Hendi 221884 - Blender

221884 - Blender Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 221884 Hendi au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 221884 - page 68
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 221884

Catégorie : Blender

Caractéristique Détails
Type de produit Blender
Puissance Variable selon le modèle
Capacité du bol Variable selon le modèle
Matériau du bol Plastique ou verre, selon le modèle
Vitesse Vitesse variable avec plusieurs niveaux
Fonctionnalités supplémentaires Fonction pulse, mixage à froid, etc.
Utilisation Idéal pour smoothies, soupes, sauces, etc.
Entretien Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle
Réparation Pièces de rechange disponibles auprès du fabricant
Sécurité Système de verrouillage, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel pour plus de détails

FOIRE AUX QUESTIONS - 221884 Hendi

Comment nettoyer le blender Hendi 221884 ?
Pour nettoyer le blender, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le blender Hendi 221884 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le blender est correctement branché. Assurez-vous que le couvercle est bien en place, car le blender ne démarrera pas si le couvercle n'est pas verrouillé.
Comment régler la vitesse du blender Hendi 221884 ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la vitesse en fonction de vos besoins de mélange.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le blender Hendi 221884 ?
Oui, mais veillez à ne pas dépasser la capacité maximale indiquée et à ne pas remplir le récipient à ras bord pour éviter les éclaboussures.
Que faire si le blender Hendi 221884 produit un bruit inhabituel ?
Vérifiez que le blender est correctement assemblé et qu'aucun aliment ne bloque les lames. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité maximale du récipient du blender Hendi 221884 ?
Le récipient du blender a une capacité maximale de 1,5 litre.
Le blender Hendi 221884 est-il garanti ?
Oui, le blender est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques de votre achat.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le blender Hendi 221884 ?
Vous pouvez contacter le service client de Hendi ou vérifier sur leur site web pour les pièces de rechange disponibles.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 221884 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 221884 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 221884 Hendi

Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité

  • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • N’utilisez l’appareil qu’aux fins prévues pour lesquelles il a été conçu comme décrit dans le présent manuel.
  • Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement et une mauvaise utilisation.
  • Gardez l’appareil et la prise électrique à l’écart de l’eau et des autres liquides. Dans le cas où l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement la prise d’alimentation de la prise. N’utilisez pas l’appliance tant qu’elle n’a pas été vérifiée par un technicien certifié. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de mettre la vie en danger.
  • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil par vous-même.
  • N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil.
  • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.

DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez pas de réparer l’appareil par vous- même, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.

  • N’utilisez jamais un appareil endommagé! Lorsqu’il est endommagé, débranchez l’appareil de la prise et contactez le détaillant.
  • AVERTISSEMENT! Ne pas immerger les parties électriques de l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau courante.
  • Vérifiez régulièrement la prise d’alimentation et le cordon pour tout dommage. Lorsqu’il est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service ou une personne qualifiée de la même manière afin d’éviter un danger ou une blessure.
  • Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et maintenez-le à l’écart du feu ouvert. Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours la prise à la place.
  • Assurez-vous que le cordon d’alimentation et/ou le rallonge ne présentent pas de risque de déclenchement.
  • Ne laissez jamais l’appliance sans surveillance pendant l’utilisation.
  • AVERTISSEMENT! Tant que la prise est dans la prise, l’appliance est connectée à la source d’alimentation.
  • Éteignez l’appliance avant de le débrancher de la prise.
  • Connectez la prise d’alimentation à une prise électrique facilement accessible afin qu’en cas d’urgence l’appareil puisse être débranché immédiatement.
  • Ne portez jamais l’appareil par le cordon.69
  • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle.
  • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil.
  • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui ont un manque d’expérience et de connaissances.
  • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
  • Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • ATTENTION: éteignez TOUJOURS l’appareil et débranchez de la prise d’alimentation avant le nettoyage, l’entretien ou le stockage. Règlement spécial sur la sécurité
  • Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. A utiliser unique- ment à l’intérieur.
  • Cet appareil doit être utiliser par du personnel qualifié.
  • Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage et le nettoyage, déconnectez-le obligatoirement de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise murale.
  • Pendant le fonctionnement de l’appareil ne dirigez la lame vers quelqu’un d’autre qui se trouve à proximité.
  • Pendant le fonctionnement de l’appareil ne touchez pas la lame ou d’autres pièces mo

biles. Pendant le fonctionnement de l’appareil ne touchez pas les éléments mobiles avec vos mais ou d’autres ustensiles de cuisine ; attachez vos cheveux.

