Pro Line SLC 330 - Trancheuse alimentaire Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Line SLC 330 Berkel au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Trancheuse professionnelle |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Diamètre de la lame | Non spécifié |
| Épaisseur de coupe | Réglable |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | Non spécifiée |
| Utilisation | Conçue pour une utilisation intensive en milieu professionnel |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, affûtage de la lame selon l'utilisation |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les normes locales avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pro Line SLC 330 Berkel
Questions des utilisateurs sur Pro Line SLC 330 Berkel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Line SLC 330 - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Line SLC 330 de la marque Berkel.
MODE D'EMPLOI Pro Line SLC 330 Berkel
MANUEL D'instructions: trancheuses électriques pro line
GL30, GL30AUTO, VS25, VS30, SLC 300 - 330 - 350, SLC 350A

- Bouton de démarrage
- Bouton d'arrêt
- Bouton de blocage du plateau
- Pied d'appui
- Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
- Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
- Protection de sécurité
- Plateau porte-aliment
- Poignée du presse-aliment
- Lame
- Anneau de sécurité (pare-lame)
- Aiguisoir
- Poignée du couvre-lame
- Déflecteur de tranche
- Base
- Chariot
- Presse-aliment
- Disque pare-lame
- Câble d'alimentation
- Tirant couvre-lame
- Graisseur de la barre du chariot
GL30 AUTO
- Boîtier de commande
- Poignée de décrochage du chariot
1a. Poignée de réglage de la course 1b. Démarrage de la lame 1c. Led - Démarrage de la lame 1d. Led - Tension de réseau 1e. Arrêt de la lame 1f. Arrêt du plat porte-aliment 1g. Led - Démarrage du plat porte-aliment 1h. Démarrage du plat porte-aliment

- Bouton de démarrage
- Bouton d'arrêt
- Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
- Pied d'appui
- Poignée pousse-plateau
- Support du plateau
- Bouton blocage plateau
- Plateau porte-aliment
- Presse-aliment
- Protection de la lame (pare-lame)
- Aiguisoir
- Poignée du presse-aliment
- Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
- Base
- Graisseur lubrification guides
- Lame
- Tirant couvre-lame
- Déflecteur de tranche
- Anneau de sécurité
- Protection de sécurité plateau
SLC 350A
- Boîtier de commande
- Poignée de décrochage du chariot
1a. Poignée de réglage de la course 1b. Démarrage de la lame 1c. Led - Démarrage de la lame 1d. Led - Tension de réseau 1e. Arrêt de la lame 1f. Arrêt du plat porte-aliment 1g. Led - Démarrage du plat porte-aliment 1h. Démarrage du plat porte-aliment
Description
Trancheuses à utilisation alimentaire, avec une lame circulaire, conçues pour découper exclusivement des produits alimentaires du type et dans les limites dimensionnelles indiquées dans ce manuel. Les éléments principaux qui composent la machine sont illustrés sur la figure 2. Le schéma de câblage est représenté sur la figure 1.
Les machines décrites dans ce manuel sont conformes aux directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, au règlement européen (EC) 1935/2004 et aux standards correspondants comme EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

