SCHEPPACH CAG115 - Batterie

CAG115 - Batterie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAG115 SCHEPPACH au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH CAG115 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle sans fil
Marque Scheppach
Modèle CAG115
Catégorie Batterie
Tension du moteur 20 V
Poids 1,8 kg
Filetage de broche M14
Diamètre de meule max. 115 mm
Niveau de pression acoustique (LpA) 76,1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 87,1 dB(A)
Valeur de vibration (ah) 2,9 m/s²
Dispositif de protection Oui, réglable
Poignée supplémentaire Oui, 3 positions
Arrêt de broche Oui
Interrupteur de sécurité Oui
Alimentation Batterie 20 V (non fournie)
Utilisations conformes Meulage et tronçonnage
Usages interdits Ponçage, polissage, perçage, brossage
Température de stockage 5 °C à 30 °C
Pièces d'usure Meules
Accessoires fournis Poignée supplémentaire, clé réglable, notice
Batterie incluse Non

FOIRE AUX QUESTIONS - CAG115 SCHEPPACH

Quelle batterie utiliser avec la meuleuse Scheppach CAG115 ?
La meuleuse fonctionne avec une batterie 20 V de la gamme Scheppach. La batterie n'est pas fournie avec l'appareil. Utilisez uniquement des accumulateurs d'origine Scheppach recommandés pour cet outil.
Comment changer la meule sur le CAG115 ?
Pour changer la meule, utilisez la clé à ergots fournie. Appuyez sur le dispositif d'arrêt de broche (2) pour bloquer l'arbre, puis desserrez l'écrou à bride avec la clé. Remplacez la meule et serrez fermement l'écrou. Assurez-vous que l'arrêt de broche est enfoncé pendant toute l'opération.
La meuleuse CAG115 peut-elle être utilisée pour le ponçage ?
Non, cet outil est conçu uniquement pour le meulage et le tronçonnage. Il ne convient pas au ponçage, polissage, perçage ou brossage. L'utilisation pour d'autres tâches peut être dangereuse et endommager l'appareil.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière, une protection auditive et des gants de travail. Attachez les cheveux longs et évitez les vêtements amples.
Comment nettoyer et entretenir la meuleuse ?
Retirez la batterie avant tout nettoyage. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon. Ne pas utiliser de produits agressifs. Assurez-vous que les fentes de ventilation restent propres. Stockez l'outil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si la meuleuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, l'interrupteur ou le moteur peuvent être défectueux. Contactez un centre de service après-vente agréé pour une réparation.
Quelle est la vitesse de rotation maximale de la meule ?
La meule doit supporter une vitesse de rotation minimale de 8 500 tr/min et une vitesse circonférentielle de 52 m/s. Utilisez uniquement des meules homologuées pour ces valeurs.
Puis-je utiliser des meules diamantées avec le CAG115 ?
Oui, pour le tronçonnage de pierres dures, vous pouvez utiliser des meules diamantées. Respectez le sens de rotation indiqué sur la meule et l'appareil.
Comment régler le dispositif de protection ?
Desserrez le levier de serrage, tournez le carter de protection dans la position souhaitée, puis resserrez le levier. La protection doit recouvrir correctement la meule et être bien fixée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange, y compris les meules, sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Scheppach pour garantir la sécurité et la conformité.

Questions des utilisateurs sur CAG115 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAG115 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAG115 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI CAG115 SCHEPPACH

Legende des symboles figurant sur l'appareil

Les symboles figurant dans cette notice sont la pour attirer votre attention quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne replacent pas les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents.

Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi !
Portez une protection auditive ! L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
Portez un masque anti-poussière ! Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériel ou contenant de l'amiate !
Portez des lunettes de protection! Les étincelles généres pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussièreSORTANT de l'articel peuvent entraîner une perte de la vue.
Porter des gants de travail.
Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 31
  2. Description de l'appareil 31
  3. Etendue de la livraison 31
  4. Utilisation conforme 31
  5. Consignes de sécurité 32
  6. Autres averissements de sécurité 36
  7. Données techniques 37
  8. Déballage 37
  9. Structure 38
  10. Mise en service 38
  11. Consignes de travail 39
  12. Nettoyage, stockage et maintenance 39
  13. Mise au rebut et recyclage 40
  14. Dépannage 41

1. Introduction

Constructeur: scheppach

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine.

