CASO VRH 590 advanced - Appareils à emballage sous vide

VRH 590 advanced - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRH 590 advanced CASO au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO VRH 590 advanced - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil à emballage sous vide
Marque CASO
Modèle VRH 590 advanced
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Accessoires inclus 1 rouleau 28x300 cm, 10 sacs 20x30 cm, tuyau, chambre à vide amovible
Fonctions principales Mise sous vide automatique, soudure manuelle, mode Pulse, mise sous vide de récipients, marinade, réglages sec/humide/extra long
Utilisation compatible Sacs, rouleaux, récipients, sachets ZIP (avec adaptateur)
Bande de scellage Revêtement téflon, ne pas retirer
Joint d'étanchéité Caoutchouc, amovible et lavable à l'eau savonneuse
Bac de récupération Amovible, lavable à l'eau tiède
Nombre max de cycles consécutifs 125 cycles vide+soudure ou 125 soudure seule
Sécurité Protection contre surchauffe, bande de scellage chaude, ne pas toucher après soudage
Entretien Extérieur : chiffon humide ; intérieur : serviette en papier ; bac et joint lavables
Garantie 24 mois
Utilisation Ménagère et semi-professionnelle
Compatibilité cuisson sous vide Oui, avec sacs CASO appropriés
Rangement du câble Enrouleur au dos

FOIRE AUX QUESTIONS - VRH 590 advanced CASO

Comment produire un sachet à partir d'un rouleau ?
Placez l'appareil sur une surface sèche. Ouvrez le couvercle, relevez le rail du cutter, déroulez le film à la longueur souhaitée (au moins 8 cm de plus que les aliments), abaissez le rail, déplacez le cutter pour couper. Placez une extrémité du film sur la barre de soudure, fermez le couvercle, appuyez sur la poignée, puis pressez le bouton Soudure (Seal). Le sachet est prêt.
Comment utiliser la fonction Pulse pour aliments fragiles ?
Placez les aliments dans le sachet, fermez le couvercle, appuyez sur la poignée. Maintenez enfoncé le bouton Vide en mode manuel (Pulse) pour évacuer l'air progressivement. Relâchez pour arrêter. Une fois le vide souhaité atteint, appuyez sur Soudure (Seal) pour sceller. Cela évite d'écraser les aliments mous comme les petits fruits.
Pourquoi mon sachet n'est-il pas bien scellé ?
Plusieurs causes possibles : le sac n'est pas correctement placé dans la chambre à vide, le sac est défectueux, des impuretés sur les joints, la barre de soudure est surchauffée (laissez refroidir quelques minutes), ou des miettes/graisse le long de la soudure. Nettoyez l'intérieur du sac et la barre, coupez la soudure défectueuse et recommencez.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez toujours l'appareil avant nettoyage. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux. L'intérieur avec une serviette en papier. Retirez le bac de récupération, rincez-le à l'eau tiède avec un peu de détergent, séchez soigneusement. Le joint en caoutchouc peut être lavé à l'eau chaude savonneuse. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Puis-je utiliser des récipients autres que ceux de la marque ?
Oui, l'appareil est compatible avec les récipients à vide standards équipés d'un raccord pour tuyau. Utilisez le bouton Récipient vide (Canister) ou le mode Pulse. Pour les sachets ZIP, un adaptateur approprié est nécessaire.
Que faire si l'appareil ne se met pas en marche ?
Vérifiez que la fiche secteur est bien enfoncée. Essayez une autre prise de courant. Si le câble ou la prise sont endommagés, adressez-vous au service après-vente. Ne tentez pas de réparer vous-même.
Combien de cycles puis-je faire d'affilée ?
Vous pouvez effectuer jusqu'à 125 cycles consécutifs de mise sous vide + soudure, ou 125 cycles de soudure seule, sans risque de surchauffe. Au-delà, laissez refroidir l'appareil quelques minutes.
Comment mariner sous vide ?
Placez les aliments dans un sachet ou un récipient à vide. Pour un sachet, suivez les étapes de mise sous vide, puis appuyez sur le bouton Marinate. Le processus répète 5 cycles d'aspiration et d'injection d'air. Après la marinade, scellez manuellement avec le bouton Soudure (Seal). Pour un récipient, utilisez le tuyau et le bouton Canister puis Marinate.
Puis-je réutiliser les sacs ?
Oui, les sacs peuvent être réutilisés s'ils n'ont pas contenu de viande crue, poisson ou aliments gras. Lavez-les à l'eau chaude avec du liquide vaisselle doux, rincez abondamment et séchez complètement avant de les réutiliser.
Où trouver des pièces de rechange ?
Utilisez exclusivement des pièces d'origine CASO. Contactez le service après-vente CASO. Les pièces comme la bande de scellage (téflon), le joint en caoutchouc, le bac de récupération et les accessoires (sacs, rouleaux, tuyau) sont disponibles.

