SCHEPPACH CAG115 - Batterie

CAG115 - Batterie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAG115 SCHEPPACH au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH CAG115 - page 31
Caractéristiques techniques Batterie SCHEPPACH CAG115, capacité 18V, 2Ah, type lithium-ion
Utilisation Conçue pour alimenter des outils électroportatifs, idéale pour les travaux de bricolage et de jardinage.
Maintenance et réparation Stocker dans un endroit frais et sec, éviter les décharges complètes, vérifier régulièrement l'état de la batterie.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les courts-circuits, utiliser uniquement avec des appareils compatibles.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée, indicateur de charge intégré.

FOIRE AUX QUESTIONS - CAG115 SCHEPPACH

Comment charger la batterie SCHEPPACH CAG115 ?
Pour charger la batterie SCHEPPACH CAG115, connectez le chargeur fourni à une prise électrique et branchez-le à la batterie. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans le chargeur.
Quelle est la durée de vie de la batterie SCHEPPACH CAG115 ?
La durée de vie de la batterie dépend de son utilisation, mais en général, elle peut durer entre 500 et 1000 cycles de charge.
Comment savoir si la batterie SCHEPPACH CAG115 est complètement chargée ?
La plupart des chargeurs sont équipés d'un indicateur LED qui passe au vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si la batterie SCHEPPACH CAG115 ne se charge pas ?
Vérifiez d'abord que le chargeur est correctement connecté. Si la batterie ne se charge toujours pas, essayez un autre chargeur compatible. Si le problème persiste, la batterie peut nécessiter un remplacement.
Puis-je utiliser la batterie SCHEPPACH CAG115 dans des conditions météorologiques extrêmes ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la batterie dans des températures inférieures à -10°C ou supérieures à 50°C pour éviter d'endommager la batterie.
Comment stocker la batterie SCHEPPACH CAG115 lorsqu'elle n'est pas utilisée ?
Stockez la batterie dans un endroit frais et sec, à une température comprise entre 10°C et 30°C. Assurez-vous qu'elle est chargée à environ 50% avant de la ranger.
La batterie SCHEPPACH CAG115 est-elle compatible avec d'autres outils ?
La compatibilité dépend du modèle des outils. Vérifiez le manuel d'utilisation de vos outils pour confirmer leur compatibilité avec la batterie SCHEPPACH CAG115.
Que faire si la batterie SCHEPPACH CAG115 perd de sa capacité ?
Si la batterie perd de sa capacité, essayez de la charger complètement puis de la décharger complètement plusieurs fois. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer la batterie.

Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAG115 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAG115 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI CAG115 SCHEPPACH

Meuleuse d‘angle sans l Traduction des instructions d’origine

Légende des symboles gurant sur l’appareil Les symboles gurant dans cette notice sont là pour attirer votre attention quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne remplacent pas les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents. Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi ! Portez une protection auditive ! L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière ! Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau conte- nant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Porter des gants de travail. Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

6. Autres avertissements de sécurité ...................................................... 36

En plus des consignes de sécurité gurant dans les présentes instructions de service et des prescrip- tions particulières en vigueur dans votre pays, il faut respecter les règles techniques généralement recon- nues pour l’utilisation de machines pour le travail du bois. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil (Fig. 1, 2)

1. Dispositif de protection

2. Dispositif d’arrêt de la broche

3. Interrupteur de sécurité

4. Interrupteur On/Off

6. Poignée supplémentaire

8. Accumulateur (non fourni)

3. Étendue de la livraison

  • Meuleuse d‘angle sans l
  • Poignée supplémentaire
  • Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

Cette machine a pour vocation d’être utilisée en tant que meuleuse ou tronçonneuse. Elle ne convient pas aux travaux de ponçage au pa- pier abrasif, de polissage, de perçage de trous ou d’opérations à réaliser à la brosse métallique. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est res- ponsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garan- tie du fabricant pour les dommages en résultant.