Sécurité
Pour votre sécurité, s'il vous plaît respecter les recommandations suivantes:
- lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine; - le produit n'est pas destiné à être utilisé par les enfants; - utiliser la machine uniquement si bien informé et en parfait état psychophysique;
- ne pas utiliser la machine en aucune manière différente de la manière décrite dans ce manuel;
- installez la machine en conformité avec les instructions indiquées dans le paragraphe Installation;
- installez la machine dans un
lieu hors de portée de personnel étranger aux opérations relatives à l'utilisation, en particulier les mineurs;
- utilisez la machine de manière très concentrée, sans vous distraire pendant l'utilisation;
- évitez l'utilisation de la part de personnel qui n'a pas lu et compris entièrement le contenu du présent manuel;
- ne portez pas de vêtements flottants ou avec des manches ouvertes;
- ne permettez à personne de s'approcher pendant le fonctionnement de découpe du produit;
- ne retirez, couvrez ou modifiez les plaques situées sur le corps de la machine et, en cas d'endommagement de celles-ci, remplacez-les rapidement;
- ne retirez pas les protections transparentes et ne modifiez pas ou n'excluez pas les protections mécaniques ou électriques;
- découpez uniquement les produits autorisés, ne faites pas d'essai de découpe avec des produits Interdits;
- maintenez la zone d'appui du produit découpé, la zone de travail tout autour de la machine et le sol au niveau de l'opérateur toujours propres et secs;
- n'utilisez pas la machine comme surface d'appui et n'y posez aucun objet étranger aux opérations normales de découpe;
- n'utilisez pas la trancheuse lorsqu'à la suite d'une utilisation normale, la distance entre le fil de la lame et l'anneau pare-lame a dépassé 6 mm. Dans cet événement, adressez-vous au constructeur ou au personnel qualifié et autorisé pour remplacer la lame;
- n'utilisez pas la machine avec les branchements électriques de type «provisoire», à l'aide de câbles provisoires ou non isolés;
- contrôlez régulièrement l'état du câble d'alimentation et du presse-étoupe sur le corps de la machine, remplacez-le rapidement si besoin et adressez-vous à du personnel qualifié pour l'intervention;
- arrêtez immédiatement la machine en cas de défaut, de fonctionnement anormal, de suspicion de rupture, de mouvements incorrects, de bruit insolite;
- avant d'exécuter le nettoyage ou d'effectuer des interventions d'entretien, débranchez la machine du réseau d'alimentation électrique;
- utilisez des gants de protection pour les opérations de nettoyage et d'entretien;
- placez et retirez le produit à découper sur le plat coulissant uniquement avec le chariot entièrement reculé et avec la poignée de réglage de l'épaisseur placée en sécurité (Fig. A);
- pour le déplacement du plat porte-aliment pendant l'opération de découpe, utilisez uniquement la poignée de manœuvre placée sur le bras ou la prise du presse-aliment;
- L'utilisation d'accessoires pour la découpe qui n'ont pas été fournis par le constructeur avec la machine n'est pas autorisée.
Le fabricant décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant d'une utilisation non conforme, modifications et/ou réparations non autorisées effectuées sur la machine ; utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non originales.
La machine ne peut pas être utilisée dans des lieux ouverts et/ou exposée aux agents atmos-
phériques et dans des environnements contenant des vapeurs, des fumées ou des poussières corrosives et/ou abrasives, un risque d'incendie ou d'explosion et dans tous les cas, où l'utilisation de composants antidéflagrants est prescrite.
Mode d'emploi:
- Température de -5 °C à +40 °C
- Humidité max 95%
Produits qui NE peuvent PAS être découpés:
- produits alimentaires congelés;
- produits alimentaires surgelés;
- produits alimentaires avec os (viandes et poissons);
- tout autre produit non destiné à une utilisation alimentaire.
L'anneau de sécurité autour de la lame est réalisé en conformité avec la norme européenne EN 1974:1998 +A1 mais dans la zone d'aiguisage, cette protection n'élimine pas entièrement le risque de coupure.

Pendant les opérations de nettoyage de la lame et d'aiguisage, faire attention à garder vos mains loin de la zone non protégée. L'utilisation de gants de protection est recommandée.
Installation
Installez la machine sur un plan bien nivelé, lisse, sec et adapté pour soutenir le poids de la machine, en plus du produit à trancher.

fiez que rien ne fasse obstacle à la course du plat et au chargement du produit à trancher sur le plat.
La machine doit être installée à proximité d'une prise au norme CEE dérivée d'une installation conforme aux normes en vigueur, équipée de:
- protection magnéto-thermique;
- interrupteur automatique différentiel;
- installation de mise à la terre. Avant de procéder au branchement, vérifiez que les caractéristiques du réseau d'alimentation électrique correspondent à celles indiquées sur la plaque des données de la machine.