  • Séchez complètement l’appareil et ses accessoires avant de brancher l’appareil à l’ali

mentation électrique.

  • RISQUE DE LÉSIONS ET DE BLESSURES AUX MAINS! Manipulez attentivement la lame de l’appareil – elle est tranchante.
  • N’ajoutez pas des ingrédients dans un récipient pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • ATTENTION: Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique immédiatement après l’utilisation ou avant d’enlever ou de changer d’accessoires.
  • Le mélangeur est conçu pour le traitement des produits alimentaires dans un récipient.
  • Toutes les interventions d’entretien et d’installation et la réparation de l’appareil doivent être effectuées par les techniciens qualifiés et autorisés.
  • AVERTISSEMENT: Pendant le fonctionnement de l’appareil ne mettez pas vos mains ou des ustensiles de cuisine dans le récipient en réduisant ainsi le risque de blessures graves et/ou l’endommagement au mélangeur.70
  • N’utilisez pas l’appareil trop longtemps pour éviter une surchauffe du moteur. L’appareil ne doit pas fonctionner en continu pendant plus de 3 minutes. L’appareil peut être réutilisé lorsqu’il est refroidi.
  • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’appareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique. Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle.
  • Faites passer le câble d’alimentation de de sorte que l’appareil ne puisse pas être débranché accidentellement et que personne ne trébuche sur le câble.
  • Ne nettoyez pas l’appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.

Le mélangeur et un appareil de la IIe classe de protection. Pour installer sur le mur le support fourni avec le modèle 222393 lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes :

  • Pour des raisons de sécurité, le montage doit être effectué par un technicien qualifié.
  • Avant l’installation, vérifiez que le mur peut supporter la charge totale de l’appareil et de ses accessoires.
  • Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles électriques, installations d’eau, de gaz ou d’autres composants à proximité du lieu de l’installation.
  • Consultez un entrepreneur qualifié ou un spécialiste de montage si vous n’êtes pas sûr de la structure du mur.
  • Serrez les vis. Ne serrez pas trop fort. Un serrage excessif peut endommager les vis et réduire considérablement la stabilité du montage.
  • Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher au lieu de l’installation.
  • ATTENTION ! Ne placez pas d’autres éléments que l’appareil sur le support pour éviter de surcharger le support. Utilisation prévue
  • L’appareil est destiné à un usage professionnel.
  • L’appareil est exclusivement destiné à mixer, émulsionner et mélanger des produits alimen- taires chauds et froids pour des fins commer- ciales. L’appareil sert à préparer des soupes, des purées, des crèmes, de la masse de massepain, du fromage à la crème, etc. directement dans le plat. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures.
  • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation incorrecte de l’appareil.71

Description du produit Bouton de régla- ge de vitesse variable (option) Bouton de marche / d’arrêt Bouton de protection Bouton de verrouillage Boîtier en plastique Fouet (fourni uniquement avec le modèle 222393) Fouet mixeur (option) 221884 avec un fouet mixeur supplémentaire (option) 221891 avec un fouet mixeur supplémentaire (option) Modèle 222393 avec le bras du mixeur plongeur 400 mm Bouton de mar- che / d’arrêt Protection des brosses Boîtier en plastique Fouet mixeur Bouton de réglage de vitesse variable

Spécification technique Code Tension Puissance Vitesse Poids du corps sans fouet mixeur ou battant

(Diamètre) 222140 2 3 0 V/ 50 Hz 220 W 4,000 ~ 20,000 tr./min. 1,15 kg 304 mm Ø 75 mm 221884 2 3 0 V/ 50 Hz 350 W 4,000 ~ 16,000 tr./min. 2,35 kg 416 mm Ø 100 mm 221891 2 3 0 V/ 50 Hz 500 W 4,000 ~ 16,000 tr./min. 2,55 kg 416 mm Ø 100 mm Note : La spécification technique peut être modifiée sans préavis. Tableau de combinaison avec le fouet mixeur et le fouet battant. Les accessoires présentés ne sont pas fournis avec le produit. Code Poids env. C (Longueur)