Constructeur: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de suc- cès avec votre nouvelle machine. Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:

  • Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualié non autorisé,
  • Montage et remplacement de pièces de rechange n’étant pas des pièces d’origine,
  • Utilisation non-conforme,
  • Pannes de l’installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Conseils : Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route. Ces instructions de service ont pour but de faciliter l’initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes. Les instructions de service contiennent d’impor- tantes consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des ré- parations, comment réduire les temps d’arrêt et com- ment augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité gurant dans ces instructions de service, il faut respecter stric- tement les prescriptions relatives à l’exploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif. Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l’hu- midité, doivent être gardées près de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu‘il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge mini- mum. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. c) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’inltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. d) Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l’appareil ou le sus- pendre, voire pour débrancher la che sec- teur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appa- reil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de ral- longe homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’élec- trocution. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usag e d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’in- uence de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures. b) Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’équipement personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de sécuri- té antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, diminue les risques de blessures. c) Éviter toute mise en marche involontaire. Véri- er que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le dépla- cer ou le transporter. Lors du transport de l’ap- pareil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents. d) Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rota- tion peut provoquer des blessures. La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fa- bricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, indus- triel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabi- lité si lʼappareil est utilisé professionnellement, arti- sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Consignes de sécurité

m AVERTISSEMENT Lisez et consultez toutes les consignes de sécu- rité, conseils, photos descriptives et caractéris- tiques concernant cette machine. Le non-respect des consignes et des instructions de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incen- die et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi que les instructions d’utilisation pour le futur. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère a des outils électriques raccor- dés au secteur (avec un câble d‘alimentation) ou utili- sés avec une batterie (sans câble d‘alimentation).

1) Sécurité du poste de travail

a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclai- rage insufsant peuvent être à l’origine d’acci- dents. b) Ne pas utiliser l’appareil dans une atmos- phère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inammables. Les étin- celles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. c) Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec- trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2) Sécurité électrique

a) La che de branchement secteur de l’appa- reil doit s’encher aisément dans la prise de courant. La che ne doit jamais être modiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une che intacte et une prise de cou- rant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses. h) Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et nettes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d’uti- liser et de contrôler correctement l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et nettes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d’uti- liser et de contrôler correctement l’outil électrique dans les situations inattendues. Consignes de sécurité générales s‘appliquant au meulage, au ponçage au papier abrasif, aux opérations à réaliser à la brosse métallique, au polissage ou au tronçonnage : a) Cet outil électrique a pour vocation d’être uti- lisé en tant que meuleuse ou tronçonneuse. Lire toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, représentations et informations four- nies avec l’appareil. Tout non-respect des ins- tructions suivantes entraîne des risques de choc électrique, d‘incendie et/ou de graves blessures. b) Cet outil électrique ne convient pas au pon- çage au papier abrasif, aux opérations à réali- ser à la brosse métallique, au polissage ou au perçage de trous. Toute utilisation de l‘outil élec- trique pour réaliser des tâches pour lesquelles il n‘a pas été prévu peut être dangereuse et causer des blessures. c) Ne pas utiliser d’outil auxiliaire n’ayant pas été spéciquement prévu et recommandé par le fabricant pour cet outil électrique. Le fait de pouvoir xer un accessoire sur l’outil électrique ne signie pas qu’il puisse être utilisé en toute sécu- rité. d) La vitesse de rotation autorisée de l’outil au- xiliaire doit être au moins égale à celle indi- quée sur l‘outil électrique. Un outil auxiliaire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d’être projeté. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil auxiliaire doivent correspondre aux dimen- sions indiquées pour votre outil électrique. Les outils auxiliaires dont les dimensions sont ina- daptées ne peuvent pas être protégés ou contrô- lés sufsamment. e) Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les che- veux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupéra- tion des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. h) Ne vous considérez jamais en sécurité et ne vous surestimez pas en négligeant les règles de sécurité applicables lors de l’utilisation d’outils électriques, même si vous avez une grande habitude d’utilisation de cet outil élec- trique. Une négligence lors de l’utilisation de cet outil peut être à l’origine de graves blessures.

