DJS101 - Paire de ciseaux MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJS101 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Cisaille sans fil (paire de ciseaux) |
| Marque | Makita |
| Modèle | DJS101 |
| Capacité de coupe (acier jusqu'à 400 N/mm²) | 1,0 mm (20 ga) |
| Capacité de coupe (acier jusqu'à 600 N/mm²) | 0,7 mm (23 ga) |
| Capacité de coupe (aluminium jusqu'à 200 N/mm²) | 2,5 mm (12 ga) |
| Rayon de coupe minimal | 30 mm |
| Vitesse à vide | 4 300 min⁻¹ |
| Longueur totale | 364 mm |
| Poids net (avec batterie) | 1,8 - 2,2 kg (selon batterie) |
| Tension nominale | 18 V CC |
| Batterie compatible | BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B |
| Chargeur compatible | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF |
| Type d'interrupteur | Glissière avec verrouillage en position marche |
| Fonctions de sécurité | Protection contre les redémarrages accidentels, système de protection de la batterie (surcharge, surchauffe, décharge) |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 71 dB(A) (incertitude K=3 dB(A)) |
| Vibration (découpe de tôle) | 3,0 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Entretien | Lubrification régulière des lames, remplacement des charbons et des lames |
| Accessoires fournis | Clé hexagonale, jauge d'épaisseur, flacon d'huile |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJS101 MAKITA
Questions des utilisateurs sur DJS101 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJS101 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJS101 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DJS101 MAKITA
F Cisaille sans fil Manuel d'instructions
Descriptif
| 1. Bouton | 8. Voyant lumineux | 15. Flacon d'huile |
| 2. Voyant rouge | 9. Clé hexagonale | 16. Broche |
| 3. Batterie | 10. Vis | 17. Repère d'usure |
| 4. Étoile | 11. Lame centrale | 18. Couvercle de porte-charbon |
| 5. Voyants | 12. Jauge d'épaisseur | 19. Entaille |
| 6. Bouton de vérification | 13. Lame latérale | 20. Tournevis |
| 7. Levier de l'interrupteur | 14. Boulon à tête creuse hexagonale | 21. Bouchon de porte-charbon |
SPÉCIFICATIONS
| Modèle DJS161 DJS101 | |||
| Capacité de coupe max. | Acier jusqu'à 400 N/mm2 | 1,6 mm (16 ga.) 1,0 mm | (20 ga.) |
| Acier jusqu'à 600 N/mm2 | 1,2 mm (18 ga.) 0,7 mm | (23 ga.) | |
| Aluminium jusqu'à 200 N/mm2 | 2,5 mm (13 ga.) 2,5 mm | (12 ga.) | |
| Rayon de coupe min. 250 mm 30 mm | |||
| Passes par minute (min-1) 4 300 4 300 | |||
| Longueur totale | 362 mm | 364 mm | |
| Poids net | 1,8 - 2,2 kg | ||
| Tension nominale | C.C. 18 V | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier selon les pays.
- Le poids peut varier en fonction des pièces complémentaires, notamment de la batterie. La combinaison la plus légère et la combinaison la plus lourde, selon la procédure EPTA du 01/2014, sont présentées dans le tableau.
Batterie standard et chargeur applicables
| Batterie | BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B |
| Chargeur | DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF |
- Certains types de batterie et de chargeurs répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région ou lieu de résidence.
- Utilisez uniquement les batteries et chargeurs indiqués ci-dessus. L'utilisation de toute autre batterie ou d'un autre chargeur peut provoquer des blessures et/ou déclencher un incendie.
Symboles
END004-7
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.
nationale, les appareils électriques, les batteries et les bloc-batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

..... Reportez-vous au manuel d'instructions.

Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc-batteries dans les ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) ainsi qu'aux batteries, aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation
Utilisations
ENE037-1
Cet outil est destiné à la découpe de tôles d'acier et de tôles d'acier inoxydable.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques GEA010
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Avertissements de sécurité concernant la cisaille sans FIL GEB067-1
- Tenez l'outil fermement.