Questions des utilisateurs sur VRH 590 advanced CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRH 590 advanced - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRH 590 advanced de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI VRH 590 advanced CASO

1 Généralités

1.1 Informations relatives à ce manuel....38

1.2 Avertissements de danger 38

1.3 Limitation de responsabilité...39

1.4 Protection intellectuelle 39

2 Sécurité....39

2.1 Utilisation conforme....39

2.2 Consignes de sécurité générales....40

2.3 Sources de danger 41

2.3.1 Danger de brûlures....41

2.3.1 Danger d'incendie....41

2.3.2 Dangers du courant électrique....41

4 Mise en service....42

4.1 Consignes de sécurité....43

4.2 Inventaire et contrôle de transport 43

4.3 Fonctions...43

4.4 Déballage 43

4.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation....44

4.6 Raccordement électrique....44

5 Structure et fonctionnement....45

5.1 Vue d'ensemble....45

5.2 Panneau de commande....46

5.3 Plaque signalétique....46

6 Commande et fonctionnement

6.2 Sachets et rouleaux 47

6.3 Production d'un sachet à partir d'un rouleau....47

6.4 Conservation dans un sachet 47

6.5 Utilisation de la fonction „Vide en mode manuel“ (Pulse) 48

6.6 Conservation dans un récipient à vide 49

6.7 Mariner...49

6.8 Rangement de votre appareil d'emballage sous vide : 50

7 Nettoyage et entretien 50

7.1 Consignes de sécurité....50

7.2 Nettoyage....51

8 Réparation des pannes....51

8.1 Consignes de sécurité....52

8.2 Origine et remède des incidents....52

9 Elimination des appareils usés....53

9.1 Élimination des emballages....53

10 Garantie....54

1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

1.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient à l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation, • et/ou son entretien

Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

1.2 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi, vous pourrez trouver les avertissements suivants :

CASO VRH 590 advanced - Avertissements de danger - 1

DANGER

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

CASO VRH 590 advanced - DANGER - 1

Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

CASO VRH 590 advanced - Attention - 1

Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

1.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

• le non respect du mode d'emploi - l'utilisation non conforme • des réparations non professionnelles - des modifications techniques, modifications de l'appareil - l'utilisation de pièces non autorisées

Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

1.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction, aussi bien photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple, informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

2 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de sceller uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver des aliments sous vide. Cet appareil peut par ailleurs être utilisé dans le secteur semi-professionnel (chasseurs, pêcheurs, cuisiniers amateurs, etc.). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

CASO VRH 590 advanced - Utilisation conforme - 1

Danger en cas d'utilisation non conforme !

En cas d'usage non conforme et/ou non approprié, l'appareil peut devenir une source de danger.

Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurité suivantes :

Avant son utilisation, s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. Pendant son fonctionnement, ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d'éviter tout risque de blessure. ▶ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.

Remarque

▶ Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas verrouillé, il déforme les joints et affecte le fonctionnement de la machine.

CASO VRH 590 advanced - Remarque - 1

Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes :

Pour éviter d'éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage.

CASO VRH 590 advanced - Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes : - 1

Attention

En cas d'utilisation non conforme de l'appareil, cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

▶ Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).

CASO VRH 590 advanced - Attention - 1

Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.

CASO VRH 590 advanced - Danger de mort par électrocution ! - 1

DANGER

N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil.

3 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments

Veuillez suivre certaines procédures de mise sous vide pour garantir la qualité et la sécurité de vos produits alimentaires scellés sous vide.

Règles générales relatives à la sécurité alimentaire

Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur. Avant de procéder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l'emballage des aliments. Réfrigérez ou congelez les aliments périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiante. Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides. Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation. ▶ Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide.