(Diamètre) Description 222164 0,81 kg 185 mm – Fouet battant pour le modèle 222140 (option) – 0,52 kg 160 mm Ø 28 mm Fouet mixeur pour le modèle 222140 (inclus) 222263 0,86 kg 250 mm – Fouet battant pour les modèles 221884 (option) et 221891 (option) 222225 0,82 kg 250 mm Ø 35 mm Fouet mixeur pour les modèles 221884 (option) et 221891 (option) 222232 1,02 kg 300 mm Ø 35 mm 222249 1,28 kg 400 mm Ø 35 mm 222256 1,56 kg 500 mm Ø 35 mm Remarques : Modèle 222393 – l’ensemble comprend 221884 + 222249 + 222263 + support mural + kit de mon- tage (2 kits de vis de fixation, rondelles, boulons expansifs).73

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les informations sur le fonctionnement. Il comprend des informations importantes concernant la sé- curité de l’utilisateur ainsi que des conseils sur la façon d’utiliser et l’entretien.

L’appareil est destiné pour un usage profession- nel dans des crémeries, des restaurants, des cuisines d’hôtel, pour préparer les glaces, les soupes aux légumes, les purées, les sauces, la farce, la mayonnaise, la pâte aux tomates ou le pesto etc.

Pour profiter pleinement de l’appareil, lisez at- tentivement les informations sur ses fonctions.

L’entretien de l’appareil consiste à réaliser quelques activités simples qui peuvent être effec- tuées par l’opérateur.

Pour assurer une longue durée de vie de l’appa- reil, réduire les coûts de l’utilisation, veuillez res- pecter les instructions.

L’appareil a été conçu pour assurer la sécurité de l’utilisation.

L’élimination des éléments de protection de l’ap- pareil réduira sérieusement la sécurité de l’utili- sation de l’appareil.

Pour assurer la sécurité, veuillez suivre les ins- tructions lors de l’installation et de la connexion de l’appareil au réseau.

L’appareil doit être installé dans un environne- ment de travail exempt de toutes matières cor- rosives.

La zone de l’installation peut être potentiellement explosive.

Le présent mode d’emploi constitue une partie intégrale de l’appareil et il doit être conservé dans un endroit sûr. Les fonctions, les données et les figures du présent mode d’emploi constituent la propriété exclusive du fabricant.

Les fonctions de l’appareil permettent la pré- paration de plusieurs types d’aliments dans les plus brefs délais : purées épaisses de légumes, soupes, purée aux pommes de terre, crèmes, gâteaux, mayonnaise, pâte d’amande, fromages crémeux etc. Préparation au montage mural du support (uniquement le modèle 222393) Avant le montage: Vérifiez que le support mural n’est pas endommagé et contrôlez l’intégralité des kits de montage (2 kits de vis de fixation, rondelles, boulons expansifs). Si le support est endommagé ou incomplet N’EFFECTUEZ PAS le montage. Remarque:

Consultez un entrepreneur qualifié ou un spécia- liste si vous n’êtes pas sûr de la structure du mur. Ceci afin d’assurer l’assemblage correct et sûr de l’appareil.

Pour des raisons de sécurité, le montage doit être effectué par un technicien qualifié.

La distance entre les vis de fixation doit être d’env. 217 mm. Avant de commencer votre travail, ran- gez le site d’installation.

  • Informations importantes: vant le montage, as- surez-vous que tous les outils sont disponibles, c’est à dire un tournevis, une perceuse élec- trique, un mètre pliant, un crayon (non fournis avec l’appareil).

Le support doit être fixé de manière stabile au mur à l’aide de deux vis de fixation et des boulons expansifs.