- Immobilisez la pièce fermement.
- Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
- Les bords et les éclats de la pièce travaillée sont coupants. Portez des gants. Il est également recommandé de mettre des chaussures à semelle renforcée pour éviter tout risque de blessure.
- Ne posez pas l'outil sur les éclats de la pièce travaillée. Cela risquerait de l'endommager ou de le dérégler.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
- Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe; elles risquent d'être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.
- Évitez de couper des fils électriques. Cela pourrait provoquer un accident grave causé par un choc électrique.
Avertissement :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
ENC007-12
- Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement d'utiliser l'outil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
- N'utilisez pas de batterie endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Respectez les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'installation des batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
Conservez ces instructions.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries Makita d'origine.
L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
- Chargez la batterie si vous ne l'avez pas utilisée pendant une longue période (plus de six mois).
Description du fonctionnement
- Veillez toujours à ce que l'outil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
Installation et retrait de la batterie (fig. 1)
- Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de déposer la batterie.
- Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s'abîmer ou de vous blesser.
Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l'avant de la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée.
- Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.
- Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Système de protection de la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur afin de prolonger la durée de vie de la batterie.
L'outil s'arrête automatiquement pendant le fonctionnement lorsqu'il et/ou la batterie se trouvent dans l'une des situations suivantes :
- Surchargé : L'outil fonctionne de manière à créer un courant anormalement élevé.
Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez l'application qui cause la surcharge de l'outil. Ensuite, allumez l'outil pour le redémarrer.
Si l'outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
• Faible tension de la batterie :
L'autonomie restante est trop faible et l'outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la.
Remarque :
La protection contre la surchauffe fonctionne uniquement avec une batterie comportant un symbole d'étoile. (Fig. 2)
Uniquement pour les batteries avec voyant (fig. 3)
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l'autonomie restante de la batterie. Les voyants s'allument alors pendant quelques secondes.
| Voyants | Autonomie restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | |||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Recharger la batterie. | |||
| Il est possible que la batterie ait mal fonctionné. | |||
015658
Remarque :
- Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, les indications peuvent différer légèrement de l'autonomie réelle restante.
Interrupteur (fig. 4)
- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que le levier de l'interrupteur fonctionne bien et revient en position d'ARRÊT lorsque vous enfoncez sa partie arrière.
- Le commutateur peut être verrouillé en position de « MARCHE » pour le confort de l'opérateur pendant un usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l'outil en position de « MARCHE » et gardez-le bien en main.
Pour mettre l'outil en marche, faites coulisser le levier de l'interrupteur sur la position « I » (MARCHE). Pour une utilisation continue, appuyez sur la partie avant du levier de l'interrupteur pour le verrouiller.
Pour arrêter l'outil, appuyez sur la partie arrière du levier de l'interrupteur, puis faites coulisser ce dernier vers la position « O » (ARRÊT).
Voyant à fonctions multiples (fig. 5)
Des voyants se trouvent à deux endroits.
Signal de remplacement de la batterie
- Lorsque la puissance de la batterie devient très faible pendant l'utilisation de l'outil, le témoin rouge s'allume et l'outil s'arrête immédiatement. Remplacez la batterie par une batterie entièrement chargée lorsque le témoin rouge s'allume.
Fonction de prévention des redémarrages accidentels
- Même si la batterie est insérée dans l'outil alors que l'interrupteur à glissière se trouve en position « I » (MARCHE), l'outil ne démarre pas. Le voyant clignote alors lentement pour indiquer que la fonction de prévention des redémarrages accidentels est activée. - Pour démarrer l'outil, glissez d'abord l'interrupteur à glissière vers la position « O » (ARRÊT) puis glissez-le vers la position « I » (MARCHE).