Remarque

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet apparéil ou tous dommages ré sultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants:

  • Maniement incorrect,
  • Non-respect des instructions de service,
  • Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé,
  • Montage et remplacement de pieces de rechange n'était pas des pieces d'origine,
  • Utilisation non-conforme,
  • Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions electriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Conseils :

Lire les instructions de service dans leur intégrality avant le montage et la mise en route.

Ces instructions de service ont pour but de facilititer l'initiation à la machine et de déscriè ses conditions de service réputées conformes.

Les instructions de service contiennent d'importantes consignes pour un travail sur, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d'arrêt et comment augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives à l'exploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif. Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protégger contre la saleté et l'humidité, doivent être gardées pres de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu'il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l'utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l'âge minimum.

En plus des consignes de sécurité figurant dans les prsentes instructions de service et des prescriptions particulieres en vigueur dans votre pays, il faut respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines pour le travail du bois.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (Fig. 1, 2)

  1. Dispositif de protection
  2. Dispositif d'arrêt de la broche
  3. Interrupteur de sécurité
  4. Interrupteur On/Off
  5. Clé à ergots
  6. Poignée supplémentaire
  7. Meule
  8. Accumulateur (non fourni)

3. Étendue de la livreaison

  • Meuleuse d'angle sans fil
  • Poignée supplémentaire
  • Clé réglable
  • Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

Cette machine a pour vocation d'être utilisée en tant que meuleuse ou tronconneuse.

Elne ne convient pas aux travaux de ponçage au papier abrasif, de polissage, de perçage de trouss ou d'opérations à réaliser à la Brosse métallique.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est consideree comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règes de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avac des accessoires et des outils d'origine du fabricant. Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur affection, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'applieil est utilise professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activite equivalente.

5. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Lisez et consultez toutes les consignes de sécurité, conseils, photos descriptives et caractéristiques concernant cette machine.

Le non-respect des consignes et des instructions de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi que les instructions d'utilisation pour le futuror.

Le terme «outil electrique» utilisé dans les consignes de sécurité se refère a des outils electriques raccordés au secteur (avec un cable d'alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans cable d'alimentation).

1) Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Lesétincelles produites par les outils électriques peuvent faire exposer la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais etre modifie. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adequate permottent de réduire les risques d'électrocution.

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, jours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsque vous étés relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet apparéil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente les risques d'électrocution.
d) Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voir pour débrancher la fiche se-teur de la prise de courant. Tenir le cable à I'ecart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un cable tordu ou enchevêtre augmente les risques d'électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil electrique en plein air, uniquement utiliser un cable de rallonghe homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonghe homologué pour l'usage en plein-air réduit les risques d'électrocution.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche executée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'étés pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de Médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'utilisation de l'appareil peut cause des sérieuses blessures.
b) Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'équipement personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminuée les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est étant avant de le racorder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appareil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE / ARRET ou si l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut
retirer les outils de reglage ou les clés a vis.
Un outil ou une cle pris dans un element en rotation peut provoquer des blessures.

e) Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôle votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de很好地 contrôler l'appareil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
h) Ne vous considérrez jamais en sécurité et ne vous surestimez pas en négligeant les régles de sécurité applicables lors de l'utilisation d'outils électriques, même si vous avez une grande habitude d'utilisation de cet outil électrique. Une négligence lors de l'utilisation de cet outil peut être à l'origine de graves blessures.
4) Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique ajustat pour réaliser votre travail. L'outil ajustat vous permet de mistréux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans experience ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans experience.
e) Entretenir l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincep pas, si des pieces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pieces endommagées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile a guider.

g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les outils d'asinage, etc. conformement à ces instructions et aux specifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L'usage d'outils electriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.
h) Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et nettes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d'utiliser et de contröler correctement l'utilé électrique dans les situations inattendues.

5) Entretien
a) Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et nettes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d'utiliser et de contröler correctement l'utilé électrique dans les situations inattendues.