N’oubliez pas que dans le lieu de l’installation peuvent se trouver les éléments tels que des conduits, des fils électriques et des tuyaux. Soyez particulièrement prudent pendant l’installation.74

Mode d’emploi (modele 222140): NOTE! Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que les spécifications de l’ap- pareil sur la plaque signalétique correspondent aux paramètres locaux. NOTE! Le modèle 222140 ne possède pas la fonction de verrouillage permettant le fonctionnement continu e l’appareil. Fonctionnement de l’appareil:

Avant de monter les pièces, assurez-vous que l’appareil n’est pas branché à la source d’ali- mentation.

Installez le fouet mixeur / battant au corps.

Vérifiez si le bouton de marche / d’arrêt est dé- sactivé (en position plate).

Branchez l’appareil à une source d’alimentation.

Ensuite appuyez le bouton de marche / d’arrêt. Attention, l’appareil se met en marche. SOYEZ PRUDENT!

Pour débrancher l’appareil, relâchez le bouton de marche / d’arrêt.

Mode d’emploi (modeles 221884, 221891, 222393): NOTE! Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que les spécifications de l’ap- pareil sur la plaque signalétique correspondent aux paramètres locaux. NOTE! Les modèles 221884 et 221891 possèdent la fonction de verrouillage permettant le fonctionnement continu e l’appareil. Demarrage et arret de l’appareil

1. Avant de monter les pièces, assurez-vous que

l’appareil n’est pas branché à la source d’ali- mentation.

2. Installez le fouet mixeur / battant au corps.

3. Vérifiez si le bouton de marche / d’arrêt (3) est

désactivé (en position plate).

4. Branchez l’appareil à une source d’alimentation.

5. Appuyez d’abord et maintenez le bouton de pro-

6. Ensuite appuyez le bouton de marche / d’arrêt.

(3) et maintenez-le appuyez simultanément avec le bouton de protection. Attention, l’appareil se met en marche. SOYEZ PRUDENT!

7. Lâcher le bouton de sécurité (1), l’appareil conti-

nuera à fonctionner.

8. Pour débrancher l’appareil, relâchez le bouton

de marche / d’arrêt. (3).75

Fonctionnement continu: Suivez les étapes 1-7 et ensuite:

  • En maintenant le bouton ON/OFF (3) dans la po- sition «appuyé», appuyer une fois sur le bouton de verrouillage (4).
  • Relâcher le bouton ON/OFF (3) et l’appareil fonc- tionnera en mode continue.

Relâchez le bouton le bouton de marche / d’arrêt. (3). Changement de vitesse (modeles: 222140, 221884, 221891, 222393) Suivez les étapes 1-7 et ensuite:

Changez de vitesse en tournant le bouton de ré- glage (2) vitesse maximale ou minimale (selon le besoin). Si le fouet battant est utilisé, il est recommandé de démarrer l’appareil à basse vi- tesse. Grâce au système de réglage automatique de vitesse, la vitesse sélectionnée est constante, même en cas de changement de texture des in- grédients mélangés. ATTENTION : Fonction du mixeur : Afin d’assurer un meilleur contrôle il est recommandé de tenir la poignée du mixeur et la partie inférieure du corps du moteur. Il est également recommandé d’incliner légère- ment le mixeur de sorte que l’extrémité du fouet ne touche pas le fond du plat. Vérifiez toujours si le fouet est immergé assez profondément pour évi- ter les éclaboussures et la pénétration de liquide à travers les trous de ventilation de l’unité du moteur. Afin d’assurer une performance optimale, immer- gez les deux tiers du fouet dans le produit mélangé. Fonction de battement : Il est possible de tenir l’appareil d’une seule main et si nécessaire tenir le bol de la deuxième main. En battant les ingré- dients, nous recommandons de déplacer le fouet battant pour assurer le battement égal des ingré- dients. Veuillez à ne pas toucher les parois du bol par le fouet battant. Afin d’assure la performance maximale, immerger au moins une cinquième de la longueur du fouet. Ne jamais plonger la poignée.76

Montage/demontage des pieces de l’appareil Le montage / le démontage des parties de l’appareil doit être effectué quand l’appareil est arrêté et décon- necté du courant. Montage : Modèle 222140:

Ajustez et installez le connecteur (5) du fouet mixeur (3) ou du fouet battant (6) dans le connec- teur (2) Du corps de l’appareil (1).