Assemblage
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Pour le modèle DJS161
Réglez l'écartement entre la lame latérale et la lame centrale en fonction de l'épaisseur de la pièce travaillée. (Fig. 6)
Tout d'abord, utilisez une clé hexagonale pour desserrer la vis. (Fig. 7)
Ensuite, utilisez la clé hexagonale pour régler l'écartement en serrant ou en desserrant le boulon. Il est possible qu'une légère différence apparaisse au niveau de l'écartement des deux côtés de la lame centrale. Vérifiez le plus petit écartement à l'aide de la jauge d'épaisseur et réglez-le.
Reportez-vous au tableau lorsque vous utilisez la jauge d'épaisseur pour régler l'écartement de la lame.
| Épaisseur de la pièce travaillée (mm) | Indication sur la jauge d’épaisseur |
| Moins de 0,8 0,5 | |
| 0,8 - 1,3 1,0 | |
| Plus de 1,3 1,5 |
006428
Après avoir réglé l'écartement, serrez fermement la vis.
Rangement de la clé hexagonale (fig. 8)
Lorsque vous n'utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la comme illustré sur la figure.
Fonctionnement
Avant d'utiliser l'outil, lubrifiez le point de contact entre la lame centrale et la broche. Afin de préserver les performances de coupe de l'outil, utilisez également un lubrifiant de coupe pendant l'utilisation de l'outil.
Utilisation (fig. 10)
Mettez l'outil sous tension et réglez les extrémités avant des lames latérales sur la pièce travaillée. Déplacez ensuite simplement l'outil vers l'avant en gardant les lames latérales à ras de la surface de la pièce travaillée. (Fig. 11)
- Si vous découpez une petite partie de la pièce travaillée, il est possible que vous ayez des difficultés à terminer la coupe. Dans ce cas, réessayez de couper la pièce en la tirant légèrement vers l'arrière.
Maintenance
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus propres. Nettoyez les orifices d'aération de l'outil régulièrement ou à chaque fois qu'ils commencent à se boucher.
Remplacement des charbons (fig. 12)
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure.
Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques.
Insérez le bout d'un tournevis à tête fendue dans l'entaille de l'outil et retirez le cache du bouchon de porte-charbon en le soulevant.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons de porte-charbon.
Remettez le cache de bouchon de porte-charbon en place sur l'outil.
Remplacement des lames
La durée de service des lames varie en fonction de la pièce travaillée. Le tableau de référence suivant indique la durée de service approximative des lames.
Lorsque les lames sont émoussées, contactez un Centre de service après-vente Makita agréé pour les remplacer.
Pour le modèle DJS161
| Matériau | Épaisseur de la coupe (mm) | Durée de vie des lames (m) |
| Tôle en acier doux (SPCC) | 1,6 200 | |
| Plaque en acier inoxydable (SUS304) | 1,2 150 | |
| Plaque en aluminium (A-5052) | 2,5 400 |
010094
Pour le modèle DJS101
| Matériau | Épaisseur de la coupe (mm) | Durée de vie des lames (m) |
| Tôle en acier doux (SPCC) | 1,0 120 | |
| Plaque en acier inoxydable (SUS304) | 0,7 50 |
010739
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation ou travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un Centre de service après-vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Accessoires fournis en OPTION
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
- Jauge d'épaisseur
- Lame centrale • Lame latérale D • Lame latérale G
- Clé hexagonale
- Batterie et chargeur Makita d'origine
Remarque :
- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
Bruit
ENG905-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN62841-2-8 :
Niveau de pression sonore (L_pA): 71 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)
Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.
ENG907-1
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement :
- Portez un serre-tête antibruit.
- L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibration
ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN62841-2-8 :
Mode de fonctionnement : découpe de tôle Émission des vibrations (a _n ) : 3,0 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s²
ENG901-2
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement :
- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour les pays d'europe uniquement
La Déclaration de conformité CE figure en Annexe A du présent mode d'emploi.