Consignes de sécurité générales s'appliquant au meulage, au ponçage au papier abrasif, aux opérations à réaliser à la Brosse métallique, au polissage ou au tronçonnage :

a) Cet outil electrique a pour vocation d'être utilisé en tant que meuleuse ou tronçonneuse. Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, représentations et informations fournies avec l'appareil. Tout non-respect des instructions suivantes entraine des risques de chic electrique, d'accidie et/ou de graves blessures.
b) Cét outil électrique ne convient pas au ponçage au papier abrasif, aux opérations à réaliser à la Brosse métallique, au polissage ou au perçage de trous. Toute'utilisation de l'outil électrique pour réaliser des tâches pour lesquelles il n'a pas été prévu peut être dangereuse et cause des blessures.
c) Ne pas utiliser d'outil auxiliaire n'avant pas été spécifiquement prévu et commande par le fabricant pour cet outil électrique. Le fait de pouvoir fixer un accessoire sur l'outil électrique ne signifie pas qu'il puisse être utilisé en toute sécurité.
d) La vitesse de rotation autorisée de l'outil auxiliaire doit être au moins égale à cette indiquée sur l'outil électrique. Un outil auxiliaire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d'être projeté.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil auxiliaire doivent correspondre aux dimensions indiquées pour votre outil électrique. Les outils auxiliaires dont les dimensions sont inadaptées ne peuvent pas être protégés ou contrôlés suffisamment.

f) Les outils auxiliaires dotés d'une broche filetée doivent s'adapter précisé au filage de la broche de meulage. Si des outils auxiliaires sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l'outil doit correspondre au diamètre du logement de la bride. Les outils auxiliaires qui ne sont pas parfaitement fixés sur l'outil electrique tournent de manière irrégulière, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
g) Ne jamais utiliser d'outils auxiliaires endommages. Avant toute utilisation, contrôle les outils auxiliaires, tels que les meules, afin de repérer les évventuels éclats et fissures. Vérifier que les disques de meulage neprésentent ni fissures, ni signe d'usure, ni fatigue excessive. Controler enfin les brosses métalliques à la recherche de brins lâches ou cassetés. En cas de chute de l'outil électrique ou de l'outil auxiliaire, vérifier qu'aucun dommage n'a eu lieu ou utiliser un outil intact. Une fois que l'outil auxiliaire contrôle et mis en place, les personnes se trouvant à proximate et vous même veez vous placer hors de portée de l'outil auxiliaire en rotation. Laisser l'appareil fonctionner pendant une minute à vitesse de rotation maximale. Normalement, les outils auxiliaires qui ont été endommages cédent pendant cette période de test.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Selon le contexte, porter un masque intégral, une protection pour les yeux ou des lunettes de protection. Si cela se justifie, porter un masque anti-poussières, une protection anti-bruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui protégent des petites particules de meulage et de matériel. Protéger ses yeux des projections de corps étrangers qui peuvent survenir dans certains contexts. Des masques anti-poussières ou masques de protection des voies respiratoires filtreront les poussières générées lors de l'utilisation de l'appareil. Toute exposition prolongée à de forts niveaux sonores entraîne un risque de perte de l'audition.
i) Si d'autres personnes sont presents, veiller à ce qu'elles se trouvent à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne PENETRANT dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les éclats de piece usinée ou outils auxiliaires cassés peuvent être projétés et entraîner des blessures, y compris hors de la zone de travail immédiate.
j) Tenir l'outil electrique uniquement par les surfaces isolées de sa poignée pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrée en contact avec des cables electriques dissimulés ou la ligne de raccordement propre.

Le contact avec un cable conducteur peut égalementmettre les pieces métalliques de l'appareil sous tension, ce quientaîne un chic électrique.

k) Mettre le cable electrique à l'abri des outils auxiliaires en rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le cable electrique peut être sectionné ou engage, et il existe un risque de happenement des mains ou du bras dans l'outil auxiliaire en rotation.
I) Ne jamais ranger l'outil électrique avant l'arret complet de l'outil auxiliaire. L'outil auxiliaire en rotation peut entrer en contact avec la surface de rangement, ce qui peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique pendant son transport. Tout contact inopiné peut entrainer un happement des vêtements et l'outil auxiliaire en rotation risque de s'enforcer dans le corps.
n) Nettoyez régulierément les aérations de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur tirera la poussière à l'intérieur du logement et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des chocs électriques.
o) Ne faites pas fonctionner l'outil electrique à proximate de matériaux inflammables. Lesétincelles risquent d'enflammier ces matériaux.
p) Ne jamais utiliser d'outil auxiliaire nécessitant de recourir à un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou autres liquides de refroidissement peut entrainer un choc électrique.