Attention! lame tranchante, risque de coupure!
Contrôlez que la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (5) soit en position de sécurité (position 0) (Fig. A).
- Reculez entièrement le chariot (8) en direction de l'opérateur, en position de chargement (Fig. B);
- soulevez le presse-aliment (17) et placez-le en position de repos;
- posez le produit à découper sur le plat contre la paroi côté opérateur. Bloquez avec le presse-aliment en exerçant une légère pression;
- réglez l'épaisseur de la tranche. Actionnez la lame (10) en appuyant sur le bouton d'allumage (1). Prenez la poignée fixée au presse-aliment (9) et commencez le mouvement alternatif de découpe;
- une fois les opérations de découpe terminées, remettez en sécurité la poignée de réglage
de l'épaisseur et reculez le chariot. Arrêtez le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d'arrêt (2).
Fonctionnement automatique - pour le modèle GL30A:
- Tourner dans le sens antihoraire à 180° la poignée de décrochage du chariot (3);
- Appuyer sur le bouton de démarrage de la lame (1b);
- Appuyer sur le bouton de démarrage du plat porte-aliments (1h);
- Pour sélectionner la course du chariot qui convient le mieux aux dimensions du produit à trancher, tourner la poignée de réglage de la course du chariot (1a) dans le sens horaire pour allonger et dans le sens opposé pour raccourcir (Fig. C).