4) Manipulation prudente et usage d’outils élec-

triques a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus cor- rectement est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la che électrique de la prise de courant avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les ou- tils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprocha- blement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appa- reil. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. f) Toujours conserver les outils de coupe tran- chants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus fa- cile à guider. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Le contact avec un câble conducteur peut égale- ment mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique. k) Mettre le câble électrique à l‘abri des outils auxiliaires en rotation. En cas de perte de contrôle de l‘appareil, le câble électrique peut être sectionné ou engagé, et il existe un risque de happement des mains ou du bras dans l’outil auxiliaire en rotation. l) Ne jamais ranger l‘outil électrique avant l‘ar- rêt complet de l’outil auxiliaire. L‘outil auxiliaire en rotation peut entrer en contact avec la surface de rangement, ce qui peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique. m) Ne pas faire fonctionner l‘outil électrique pen- dant son transport. Tout contact inopiné peut entraîner un happement des vêtements et l‘outil auxiliaire en rotation risque de s‘enfoncer dans le corps. n) Nettoyez régulièrement les aérations de l’ou- til électrique. Le ventilateur du moteur tirera la poussière à l’intérieur du logement et une accu- mulation excessive de poudre métallique peut en- traîner des chocs électriques. o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inammables. Les étincelles risquent d’enammer ces matériaux. p) Ne jamais utiliser d‘outil auxiliaire nécessi- tant de recourir à un liquide de refroidisse- ment. L‘utilisation d‘eau ou d‘autres liquides de refroidissement peut entraîner un choc électrique. Mouvement de recul et consignes de sécurité correspondantes Le mouvement de recul désigne la réaction immé- diate qui survient à la suite du blocage ou du coince- ment d’un outil auxiliaire en rotation, tel qu’une meule, un disque de meulage, une brosse métallique, etc. Il en résulte un arrêt soudain de l‘outil auxiliaire en rotation. L’outil électrique rendu ainsi incontrôlable accélère dans le sens opposé de l‘outil auxiliaire à l’endroit où le blocage se produit. Si une meule se coince ou se bloque dans la pièce usinée, son bord inséré dans la pièce risque d’être happé et ainsi de casser la meule ou d’entraîner un mouvement de recul. La meule se déplace alors vers l’opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au niveau de l’endroit où le blocage a lieu. Les meules peuvent alors elles aussi se casser. Le rebond est dû à une mauvaise utilisation de l’outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inap- propriées. Il peut être évité en prenant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous. f) Les outils auxiliaires dotés d’une broche le- tée doivent s‘adapter précisément au letage de la broche de meulage. Si des outils auxi- liaires sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l’outil doit correspondre au diamètre du logement de la bride. Les outils auxiliaires qui ne sont pas parfaitement xés sur l’outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle. g) Ne jamais utiliser d’outils auxiliaires endom- magés. Avant toute utilisation, contrôler les outils auxiliaires, tels que les meules, an de repérer les éventuels éclats et ssures. Véri- er que les disques de meulage ne présentent ni ssures, ni signe d‘usure, ni fatigue exces- sive. Contrôler enn les brosses métalliques à la recherche de brins lâches ou cassés. En cas de chute de l‘outil électrique ou de l’outil auxiliaire, vérier qu’aucun dommage n‘a eu lieu ou utiliser un outil intact. Une fois que l’outil auxiliaire contrôlé et mis en place, les personnes se trouvant à proximité et vous- même devez vous placer hors de portée de l’outil auxiliaire en rotation. Laisser l’appareil fonctionner pendant une minute à vitesse de rotation maximale. Normalement, les outils au- xiliaires qui ont été endommagés cèdent pendant cette période de test. h) Porter un équipement de protection indivi- duelle. Selon le contexte, porter un masque intégral, une protection pour les yeux ou des lunettes de protection. Si cela se justie, por- ter un masque anti-poussières, une protec- tion anti-bruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui protègent des petites par- ticules de meulage et de matériau. Protéger ses yeux des projections de corps étrangers qui peuvent survenir dans certains contextes. Des masques anti-poussières ou masques de pro- tection des voies respiratoires ltreront les pous- sières générées lors de l’utilisation de l’appareil. Toute exposition prolongée à de forts niveaux sonores entraîne un risque de perte de l’audition.

i) Si d‘autres personnes sont présentes, veiller

à ce qu’elles se trouvent à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les éclats de pièce usinée ou outils auxiliaires cassés peuvent être projetés et entraîner des blessures, y compris hors de la zone de travail immédiate. j) Tenir l‘outil électrique uniquement par les surfaces isolées de sa poignée pour réaliser une tâche pendant laquelle l‘outil auxiliaire est susceptible d‘entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou la ligne de raccordement propre. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