4 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

CASO VRH 590 advanced - Mise en service - 1

Attention

Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

4.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil d'emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants:

• VRH 590 advanced • 10 sacs de haute valeur (20 x 30 cm) • Tuyau - 1 rouleau de feuilles de haute valeur 28 x 300 cm - Mode d'emploi - Chambre à vide amovible

CASO VRH 590 advanced - Inventaire et contrôle de transport - 1

Attention

Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport, veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

4.3 Fonctions

La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Conservez leur goût et leur fraîcheur et réduisez vos coûts en consommant moins d'aliments gâtés.

  • Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer.
  • Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
  • Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

4.4 Déballage

Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :

Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

Remarque

Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

4.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conservées d'aliments sous vide.
  • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux bandes de scellage de l'appareil.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
  • Pour un fonctionnement correct, l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

4.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil, il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien.
  • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute, faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

5 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

5.1 Vue d'ensemble

① Crochets de verrouillage pour le couvercle ② Poignée ③ Sceau supérieur ④ Sceau inférieur ⑤ Joint en caoutchouc (Appuie le sachet contre les barres de soudage) ⑥ Logement à rouleaux

⑦ Cutter ⑧ Enrouleur de câble (au dos) ⑨ Chambre à vide amovible 10 la Bande de scellage (Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.)

Attention

La bande de scellage peut devenir très chaude.

Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:

Pour éviter d'éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage.

Remarque

N'enlevez pas la bande en teflon (T).

5.2 Panneau de commande

CASO VRH 590 advanced - Panneau de commande - 1

Boutons - la fonction sélectionnée est indiquée par le témoin de contrôle correspondant

⑪ Nourriture sèche et humide et extra longue (Food (Dry & Moist)) Avant de procéder au vide de type « Dry » (sec) pour les produits secs à mettre sous vide ou de type « Moist » (humide) pour les produits humides comportant un peu de liquide. 12 Bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel) Pour la mise sous vide et le scellage automatiques d'un sachet ou d'un récipient. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler l'opération. Avec cette touche, vous pouvez aussi interrompre d'autres opérations. 13 Bouton Soudure (Seal) Pour sceller un sachet sans mise sous vide supplémentaire. 14 Bouton Récipient vide (Canister) Vers la mise sous vide de récipients 15 Bouton marinade (Marinate) Pour la marinade dans un récipient ou dans un sachet de mise sous vide (aucune soudure automatique après l'opération de marinade) ⑯ Vide en mode manuel (Pulse) Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus s'arrête. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller Soudure (Seal). Peut également être utilisé pour les récipients. 17 Raccord pour tuyau pour aspirer des récipients

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

6 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.

Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifiez que l'appareil et tous les accessoires ayant été entrés en contact avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

6.2 Sachets et rouleaux

N'utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.

6.3 Production d'un sachet à partir d'un rouleau

CASO VRH 590 advanced - Production d'un sachet à partir d'un rouleau - 1

  1. Placez l'appareil sur une surface sèche.
  2. Ouvrez l'appareil à l'aide de la poignée.
  3. Relevez le rail du cutter pour dérouler le film sous le cutter à la longueur souhaitée. (ill. 1)
  4. Fixez le film en abaissant le rail du cutter. (ill. 2)
  5. Déplacez le cutter complètement sur le rail pour couper le film.
  6. Placez une extrémité du film sur la barre de soudure.
  7. Fermez le couvercle et appuyez sur la poignée. (ill. 3)
  8. Pressez le bouton Soudure (Seal).
  9. La LED correspondante s'allume et s'éteint lorsque la soudure est terminée.
  10. Relevez la poignée pour ouvrir l'appareil et retirer le sachet.
  11. Le sachet peut maintenant être utilisé pour la mise sous vide.

Remarque

Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les aliments d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

6.4 Conservation dans un sachet

CASO VRH 590 advanced - Conservation dans un sachet - 1

  1. Placez l'appareil sur une surface sèche.
  2. Ouvrez l'appareil à l'aide de la poignée.
  3. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet.
  4. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée.
  5. Fermez le couvercle et appuyez sur la poignée.
  6. Appuyez maintenant sur la touche Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel) et le sachet sera automatiquement mis sous vide et scellé.
  7. La LED correspondante s'allume et s'éteint lorsque le processus est terminé.
  8. Si vous devez stopper la mise sous vide, appuyez d'abord sur le bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel)
  9. Relevez la poignée pour ouvrir l'appareil et retirer le sachet.