ATTENTION! Quand la machine est en marche, ne pas approcher les mains du plat porte-aliments.
Une fois la coupe terminée, appuyer sur le bouton d'arrêt du plat porte-aliments (1f) : la lame continue à fonctionner alors que le plat porte-aliments s'arrête en butée côté opérateur, prêt pour un nouveau cycle de coupe.
Si l'on appuie sur le bouton d'arrêt de la lame (1e), le plat porte-aliments s'arrête dans la position où il se trouve.
FONCTIONNEMENT MANUEL - POUR MODÈLES SLC 300-330-350, SLC 350A : poser le produit à découper sur le plat contre la paroi du plat porte-aliment, contre la paroi du plat, côté opérateur; blo-
quer avec le presse-aliment en exerçant une certaine pression; dans les versions gravità, la marchandise s'appuiera contre la jauge en raison de son propre poids;
- en utilisant la poignée prévue à cet effet (3), régler l'épaisseur de la tranche. Actionner la lame (18) en appuyant sur le bouton de démarrage (1). Empoigner le presse-aliment (13) et commencer le mouvement alterné de découpe;
- dans les modèles gravità, quand le poids du produit ou sa dimension ne permettent pas une découpe satisfaisante pour le seul effet de la gravité, utiliser la poignée du presse-aliment pour s'aider;
- une fois les opérations de découpe terminées, remettre en sécurité la poignée de réglage de l'épaisseur et reculer le chariot. Arrêter le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d'arrêt (2);
- éloigner le plat coulissant de la jauge d'épaisseur et décharger le produit.
Fonctionnement automatique (SLC 350A):
- Tourner dans le sens antihoraire à 180° la poignée de décrochage du chariot (3);
- Appuyer sur le bouton de dé-marrage de la lame (1b);
- Appuyer sur le bouton de démarrage du plat porte-aliments (1h);
- Pour sélectionner la course du chariot qui convient le mieux aux dimensions du produit à trancher, tourner la poignée de réglage de la course du chariot (1a) dans le sens horaire pour allonger et dans le sens opposé pour raccourcir (Fig. C).
ATTENTION! Quand la machine est en marche, ne jamais approcher les mains du chariot ou du plat porte-aliments.
Une fois la coupe terminée, appuyer sur le bouton d'arrêt du plat porte-aliments (1f) : la lame continue à fonctionner alors que le plat porte-aliments s'arrête en butée côté opérateur, prêt pour un nouveau cycle de coupe.
Si l'on appuie sur le bouton d'arrêt de la lame (1e), le plat porte-aliments s'arrête dans la position où il se trouve.
Nettoyage
Les machines doivent être soigneusement nettoyées au moins une fois par jour; si nécessaire, effectuez-le plus souvent. Après une période plus ou moins longue d'inactivité, elles doivent être nettoyées avant d'être utilisées.
Attention! risque de choc
électrique! Avant de nettoyer la machine, débranchez la fiche du réseau d'alimentation électrique. Placez de manière sécurisée la poignée de réglage de la plaque de la jauge d'épaisseur.
Attention! lame tranchante, risque de coupure!
Contrôlez que la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (5) soit en position de sécurité (position 0) (Fig. A).
NE LAVER AUCUN composant au lave-vaisselle !
Produit à utiliser:
Utilisez uniquement de l'eau chaude et un détergent mousseux biodégradable pour vaisselle en utilisant un linge doux, spongieux et une brosse en nylon semi-rigide pour les zones du plat et du presse-aliment pointues. Ne nettoyez pas la machine avec des jets d'eau ou de vapeur ou avec des méthodes équivalentes.
Procéder à retirer les différents composants:
plat porte-aliments:
1) libérer le plat porte-aliments en tournant la poignée de fixation dans le sens horaire. Avec la poignée de réglage de la plaque de la jauge d'épaisseur en sécurité, reculez entièrement le support porte-plat jusqu'au fond de la course vers l'opérateur : un déclic métallique signale à l'opérateur que le plat porte-aliments est bloqué ; 2) retirer le presse-aliments ; 3) extrayez le groupe porte-aliment en retirant le plat du support (Fig. D) ;
- couvre-lame:
1) desserrer la poignée du tirant du disque couvre-lame en la tournant dans le sens antihoraire; 2) pour soulever le disque de la lame, appuyer sur la poignée dans la direction de la lame (Fig. E);
pare-tranche:
Desserrer la vis de fixation et retirer le déflecteur de tranche (Fig. F).
Attention! lame tranchante, risque de coupure!
Pour les opérations de nettoyage des zones pointues des plats, des presse-aliment et de la lame, il est conseillé d'utiliser des gants de protection.
Poursuivre le nettoyage de:
- lame: pressez un linge humide sur la surface de la lame et le déplacez lentement du centre vers l'extérieur, comme le montre la figure (Fig. G), sur le côté du couvre-lame et sur le côté opposé. De la même manière, séchez en utilisant un linge sec;
- anneau de sécurité: utilisez une brosse en nylon semi-rigide pour nettoyer la zone située entre la lame et l'anneau de sécurité;
- corps de la machine: nettoyez le corps de la machine avec un linge humide ou une éponge. Séchez avec soin.
Aiguisage de la lame
La périodicité et la durée d'affûtage dépendent de l'utilisation de la machine.

ATTENTION! Si la machine est équipée du groupe aiguisoir intégré, veuillez suivre attentivement les instructions. Sinon, contactez le fabricant ou l'un des centres de services autorisés (voir Service).
Pour l'affûtage, suivez les instructions:
- placez de manière sécurisée la poignée de réglage d'épaisseur de la tranche (fig. A);
- reculez entièrement le plat porte-aliment (Fig. B);
- soulever la couverture du dispositif d'aiguisage (Fig. L);
- tirer le levier de déblocage et tourner le dispositif d'aiguisage en direction de la lame (Fig. M);
- lâchez le levier, le dispositif se bloquera en position correcte;
- appuyer sur le bouton de dé-
marriage; 7. tourner modérément le levier en plaçant les deux ressorts au contact de la lame et le maintenir dans cette position pendant 10-15 secondes (Fig. N); 8. L'aiguisage et l'ébarbage se font simultanément; 9. arrêtez le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d'arrêt; 10. tirer le levier pour remettre le dispositif en position de départ; 11. baisser la couverture de protection du dispositif d'aiguisage; 12. procédez au nettoyage de la trancheuse.
Lubrification
Après une période d'utilisation régulière, il peut être nécessaire de lubrifier les guides de glissement. On recommande d'exécuter cette opération tous les 3 mois. Pour la lubrification, utilisez uniquement de l'huile sans acide (nous recommandons huile de vaseline). Ne pas utiliser d'huile végétale.
Aucune pièce de rechange n'est fournie dans l'emballage.
Toutes les activités de réparation et de remplacement (comme le remplacement ou la réparation de la lame, la sangle, les composants électriques, les pièces de structure, etc.) doivent être effectuées que par des personnes autorisées par le fabricant.
Si vous nécessitez une réparation, on vous recommande de retourner la machine au fabricant ou à un centre de service agréé.
Pour plus d'informations sur les centres de services, contactez: service@berkelinternational.com.