Serrez précisément le fouet mixeur (3) ou battant (3) sur le corps (1). Montage : Modèles 221884, 221891, 222393:

Ajustez et installez le connecteur (5) du fouet mixeur (3) ou battant (6) dans le connecteur (2) du corps de l’appareil (1). Assurez-vous que la partie plus étroite du connecteur est ajustée au côté concave du connecteur du fouet mixeur (3) ou battant (4).

Serrez précisément l’écrou (6) sur le corps (1). Pour démonter les accessoires, réalisez les étapes précédentes dans un ordre inverse. Instruction de lavage Avant le nettoyage, débranchez toujours l’appareil de l’alimentation.

Après avoir utilisé le mixeur à main dans un mé- lange chaud, refroidissez toujours le fouet à l’eau froide avant d’enlever le fouet. Après avoir fini le travail, laver immédiatement le fouet pour éviter l’adhérence des résidus.

Ne plongez jamais le moteur ou la poignée dans l’eau, nettoyez-les avec un chiffon humide ou une éponge humide.

Le nettoyage du fouet mixeur et de l’extrémité : mettre le fouet et l’extrémité dans un récipient approprié rempli avec de l’eau propre et mettre l’appareil en marche pendant quelques secondes.

AVERTISSEMENT : après le lavage, séchez tou-

jours complètement les lames pour éviter la for- mation des taches de rouille.

Ne plongez jamais la poignée du fouet battant dans l’eau, nettoyez-le avec un chiffon humide ou une éponge humide.

Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un détergent ou un désinfectant, n’utilisez jamais de l’eau de javel pure. Pour nettoyer les parties en plastique, utilisez les détergents alcalins.77

Depannage Dans le cas de coupure de courant ou de dé- branchement de l’appareil relâcher le bouton de marche / d’arrêt (nº 3), vérifiez l’alimentation et redémarrez l’appareil. Si l’appareil est arrêté en raison de la surchauffe, relâchez le bouton d’arrêt / de marche (3) et dé- branchez l’appareil, attendez quelques minutes et jusqu’à ce que le moteur refroidisse et la pro- tection contre la surchauffe se réinitialise, ensuite redémarrez l’appareil. S’il n’est pas possible de déterminer la cause du problème : relâchez le bouton d’arrêt / de marche (3), débranchez l’appareil et vérifiez:

si les lames sur l’extrémité tournent librement

l’état du câble d’alimentation

si l’arbre d’entraînement tourne librement en enlevant l’extrémité et en vérifiant manuelle- ment si l’extrémité de l’arbre tourne En cas de panne qui n’est pas décrite dans le mode d’emploi, contactez le revendeur ou renvoyez l’ap- pareil au service. Schema electrique Modèle 222140 AC230V

Potentiomètre Motor Interrupteur Modèle 221884, 221891, 222393 Bouton de sécurité Verrouillage AC 230V 50Hz

Dessin eclate et liste des pieces detachees du modele 222140 Modèle 222140

18-1 Liste des pieces - modele 222140 du corps et le fouet mixeur Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom 1 Lame 14 Boîtier de la tête en plastique 26 Vis de la barre serrage 2 Anneau concave 15 Manchon cannelé 27 Epine de contact de l’interrupteur 3 Ressort annulaire de graphite 16 Roulement 28 Vis du boîtier 4 Anneau de graphite 17 Turbine 29-1 Tige filetée 28-1 5 Anneau céramique 18 Prise brosse 29-2 Tige filetée 28-2 6 Manchon céramique annulaire 18-1 Protection de la brosse 29-3 Tige filetée 28-3 7 Plaque couvre-lame 19 Brosse 29-4 Tige filetée 28-4 8 Manchon de rouelement 20 Stator 29-5 Tige filetée 28-5 9 Anneau d’étanchéité 21 Plaque de commande de vitesse 29-6 Tige filetée 28-6 10 Roulement W688Z 22 Boîtier gauche et droite 30 Protection du câble 11 Manchon en acier inoxydable