Remarque

Vous pouvez utiliser l'appareil jusqu'à 125 fois de suite avec le processus « Vacuum & seal » (vide & souder) et jusqu'à 125 fois avec le processus « seal » (souder) sans qu'il ne surchauffe. Ne remplissez pas trop les sacs ; laissez suffisamment de place pour permettre de mieux positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide. Nettoyez et étirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement. Ne mouillez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement. Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac. Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l'essuie-tout afin d'éviter tout risque de déchirement. Congelez d'abord les aliments liquides dans un récipient approprié, puis mettez-les dans un sachet pour les mettre sous vide. Comme les aliments peuvent se dilater légèrement lors de la congélation, choisissez un sachet d'environ 8 cm de plus. Placez la viande ou le poisson sur du papier absorbant et mettez les deux ensemble sous vide. Le papier absorbant a l'avantage d'absorber l'humidité des aliments. Séparez les aliments mous qui adhèrent facilement les uns aux autres avec du papier sulfurisé ou du papier parchemin, puis mettez-les sous vide. La permet un retrait plus facile.

6.5 Utilisation de la fonction „vide en mode manuel“ (pulse)

Comme la pression de la mise sous vide est trop forte pour certains aliments et qu'ils risquent d'être écrasés dans le sac, la fonction « Pulse » (pulsions) vous permet de régler la durée et donc la force du processus de mise sous vide. "Vide en mode manuel" (Pulse) afin d'adapter le degré de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser

Le réglage du temps et de la pression permet d'éviter d'écraser les aliments délicats. Lors de l'emballage de certains aliments juteux, vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que le liquide ne soit aspiré et retiré.

  1. Placez l'appareil sur une surface sèche.
  2. Ouvrez l'appareil à l'aide de la poignée.
  3. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet.
  4. Assurez-vous que l'extrémité ouverte du sachet se trouve à l'intérieur de la chambre à vide.
  5. Fermez le couvercle et appuyez sur la poignée.
  6. Appuyez sur le bouton « Pulse ». Tant que vous maintenez la touche enfoncée, l'air est évacué. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus s'arrête. Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous-vide et l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
  7. La LED de la touche « Seal » clignote.
  8. Puis pressez le bouton « Seal » et scellez le sachet.

Remarque

Si trop d'air a été retiré, vous pouvez attendre un moment et l'appareil laisse à nouveau entrer de l'air dans le sac. Vous pouvez répéter l'opération.

6.6 Conservation dans un récipient à vide

  1. Placez l'appareil sur une surface sèche.
  2. Ouvrez l'appareil à l'aide de la poignée.
  3. Essuyer le récipient à vide et son couvercle pour s'assurer qu'ils sont propres et secs.
  4. Remplissez les produits dans le récipient. Veillez à ce que vous ne remplissiez pas trop de produits.
  5. Fermez le récipient avec son couvercle.
  6. Fermez le couvercle de l'appareil et appuyez sur la poignée.
  7. Fixez une extrémité du tuyau de mise sous vide au raccord de l'appareil (17) et l'autre extrémité au raccord du couvercle du récipient ou avec l'adaptateur sur le couvercle du récipient.
  8. Pressez bouton Récipient vide (Canister).
  9. Pressez fermement au début le couvercle pour éviter que de l'air s'échappe.
  10. Le processus de mise sous vide s'arrête automatiquement dès qu'un vide suffisant a été créé.
  11. Si vous devez stopper la mise sous vide, appuyez d'abord sur le bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel)
  12. Alternativement, vous pouvez utiliser le bouton Vide en mode manuel (Pulse) pour régler vous-même la puissance du processus de mise sous vide et l'arrêter au moment désiré.
  13. Retirez d'abord le tuyau du couvercle du récipient, puis de la tubulure d'aspiration de l'appareil.

Remarque

Vous pouvez également utiliser des sachets ZIP de mise sous vide. Veuillez noter qu'un adaptateur approprié est nécessaire pour les sachets ZIP.