Mouvement de recul et consignes de sécurité correspondantes

Le mouvement de recul désigne la réaction immédiate qui survient à la suite du blocage ou du coince-moment d'un outil auxiliaire en rotation, tel qu'une meule, un disque de meulage, une Brosse métallique, etc. Il en résultat un arrêt soudain de l'outil auxiliaire en rotation. L'outil électrique rendu ainsi incontrollable accélère dans le sens opposé de l'outil auxiliaire à l'endroit où le blocage se produit.

Si une meule se coince ou se bloque dans la piece usinée, son bord inséré dans la piece risque d'être happé et ainsi de casser la meule ou d'entrainer un mouvement de recul. La meule se déplace alors vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au niveau de l'endroit où le blocage a lieu. Les meules peuvent alors elles aussi se casser.

Le rebond est du à une mauvaise utilisation de l'outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prénant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous.

a) Maintenez une prise ferme sur l'outil élec trique et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces du rebond. Utilisez toujours une poignee auxiliaire, le cas échéant, pour contrcler au maximum les rebonds ou la réaction du couple au démarrage. L'opérateur peut contrcler les réactions du couple ou les forces du rebond s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne jamais placer ses mains à proximé des outils auxiliaires en rotation. En cas de mouvement de recul, l'util auxiliaire risque de se déplacer au-dessus des mains.
c) Ne positionné pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule, au point d'accrochage.
d) Se monrer particulièrement prudent à proximate des angles, arêtes coupantes, etc. Empêcher que les outils auxiliaires ne rebondissent contre la pièce usinée et ne soient happés. Au niveau des angles, arêtes coupantes ou en cas de rebond, l'util auxiliaire en rotation a tendance à être happé. Cela entraine une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaine pour la découverte de bois, de disque en diamantprésentant des segments de plus de 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces outils auxiliaires causent souvent un recul ou entraînant une perte de contrôle.

Consignes de sécurité particulières concernant le meulage et le tronçonnage :

a) N'utilise que les types de meules qui sont recommandées pour votre outil électrique et le carter spécifique concu pour la meule selectionné. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas eté concu ne peuvent pas etre protégées de manière adequate et ne sont pas sures.
b) Les meules coudees doivent etre montees de maniere a ce que leur surface de meulage ne depasse pas du bord du capot de protection. Une meule montee de maniere incorrecte et depassant du bord du capot de protection ne peut pas etre suffisamment protégée.
c) Pour une sécurité maximale, le carter doit être solidement fixé à l'outil électrique et positionné pour une sécurité optimale, de manière à exposer la meule au minimum en direction de l'opérateur. Le carter contribue à protégger l'opérateur des fragments de meule brisée, du contact accidentel avec la meule et des étincelles susceptibles d'enflammier les vêtements.

d) Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la face latereale de la meule a tronconner. Les meules a tronconner sont conques pour un meulage perti-phérique, les forces laterales appliquees a cesmeules peuvent les briser.
e) Utilisez toujours des flasques de meule en bon etat dont la taille et la forme sont adaptees a la meule que vous avez可以选择.Des flasques de meule appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi le risque de cassure de la meule. Les flasques pour les meules tronconnuees peuvent etre différents des flasques de meule ordinaire.
f) N'utilise pas de meules usées issues d'outils électriques plus grands. La meule conçue pour les outils électriques plus grands ne convient pas à la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle risque d'exploser.
g) En cas d'utilisation de meules double employi, toujours utiliser le capot de protection correspondant au contexte en presence. Sinon, il est impossible de garantir la protection voulue et il peut en résultat de graves blessures.