ATTENTION! Il est obligatoire de remplacer la lame lorsque la distance entre le fil de la lame et le bord interne de la protection dépasse 6mm.
Responsabilité
Le fabricant fournit des machines avec une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication détectés à la suite d'une utilisation appropriée, selon les conditions d'utilisation prévues par le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts résultant du transport, de l'incompétence ou de la négligence par l'acheteur, de mauvaise installation ou positionnement, des dommages d'usure, de tension de plus de 10% de la valeur nominale. En outre, la garantie ne couvre pas les pièces consommables intrinsèquement, telles que la lame et les pierres de l'aiguiser, sauf dans le cas d'évident défaut de fabrication.
Le fabricant se décharge de toute responsabilité résultant directement ou indirectement de:
- non-respect des instructions contenues dans le manuel du fabricant;
- utilisation non conforme à la législation du pays d'installation;
- modifications et / ou réparations pas autorisées sur la machine;
- utilisation d'accessoires et pièces détachées qui ne sont pas d'origine;
- événements exceptionnels. Le transfert de propriété de la machine implique la levée im-
médiate de toute responsabilité par le fabricant, à l'exception de la conformité avec la directive 2006/42/CE (responsabilité pour tout défaut de fabrication du produit).
La plaque signalétique sur la base de la machine identifie le fabricant, la machine, les informations techniques et la marque CE.
Démolition et élimination
Les machines sont composées de:
- structure en alliage d'aluminium;
- pièces en acier inoxydable;
- câbles et pièces électriques;
- moteur électrique;
-matériaux plastiques, etc.
Si le démontage et la démolition sont confiés à des tiers, contacter uniquement des entreprises spécialisées et autorisées pour la récupération et la démolition de tels matériaux.
L'appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Une bonne collecte séparée facilite le recyclage. À la fin de vie du produit, déposez votre appareil chez un point de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur la disposition par les autorités locales.
Résolution des problèmes
| PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE | ||
| En appuyant sur le bouton de démarrage, la machine ne démarre pas | Alimentation absente ou circuit de contrôle défectueux | Contrôler que la fiche soit correctement introduite dans la prise, si le problème persiste contacter le centre assistance |
| En appuyant sur le bouton de démarrage la machine démarre mais le voyant lumineux de fonctionnement ne s'allume pas | Voyant défectueux Ne pas | utiliser la machine avec l'indicateur lumineux éteint. Appeler le service assistance |
| Résistance excessive à la découpe du produit | La lame n'est pas aiguisée | Aiguiser la lame |
| La lame sous effort ralentit ou s'arrête | La courroie pourrait être desserrée ou endommagée | Contacter le service assistance pour régler ou remplacer la courroie |
| En appuyant sur le bouton d'arrêt, la machine ne s'arrête pas | Circuit de commande défectueux | Arrêter immédiatement la machine en débranchant la fiche de la prise de courant et contacter immédiatement le centre assistance |
| Résistance excessive au mouvement des composants coulissants (presse-aliment, chariot) | Lubrification guides de coulissement non effectuée périodiquement | Effectuer le lubrification périodique |
PRO LINE VS25 - VS30