Protection en caoutchouc contre le verrouillage 31 Câble d’alimentation 12 Manchon 24 Barre de serrage 13 Languette 25 Bouton de réglage de la vitesse79

Liste des pieces des modeles 221884, 221891, 222393 (uniquement le corps) Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom 1 Câble d’alimentation 10 Couvercle sortie d’air 19 Anneau 2 Attache câble 11 Śruba listwy dociskowej 20 Couvercle sortie d’air 3 Commutateur 12 Boitier 2 21 Boitier 4 4 Śruba listwy dociskowej 13 Manchon à plusieurs serrages 22 Bouton de verrouillage 5 Śruba listwy dociskowej 14 Protection moteur inférieur 23 Epine de contact de l’interrupteur

PCB panneau de configuration (carte électronique) 15 Moteur 24 Logement de l’interrupteur 7 Boitier 1 16 Protection moteur supérieur 25 Barre de serrage 8 Tige filetée 17 Śruba listwy dociskowej 26 Bouton de réglage de la vitesse 9 Śruba listwy dociskowej 18 Boitier 3 27 Bouton de protection80

Fouets mixeurs (option) pour les modeles 221884, 221891

Liste des pieces – fouets mixeurs (options): 222225, 222232, 222249, 222256 Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom 1 Manchon à plusieurs serrages 7 Manchon de délivrance (en fonction du modèle) 13 Anneau céramique 2 Anneau d’étanchéité du manchon

Manchon en acier inoxydable 304 (en fonction du modèle) 14 Ressort de graphite annulaire 3 Manchon de raccordement 9 Manchon de roulement 15 Anneau concave 4 Anneau d’étanchéité du manchon de raccordement 10 Protection de la lame 16 Lame 5 Manchon de fixation 11 Manchon céramique 6 Roulement 608 12 Anneau céramique annulaire81

Liste des pieces – fouet mixeur (option) : modele 222164 Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom 1 Manchon à plusieurs serrages 11 Roulement à aguilles 21 Joint d’étanchéité d’huile 2 Anneau élastique Ø8 12 Vis 22 Vis M4x5 3 Joint d’étanchéité du roulement 13 Anneau élastique Ø16 23 Goujon cylindrique 4 Roulement 14 Roulement de l’engrenage à vis sans fin 24 Barre fixe 5 Manchon de raccordement 15 Goujon cylindrique 25 Anneau en acier 6 Roulement de l’engrenage à vis sans fin 16 Transmission simple 26 Montant en acier 7 Tige filetée 2 17 Bouton 27 Tamis 8 Tige filetée 1 18 Manchon de délivrance 28 Vis 9 Vis du boîtier 19 Manchon du fouet 10 Couvercle supérieur 20 Couvercle intérieur82

Liste des pieces – fouet mixeur (option) : modele 222263 Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom Nº de pièce Nom 1 Manchon de fixation 11 Vis du boîtier 21 Manchon du fouet 2 Anneau d’étanchéité du manchon à plusieurs serrages 12 Couvercle supérieur 22 Couvercle intérieur 3 Manchon à plusieurs serrages 13 Roulement à aguilles 23 Joint d’étanchéité d’huile 4 Anneau élastique Ø8 14 Vis 24 Vis M4x5 5 Joint d’étanchéité d’huile 15 Anneau élastique Ø16 25 Goujon cylindrique 6 Roulement 16 Roulement de l’engrenage à vis sans fin 26 Barre fixe 7 Manchon de raccordement 17 Goujon cylindrique 27 Anneau en acier 8 Roulement de l’engrenage à vis sans fin 18 Transmission simple 28 Montant en acier 9 Tige filetée 2 19 Bouton 29 Tamis 10 Tige filetée 1 20 Manchon de délivrance 30 Vis83

Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment ex- ploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destina- tion. La présente stipulation ne porte pas de préju- dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la do- cumentation. Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- mise de l’équipement au point de collecte appro- prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali- tés conformément à la réglementation applicable en matière d’élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources natu- relles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l’environnement. Pour plus d’informations sur les endroits de col- lecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l’importateur ne sont pas respon- sables du recyclage et du traitement des déchets d’une manière respectueuse de l’environnement directement et dans le système public.84