d) Les meules doivent être utilisées unique- ment pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec la face la- térale de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour un meulage péri- phérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les briser. e) Utilisez toujours des asques de meule en bon état dont la taille et la forme sont adaptées à la meule que vous avez choisie. Des asques de meule appropriés soutiennent la meule, rédui- sant ainsi le risque de cassure de la meule. Les asques pour les meules tronçonneuses peuvent être différents des asques de meule ordinaire. f) N’utilisez pas de meules usées issues d’outils électriques plus grands. La meule conçue pour les outils électriques plus grands ne convient pas à la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle risque d’exploser. g) En cas d’utilisation de meules double emploi, toujours utiliser le capot de protection cor- respondant au contexte en présence. Sinon, il est impossible de garantir la protection voulue et il peut en résulter de graves blessures. Autres consignes de sécurité particulières concernant le tronçonnage : a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et n’ap- pliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer une découpe d’une profon- deur excessive. Une surcharge de la meule aug- mente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découpe ainsi que le risque de rebond ou de cassure de la meule. b) Ne positionnez pas votre corps en ligne avec et derrière la meule en mouvement. Lorsque la meule en fonctionnement s’écarte de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en ro- tation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se coince ou lors de l’inter- ruption d’une découpe, quelle qu’en soit la raison, éteignez l’outil électrique et mainte- nez-le immobile jusqu’à ce que la meule s’ar- rête complètement. Ne tentez jamais de reti- rer la meule à tronçonner de la coupe lorsque la meule est en mouvement, sans quoi un re- bond risque de se produire. Identiez la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer ladite cause. d) Ne reprenez pas l’opération de découpe dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et rentrez à nouveau dans la coupe avec prudence. La meule peut se coin- cer, retourner en arrière ou rebondir si l’outil élec- trique est redémarré dans la pièce à travailler. a) Maintenez une prise ferme sur l’outil élec- trique et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces du re- bond. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou la réaction du couple au dé- marrage. L’opérateur peut contrôler les réactions du couple ou les forces du rebond s’il prend les précautions nécessaires. b) Ne jamais placer ses mains à proximité des outils auxiliaires en rotation. En cas de mouve- ment de recul, l’outil auxiliaire risque de se dépla- cer au-dessus des mains. c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de re- bond. Le rebond propulsera l’outil dans la direc- tion opposée au mouvement de la meule, au point d’accrochage. d) Se montrer particulièrement prudent à proxi- mité des angles, arêtes coupantes, etc. Empê- cher que les outils auxiliaires ne rebondissent contre la pièce usinée et ne soient happés. Au niveau des angles, arêtes coupantes ou en cas de rebond, l‘outil auxiliaire en rotation a tendance à être happé. Cela entraîne une perte de contrôle ou un recul. e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaine pour la découpe de bois, de disque en diamant pré- sentant des segments de plus de 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces outils auxiliaires causent souvent un recul ou entraînent une perte de contrôle. Consignes de sécurité particulières concernant le meulage et le tronçonnage : a) N’utilisez que les types de meules qui sont re- commandées pour votre outil électrique et le carter spécique conçu pour la meule sélec- tionnée. Les meules pour lesquelles l’outil élec- trique n’a pas été conçu ne peuvent pas être pro- tégées de manière adéquate et ne sont pas sûres. b) Les meules coudées doivent être montées de manière à ce que leur surface de meulage ne dépasse pas du bord du capot de protection. Une meule montée de manière incorrecte et dé- passant du bord du capot de protection ne peut pas être sufsamment protégée. c) Pour une sécurité maximale, le carter doit être solidement xé à l’outil électrique et position- né pour une sécurité optimale, de manière à exposer la meule au minimum en direction de l’opérateur. Le carter contribue à protéger l’opé- rateur des fragments de meule brisée, du contact accidentel avec la meule et des étincelles suscep- tibles d’enammer les vêtements. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

e) Soutenez les panneaux ou une pièce à tra- vailler de taille excessive pour minimiser les risques de pincement et de rebond de la meule. Les pièces à travailler de grande di- mension ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être instal- lés sous la pièce à travailler, près de la ligne de coupe et des rebords de la pièce à travailler, de chaque côté de la meule. f) Soyez extrêmement prudent lorsque vous ef- fectuez une coupe en plongée dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets non visibles. La meule en saillie peut couper des conduites de gaz ou d’eau, des ls électriques ou des objets qui peuvent pro- voquer un rebond. g) Ne pas réaliser de coupes en courbe. La sur- charge de la tronçonneuse augmente sa sollicita- tion et le risque de coincement ou de blocage et par conséquent de recul ou de rupture de la meule, ce qui peut conduire à de graves blessures.

6. Autres avertissements de sécurité

1. Lors de l’utilisation de meules à moyeu déporté,

assurez-vous d’utiliser exclusivement des meules renforcées de bre de verre.

2. N’utilisez jamais de meule pour couper la pierre

avec cette meuleuse. Cette meuleuse n’est pas destinée à ce type de meule et l’utilisation de ce genre de produit peut entraîner de graves bles- sures corporelles.

3. Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le

asque (tout particulièrement la surface d’ins- tallation) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées.

4. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact

avec la pièce à travailler avant de mettre l’outil sous tension.

5. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, lais-

sez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n’est pas bien installée ou qu’elle est mal équilibrée.

6. Utilisez la face spéciée de la meule pour meuler.

7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne

faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main.

8. Ne touchez jamais la pièce à travailler juste après

l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et vous risquez de vous brûler.

9. Pour installer et utiliser correctement la meule,

veuillez suivre les instructions du fabricant. Mani- pulez les meules avec soin et rangez-les en lieu sûr.

10. N’utilisez aucun raccord de réduction ou adapta-

teur séparé pour adapter un trou de meule trop grand.

11. Utilisez exclusivement les asques spéciés pour

12. Dans le cas des outils conçus pour l’utilisation

avec une meule à trou leté, assurez-vous que la longueur du letage de la meule convient à la longueur de l’axe.

13. Assurez-vous que la pièce à travailler est correc-

14. Gardez à l’esprit que la meule continue de tourner

même une fois le contact coupé sur l’outil.

15. Si le site de travail est extrêmement chaud et hu-

mide ou s’il y a beaucoup de poussières conduc- trices dans l’air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.

16. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant de

17. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner,

travaillez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la réglementation locale.

18. Aucune pression latérale ne doit être appliquée

sur le disque pendant la coupe. m AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux im- plants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘uti- liser l‘outil électrique. Remarques concernant la batterie Veuillez respectez la notice d’utilisation de la batterie. Consignes concernant le chargeur et la charge Veuillez respectez la notice d’utilisation du chargeur. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et precautions d’emploi

  • Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fa- bricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs.
  • N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

7. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : 20 V Vitesse nominale : 8000 min

Max. des meules : ø 115 mm Diamètre: 22 mm Filetage des broches de logement : M 14 Poids : 1,8 kg Sous réserve de modications techniques ! Bruits et vibrations m AVERTISSEMENT Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection phonique sont indispensables pour l’utilisateur (porter un pro- tège oreilles!). Niveau de puissance sonore Niveau de puissance acoustique L

87,1 dB(A) (EN ISO 3744) Niveau de pression acoustique L

2,9 m/s² Imprécision K

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mise en place pour le transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamation, informer aussitôt le livreur.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l’appareil grâce au manuel d’utilisation avant sa mise en service.
  • Pour les accessoires, les pièces d’usure et les pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’ori- gine. Les pièces de rechange sont disponibles au- près de votre commerçant spécialisé.
  • Lors de la commande des pièces, veuillez indiquer nos numéros d’article ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil.
  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel, rin- cer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pour réduire le risque d‘une décharge élec- trique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne po- sez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies res- piratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable. Ceci pourrait endommager l‘appareil. Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l‘utilisation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de ma- nière générale.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine.
  • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent ma- nuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

m ATTENTION Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement !

Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous consta- tez que la puissance de l‘appareil sans l baisse.

10.1.1 Retirer/utiliser l’accu

  • Pour retirer l’accumulateur (8) de l’appareil, ap- puyez sur la touche de déverrouillage de l’accumu- lateur et retirez l’accumulateur.
  • Pour insérer l’accumulateur (8) poussez l’accumu- lateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic.

Un temps de fonctionnement nettement réduit mal- gré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’ac- cumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.

10.2 Interrupteurs (Fig. 1)

La meuleuse d’angle est dotée d’un interrupteur de sécurité (3) pour la prévention des accidents et d’un interrupteur On/Off (4).

10.2.1 Mise en marche

Pour procéder à l’activation, appuyer sur l’interrup- teur de sécurité (3) et sur l’interrupteur On/Off (4). ATTENTION Patientez jusqu‘à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pou- vez placer la meuleuse d‘angle sur la pièce à usi- ner et la traiter.

m PRUDENCE Risque de blessure ! La meule continue de fonc- tionner. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de sé- curité (3) et l’interrupteur On/Off (4).