Autres consignes de sécurité particulieres concernant le tronçonnage :

a) Ne bloquez pas la meule à tronconner et n'applique pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer une démarche d'une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la démarche ainsi que le risque de rebond ou de cassure de la meule.
b) Ne positionnez pas votre corps en ligne avec et derrière la meule en mouvement. Lorsque la meule en fonctionnement s'écarte de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se coince ou lors de l'interruption d'une découpe,quelle qu'en soit la raison, éteignez l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne tentez jamais de restirer la meule à tronconner de la coupe lorsque la meule est en mouvement, sans quoi un rebond risque de se produit. Identifiez la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer ladite cause.
d) Ne reprenez pas l'opération de découvertes dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et rentrez à nouveau dans la coupe avec prudence. La meule peut se coince, returner en arrêté ou rebondir si l'utillement est redémarré dans la pièce à travailler.

e) Soutenez les panneaux ou une piece à travailler de taille excessive pour minimier les risques de pincement et de rebond de la meule. Les pieces à travailler de grande dimension ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous la piece à travailler, pres de la ligne de coupe et des rebords de la piece à travailler, de chaque côte de la meule.
f) Soyez extrémement prudent lorsqu'vous effctuez une coupe en plongée dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets non visibles. La meule en saillie peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets qui peuvent provoquer un rebond.
g) Ne pas réaliser de coupes en courbe. La surcharge de la tronconneuse augmente sa sollicitation et le risque de coincement ou de blocage et par conséquent de recul ou de rupture de la meule, ce qui peut conduire à de graves blessures.

6. Autres averissements de sécurité

  1. Lors de l'utilisation de meules à moyeu déported, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
  2. N'utilisez jamais de meule pour couper la pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n'est pas destinée à ce type de meule et l'utilisation de ce genre de produit peut entrainer de graves blessures corporelles.
  3. Prenez garde de ne pas endommager l'axe, le flasque (tout particulièrement la surface d'installation) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pieces sont endommagées.
  4. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce à travailler avant demettre l'outil sous tension.
  5. Avant d'utiliser l'outil sur la piece elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.
  6. Utilisez la face spécifiée de la meule pour meuler.
  7. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  8. Ne touche jamais la pierce à travailler juste après l'opération ; elle peut être extrémement chaude et vous risquez de vous brûler.
  9. Pour installer et utiliser correctement la meule, veuillez suivre les instructions du fabricant. Manipuez les meules avec soin et rangez-les en lieu sur.
  10. N'utilisez aucun raccord de réduction ou adaptateur séparé pour adapter un trou de meule trop grand.

  11. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil.

  12. Dans le cas des outils concus pour l'utilisation avec une meule à trou filtré, assurez-vous que la longueur du filtage de la meule convient à la longueur de l'axe.
  13. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
  14. Gardez à l'esprit que la meule continue de tourner même une fois le contact coupé sur l'outil.
  15. Si le site de travail est extrémement chaud et humide ou s'il y a beaucoup de poussières conductrices dans l'air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.
  16. N'utilisez l'outil sur aucun matériel contenant de l'amiente.
  17. Lorsque vous utilisez une meule à tronconner, travailliez toujours avec le carter de collecte des poussieres exigé par la reglementation locale.
  18. Aucune pression laterale ne doit etre appliquees sur le disque pendant la coupe.

AVERTISSEMENT

Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

Remarques concernant la batterie

Veuillez respectez la notice d'utilisation de la batterie.

Consignes concernant le chargeur et la charge Veuillez respectez la notice d'utilisation du chargeur.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et precautions d'emploi

  • Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont commandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
  • N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourrait causeur un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

  • S'assurer que l'appareil est eteint avant de brancher I'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appeareil electrique en marche, peut entrainer des accidents.
  • Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été consçu que pour ce type d'utilisation.
  • Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Ne laïsez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
  • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
  • N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • N'tutilisez aucune batterie non rechargeable. Ceci pourrait endommager I'appareil.

Risques résiduels

La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine.
    Utilisez l'outil recommende dans le present manuel. Vous conservez ainsi des performances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Données techniques

Alimentation en tension du moteur: 20V

Filetage des broches de logement : M 14

Poids:1,8kg

Sous réserve de modifications techniques!

