Manomissioni o modifiche dell'apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l'omologazione e la specifica di sicurezza.
- Non sottoporre l'apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
- Non utilizzare più l'apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2

Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
- Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
– Non puntare il raggio laser su persone. - Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
- Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d'ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
- Non utilizzare il laser all'altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).
- Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser.
- In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l'area d'intervento del laser con cartelli di avvertimento.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
- Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU.
- Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di guasti agli apparecchi elettronici.
Caratteristiche particolari del prodotto
Orientamento automatico dell'apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico.
L'apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l'auto-regolazione.

BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.
En la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza.
Laserliner
Tecnologia a laser verde

I dispositivi con tecnologia PowerGreen hanno diodi chiari e verdi ad alto rendimento, che permettono una buona visibilità delle linee laser anche a grandi distanze, con superfici scure e in ambienti luminosi.

Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa con 630 - 660 nm
Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie (2 di tipo AA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità.

1 Tasto di selezione linee laser / Modalità di ricezione manuale
2 LED del livellamento
rosso: livellamento spento
verde: livellamento acceso
3 Vano batterie (lato posteriore)
4 Interruttore ON/OFF; sicura di trasporto
5 Finestra di uscita laser
6 Filettatura del treppiede 1/4" (lato inferiore)
7 LED modalità di ricezione manuale

Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; spostare verso destra l'interruttore ON/OFF (4).
2Livellamento orizzontale e verticale
Sbloccare la sicura di trasporto e spostare l'interruttore ON/OFF (4) verso sinistra. Appare la croce laser. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser.

flowchart
graph LR
A["LASER"] --> B["3D Cube"]
B --> C["●"]
C --> D["●"]
!
Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Il LED rimane acceso in verde. Non appena l'apparecchio si venisse a trovare al di fuori del campo di livellamento automatico di 5°, le linee laser iniziano a lampeggiare e si accende la luce rossa del LED. Posizionare l'apparecchio in modo che si trovi all'interno del campo di livellamento. La luce del LED diventa verde e le linee laser emettono una luce costante.
3 Modalità d'inclinazione
Non sbloccare la sicura di trasporto e spostare l'interruttore ON/OFF (4) verso destra. Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente. I LED emettono una luce rossa costante.

4 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX
Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale tenendo premuto a lungo il tasto 1 (modalità di ricezione manuale on/off) Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare delle linee laser permette al ricevitore laser di riconoscerle.


Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l'uso del ricevitore laser per laser lineari.
Calibrazione
L'apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (CROCE DI COLLIMAZIONE ATTIVA). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
- Marcate il punto A1 sulla parete.
- Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.

Esecuzione
- Avvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza del punto A1.
- Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.


Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,5 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Verifica della linea verticale
Collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l'apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è maggiore di ± 2,5 mm.
Verifica della linea orizzontale
Collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete e attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete

Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 2,5 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.

Verificare regolarmente la calibrazione prima dell'uso, dopo il trasporto e in caso di lunghi periodi di inattività.
Laserliner
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l'impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 21W08
| Range di autolivellamento | ± 5° |
| Precisione | ± 0,5 mm / m |
| Livellamento | automatico |
| Visibilità (tipica)* | 40 m |
| Area di lavoro con ricevitore manuale | (a seconda della differenza di lumino-sità dovuta a motivi tecnici) 60 m |
| Lunghezza delle onde laser | 515 nm |
| Classe laser | 2 / < 1 mW(EN 60825-1:2014/AC:2-017) |
| Grado di protezione | IP 40 |
| Alimentazione | 2 x 1,5V LR6 (AA) |
| Durata di esercizio circa 3 ore | |
| Condizioni di lavoro | 0°C... 50°C, umidità dell'aria max.80% rH, non condensante, altezzadi lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale) |
| Condizioni di stoccaggio | -10°C... 70°C,umidità dell'aria max. 80% rH |
| Dimensioni (L x H x P) | 77 x 90 x 60 mm |
| Peso 275 g (con batterie) | |
* con max. 300 lux
Norme UE e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AFE