6.7MARINER

  1. Suivez les étapes 1 à 5 comme décrites au point 6.4.
  2. Presser „Marinate“.

CASO VRH 590 advanced - 6.7MARINER - 1

  1. L'air est extraite et après le procédé de sous vide l'air est automatiquement aspirée. Le procédé se répète pour 5 cycles.
  2. Le processus de „marinage“ se termine automatiquement.
  3. Si vous devez stopper la mise sous vide, appuyez d'abord sur le bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel)
  4. Après le processus de « marinade », la soudure n'est pas automatique. Vous pouvez le faire manuellement en appuyant sur le bouton « Seal ».

Remarque

Vous pouvez également utiliser des récipients de marinade sous vide pour mariner. Pour cela, suivez les étapes 1 à 6 comme décrit au point 6.6 et appuyez sur la touche « Marinade ». La valve du couvercle du récipient doit être ouverte. Retirez d'abord le tuyau du couvercle du récipient, puis de la tubulure d'aspiration de l'appareil.

6.8 Rangement de votre appareil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

Remarque

Débranchez toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilisation. Pour le rangement, veuillez fermer le couvercle sans

le serrer et rabattre la poignée, sans la verrouiller, afin que les joints ne se déforment pas.

Rangez le câble d'alimentation électrique dans le range-câbles situé au dos de l'appareil. N'enroulez pas le câble autour de l'appareil.

CASO VRH 590 advanced - Remarque - 1

7 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement, veuillez observer les conseils ci-dessous.

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes:

Avant le nettoyage, retirer le connecteur de la prise murale. L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. Après son utilisation, la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brûlures ! Attendre que l'appareil soit froid. Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut, le cas échéant, dégrader l'appareil.

CASO VRH 590 advanced - Avant de commencer le nettoyage de l'appareil, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes: - 1

Prudence

La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. ▶ Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ▶ Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. Séchez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.

CASO VRH 590 advanced - Prudence - 1

L'extérieur de l'appareil

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux

CASO VRH 590 advanced - L'extérieur de l'appareil - 1

L'intérieur de l'appareil

Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.

Retirer le bac de récupération de la chambre à vide et rincer à l'eau tiède avec un peu de détergent, sécher soigneusement et remplacer.

CASO VRH 590 advanced - L'intérieur de l'appareil - 1

Sacs de conservation:

Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.

CASO VRH 590 advanced - Sacs de conservation: - 1

Prudence

Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.

CASO VRH 590 advanced - Prudence - 1

Joint en caoutchouc (5)

Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l'eau chaude savonneuse.

Remarque

Le joint en caoutchouc doit être séché soigneusement avant de le remonter. Veillez à ce que le joint soit correctement placé pour que l'appareil puisse fonctionner correctement.

8 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations, il faut observer les indications.

CASO VRH 590 advanced - Réparation des pannes - 1

Prudence

Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

8.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.

Erreur Cause possible Réparation

L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas.Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fi che secteur
Câble d'électricité ou prises de courant défectif.Adressez-vous au service après vente.
Prise défective. Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de rouleau découpée n'est pas mis en œuvre.Le rouleau n'est pas placé correctement.Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau ».
Aucun vide complet dans le sac n'est produit.L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à videPlacez correctement le sac.
Le sac est défectif. Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints.Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé correctement.La barre de soudage est surchauff ée de sorte que le sac fond.Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé.Le sac est défectif. Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les pointes du contenu avec des serviettes en papier.
Il y a des fuites à cause de miettes, graisse ou liquides le long de la soudureOuvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers éventuellement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.
La soudure n'est pas scellée sur toute sa longueurCoupez le cordon de soudure et recommencez le processus de mise sous vide et de soudure
Les aliments contenus dans le sac ont produit des gaz.blanchissez les légumes comme le chou et le brocoli avant de les mettre sous vide.

La barre de soudure soude avant même la fin du processus de mise sous vide

La barre de soudure est devenue trop chaude suite à un trop grand nombre de passages rapprochés et soude les sachets alors que tout l'air n'a pas encore pu être évacué.

Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.

Remarque

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après-vente.

9 Élimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.

Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.

CASO VRH 590 advanced - Élimination des appareils usés - 1

Remarque

Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant, informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

9.1 Élimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.

Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Éliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

CASO VRH 590 advanced - Élimination des emballages - 1

PORT

RUS

10 Garantie

Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter.

Vos droits de garantie légaux selon § 437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés.

En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuées, sont exclus de la garantie.

Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif.

En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues.

Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat!). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : VRH 590 advanced

Catégorie : Appareils à emballage sous vide