Bruits et vibrations

AVERTISSEMENT

Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection phonique sont indispensablees pour l'utilisateur (porter un protège oreilles!).

Niveau de puissance sonore

Niveau de puissance acoustique L_WA 87,1 dB(A) (EN ISO 3744)

Niveau de pression acoustique L_pA 76,1 dB(A) (EN ISO 11201)

Imprecision K_w / pA 3 dB(A)

Valeur de vibration

Vibration a, 2.9 m/s²

Imprecision K_h 1,5 m/s²

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections mise en place pour le transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur.
  • Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil grâce au manuel d'utilisation avant sa mise en service.
  • Pour les accessoires, les pieces d'usage et les pieces de rechange, n'utiliser que des pieces d'origine. Les pieces de rechange sont disponibles au+. pres de votre commercant spécialise.
  • Lors de la commande des pieces, veuillez indiquer nos numeros d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

AVERTISSEMENT

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

9. Structure

AVERTISSEMENT

Enlevez systématiquement l'accumulateur avant de paramétrer l'appareil.

Avant la mise en service de votre apparéil sans fil, lisez obligatoirement ces indications :

9.1 Montage de la poignée supplémentaire (Fig. 3)

  • La meuleuse d'angle ne doit pas etre utiliser sans poignee supplémentaire (6).
  • La poignée supplémentaire peut être vissee au niveau des trois positions (A, B, C):
Côté de l'appareil Convient à
Gauche (rep. A) Droitier
Droite (rep. B/ comme représenté)Gaucher
En haut (rep. C)Utilisation de disque de meuleuse

9.2 Reglage du dispositif de protection (Fig. 4)

  • Reglez le dispositif de protection (1) de façon à ce que la pierce à meuler soit à distance du corps afin de protégger vos mains;
  • La position du dispositif de protection (1) peut être adaptée aux conditions de travail respectives : desserrez le levier de serrage (c), tournez le recouvrement dans la position souhaitée ;
    Veillez a ce que le dispositif de protection (1) recouvre correctement le boitier de la roue dentée ;
    Fixez a nouveau le levier de serrage (c)
    Assurez-vous que le dispositif de protection (1) soit bien fixé.

Veillez au bon maintain du dispositif de protection.
N'utilisez pas la meuleuse d'angle sans dispos-itif de protection.

9.3 March d'essai de nouvelles meules

  • Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronconneuse montéependant une minute au minimum.
  • Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

10. Mise en service

ATTENTION

Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement!

10.1 Laccu

Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous doivent prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps youlu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constate que la puissance de l'appareil sans fi baisse.

10.1.1 Retirer/utiliser I'accu

  • Pour-retirer l'accumulateur (8) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage de l'accumulateur et retirez l'accumulator.
  • Pour insérer l'accumulateur (8) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissiere dans l'appareil. Vous doivent un clic.

10.1.2 Accus usages

Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplaced. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.

10.2 Interrupteurs (Fig. 1)

La meuleuse d'angle est dotée d'un interrupteur de sécurité (3) pour la prévention des accidents et d'un interrupteur On/Off (4).

10.2.1 Mise en marche

Pour proceder à l'activation, appuyer sur l'interrupteur de sécurité (3) et sur l'interrupteur On/Off (4).

ATTENTION

Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur la piece à usiner et la traiter.

10.2.2 Arret

PRUDENCE

Risque de blessure! La meule continue de fonctionner.

Pour arrêter la machine, relâcher l'interrupteur de sécurité (3) et l'interrupteur On/Off (4).

10.3 Remplacement des meules (Fig. 4, 5)

Pour remplaçer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5). La clé à ergots (5) est conservée dans la poignée supplémentaire (6). Tirer au besoin la clé à ergots (5) hors de la poignée supplémentaire (6).

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité, il est interdir d'utiliser la meuleuse d'angle lorsque la clé à ergot (5) est enfichée.

10.3.1 Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d'arrêt de broche REMARQUE

Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule!

  • Poussez ce dispositif d'arrêt (2) et faites enclencher la meule.
  • Ouvrez l'écrou à bride (5) au moyen de la clé à ergots (5).
  • Remplacez la meule ou la meule à tronconner et serrez bien l'écrou à bride (b) au moyen de la clé à ergots (5).

En cas de meules ou de tronçonneuses d'une épaissur max d'env. 3 mm : Visser l'écrou de bride de manière à ce que le côte plan soit orienté en direction de la meule ou de la tronçonneuse.

10.3.2 Disposition des brides en cas d'utilisation de meules et de meules tronconiennes (Fig. 5)

  • Monter le dispositif de protection (1), la bride de serrage (a), la meule (7) et l'écrou de bride (b) en suivant les indications de la fig. 5.
  • Les flèches indiquent le sens de montage.

10.4 Moteur

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoit les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.

10.5 Meules

  • Le diamètre de la meule ou de la meule tronconneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé.
  • Avant d'utiliser la meule ou la meule tronçonneuse, vérifie sa vitesse de rotation spécifiée.
  • La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronconneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d'angle
    Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronconneuses homologues pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vitesse circonferrontielle de 52m / sec
  • En cas d'utilisation de meules tronconiennes diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronconi-neuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l'appareil.

Veillez particulièrement à ce que les meues soient correctement entreprises et transportees. N'expose jamais les meues aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meues et entraîrer p. ex. des fissures et représententer donc un danger pour l'utilisateur.

11. Consignes de travail

Lors des travaux avec l'appareil, portez des vêtements appropriés et un équipement de protection adapté. Assurez-vous avant chaque utilisation que l'appareil est opérationnel. Un équipement de protection individuelle et un apparéil opérationnel réduisent le risque de blessures et d'accidents.

11.1 Degrossissage AVERTISSEMENT

Utilisez le dispositif de protection pour l'affutage
Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si vous mettez la meule à un angle de 30^ à 40^ par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pierce à usiner avec un mouvement de va-et-vient.

11.2 Coupage AVERTISSEMENT

Utilisez le dispositif de protection pour le tronçonnage

Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronconnexe presente une arête de coupe nette. Il vaut moins utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures.

Il ne faut pas usiner des matériaux contenant de l'amiente.

N'utilisez jamais des meules tronconiennes pour le dégrossissage!

12. Nettoyage, stockage et maintenance

AVERTISSEMENT

Débranche l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage.

12.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frotte l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.

  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pourraient endommager les pieces en matieres plastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur de l'appareil. La pénétration de I'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de déchargeelectrique.

12.2 Stockage

Entreproser l'appareil et ses accessoires dans un lieu nombre, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doitetre hors de portee des enfants.La température de stockage optimale se situe entre 5^ et 30^. Conserver I'outil electrique dans I'emballage d'origine.Recouvrir I'outil electrique afin de le proteger de la poussiere ou de I'humidite.Conserver la notice d'utilisation aproximete de I'outil electrique.

12.3 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

Informations service après-vente

Il faut tener compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Meules

*Pas obligatoirement compris dans la livreaison!

13. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

Ne pas jeter les valeurs appareils avec les déchets menagers!

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et electroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être

jete avec les déchets menagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être returné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils ELECTriques etlectroniques usages. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les apparêils électriques et Electroniques usages, la manipulation non conforme des apparêils usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des apparêls usages, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme/agree pour eliminer les déchets d'équipements électriques et Electroniques ou le service d'enlèvement des déchets.

14. Dépannage

Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous au service après-venture.

Panne Cause possible Remede

L'appareil ne démarre pasBatterie vide Charger la batterie
Interrupteur On/Off défectueuxRéparation par un centre de service après-vente autorisé
Moteur défectueuxRéparation par un centre de service après-vente autorisé
Batterie défectueuseContrôler la batterie. Au besoin, confier la réparation à un électricien agrêté
Le moteur s'accrite en cours de fonctionnementBatterie vide Charger la batterie
Batterie mal installée Réinstaller la batterie
Batterie défectueuseNettoyer les contacts, replacer la batterie d'origine
Diminution de la puissanceBatterie usée Remplacer la batterie
Batterie non chargée correctement Charger la batterie

Objasnienie symboli

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparils électriques et électroniques.

Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous replacons gratuitement toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquérérure. Tous droits à rédhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia h

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : CAG115

Catégorie : Batterie