10.3 Remplacement des meules (Fig. 4, 5)

Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5). La clé à ergots (5) est conser- vée dans la poignée supplémentaire (6). Tirer au be- soin la clé à ergots (5) hors de la poignée supplé- mentaire (6). m AVERTISSEMENT L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !

m AVERTISSEMENT Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil. Avant la mise en service de votre appareil sans l, lisez obligatoirement ces indications :

9.1 Montage de la poignée supplémentaire (Fig. 3)

  • La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplémentaire (6).
  • La poignée supplémentaire peut être vissée au ni- veau des trois positions (A, B, C) : Côté de l’appareil Convient à Gauche (rep. A) Droitier Droite (rep. B/ comme représenté) Gaucher En haut (rep. C) Utilisation de disque de meuleuse

9.2 Réglage du dispositif de protection (Fig. 4)

  • Réglez le dispositif de protection (1) de façon à ce que la pièce à meuler soit à distance du corps an de protéger vos mains ;
  • La position du dispositif de protection (1) peut être adaptée aux conditions de travail respectives : des- serrez le levier de serrage (c), tournez le recouvre- ment dans la position souhaitée ;
  • Veillez à ce que le dispositif de protection (1) re- couvre correctement le boîtier de la roue dentée ;
  • Fixez à nouveau le levier de serrage (c) ;
  • Assurez-vous que le dispositif de protection (1) soit bien xé. m Veillez au bon maintien du dispositif de pro- tection. m N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans dispo- sitif de protection.

9.3 Marche d’essai de nouvelles meules

  • Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum.

m AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’uti- liser la meuleuse d’angle lorsque la clé à ergot (5) est enchée.

10.3.1 Remplacement aisé des meules grâce au

dispositif d’arrêt de broche REMARQUE Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Veil- lez à ce que le dispositif d’arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule!

  • Poussez ce dispositif d’arrêt (2) et faites enclen- cher la meule.
  • Ouvrez l’écrou à bride (5) au moyen de la clé à er- gots (5).
  • Remplacez la meule ou la meule à tronçonner et serrez bien l’écrou à bride (b) au moyen de la clé à ergots (5). En cas de meules ou de tronçonneuses d’une épaisseur max d’env. 3 mm : Visser l’écrou de bride de manière à ce que le côté plan soit orienté en direction de la meule ou de la tronçonneuse.

10.3.2 Disposition des brides en cas d’utilisation

de meules et de meules tronçonneuses (Fig. 5)

  • Monter le dispositif de protection (1), la bride de serrage (a), la meule (7) et l’écrou de bride (b) en suivant les indications de la g. 5.
  • Les èches indiquent le sens de montage.

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le tra- vail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.

  • Le diamètre de la meule ou de la meule tronçon- neuse ne doit jamais dépasser le diamètre préco- nisé.
  • Avant d’utiliser la meule ou la meule tronçonneuse, vériez sa vitesse de rotation spéciée.
  • La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vi- tesse de rotation à vide de la meuleuse d‘angle
  • Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronçonneuses homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vi- tesse circonférentielle de 52 m/sec.
  • En cas d’utilisation de meules tronçonneuses dia- mantées faites attention au sens de rotation. Le èche de sens de rotation sur la meule tronçon- neuse diamantée doit correspondre à la èche de sens de rotation sur l’appareil. Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées. N’expo- sez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un en- dommagement des meules et entraîner p. ex. des s- sures et représenter donc un danger pour l’utilisa- teur.

11. Consignes de travail

Lors des travaux avec l’appareil, portez des vê- tements appropriés et un équipement de protec- tion adapté. Assurez-vous avant chaque utilisa- tion que l’appareil est opérationnel. Un équipe- ment de protection individuelle et un appareil opérationnel réduisent le risque de blessures et d’accidents.

m AVERTISSEMENT Utilisez le dispositif de protection pour l’affûtage Le travail de dégrossissage sera le plus efcient si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient.

m AVERTISSEMENT Utilisez le dispositif de protection pour le tron- çonnage Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures. m Il ne faut pas usiner des matériaux contenant de l’amiante. m N’utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage!

12. Nettoyage, stockage et

maintenance m AVERTISSEMENT Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufez dessus avec de l’air com- primé à basse pression.
  • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efcace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service com- munal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.

  • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé- charge électrique.

Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Meules *Pas obligatoirement compris dans la livraison !

13. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les com- posants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un com- merce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente. Panne Cause possible Remède L'appareil ne démarre pas Batterie vide Charger la batterie Interrupteur On/Off défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé Batterie défectueuse Contrôler la batterie. Au besoin, coner la répara- tion à un électricien agréé Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement Batterie vide Charger la batterie Batterie mal installée Réinstaller la batterie Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d'origine Diminution de la puissance Batterie usée Remplacer la batterie Batterie non chargée correctement Charger la batterie www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : CAG115

Catégorie : Batterie