| MODÈLE | VS25 VS30 | |
| E | 380 mm 400 mm | |
| F | 300 mm 300 mm | |
| G | 380 mm 420 mm | |
| H | 380 mm 380 mm | |
| I | 550 mm | 610 mm |
| SPÈCIFICATIONS | ||
| ø Lame | 250 mm | 300 mm |
| Epaisser de coupe | 0 -14 mm 0 -14 mm | |
| Poids net | 17 kg | 20 kg |
| Capacité de découpe (rect.) | 210x120 mm 210x160 mm | |
| Capacité de découpe (circ.) | 165 mm | 200 mm |
| Puissance moteur | 0,20 kW | 0,20 kW |
| Caractéristiques électriques | 230 V - 50 Hz220 V - 60 Hz120 V 60 Hz | |
PRO LINE GL30
| MODELE | GL30 |
| A | 170 mm |
| B | 200 mm |
| C | 225 mm |
| D | 200 mm |
| E | 460 mm |
| F | 340 mm |
| G | 530 mm |
| H | 430 mm |
| I | 630 mm |
| SPÈCIFICATIONS | |
| ø Lame | 300 mm |
| Epaisser de coupe | 0 - 14 mm |
| Poids net | 41 kg |
| Capacité de découpe (rect.) | 200x170 mm |
| Capacité de découpe (circ.) | 200 mm |
| Puissance moteur | 0,20 - 0,30 kW |
| Caractéristiques électriques | 230 V 50 Hz | 220 V 60 Hz | 120 V 60 Hz |
PRO LINE GL30 AUTO
| MODELE | GL30 AUTO |
| A | 165 mm |
| B | 220 mm |
| C | 225 mm |
| D | 200 mm |
| E | 530 mm |
| F | 340 mm |
| G | 550 mm |
| H | 430 mm |
| I | 640 mm |
| SPÈCIFICATIONS | |
| ø Lame | 300 mm |
| Epaisser de coupe | 0 - 14 mm |
| Poids net | 41 kg |
| Capacité de découpe (rect.) | 220x165 mm |
| Capacité de découpe (circ.) | 200 mm |
| Puissance moteur | 0,40 kW |
| Caractéristiques électriques | 120 V 60 Hz - 230 V 50 Hz |


| MODÈLE SLC300 SLC330 SLC350 | |||
| E | 530 mm 530 mm 530 mm | ||
| F | 450 mm 450 mm 450 mm | ||
| G | 650 mm 670 mm 670 mm | ||
| H | 580 mm 580 mm 580 mm | ||
| I | 700 mm 740 mm | 730 mm | |
| SPÈCIFICATIONS | |||
| ø Lame | 300 mm 330 mm | 350 mm | |
| Epaisser de coupe | 0 -14 0 -25 | 0 -14 | |
| Poids net | 41 kg 43 kg | 43 kg | |
| Capacité de découpe (rect.) | 260x150h 280x170h | 260x190h | |
| Capacité de découpe (circ.) | 210 mm 240 mm | 250 mm | |
| Puissance moteur | 0,30 kW 0,30 l | 0,35 kW | 0,35 kW |
| Caractéristiques électriques | 120/60/1 V - Hz230/50/1 v - Hz | 120/60/1 - 230/50/1 V - Hz220/60/1 - 400/50/3 V - Hz | 220/60/1 V - Hz400/50/3 V - Hz |


| MODELE SLC 350A | |
| E | 620 mm |
| F | 430 mm |
| G | 650 mm |
| H | 570 mm |
| I | 700 - 760 mm |
| SPÈCIFICATIONS | |
| ø Lame | 350 mm |
| Epaisser de coupe | 0 -14 |
| Poids net | 61 kg |
| Capacité de découpe (rect.) | 250x190h |
| Capacité de découpe (circ.) | 250 mm |
| Puissance moteur | 0,45 kW |
| Caractéristiques électriques | 230/50/1 V - Hz120/60/1 V - Hz |
Remarque : En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits, les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations.