SCHEPPACH MFH53004BP - Outils multifonctions

MFH53004BP - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH53004BP SCHEPPACH au format PDF.

📄 184 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MFH53004BP - page 61
Caractéristiques Techniques Outil multifonction SCHEPPACH MFH53004BP, puissance de 500W, vitesse variable de 10 000 à 20 000 tr/min, compatible avec divers accessoires.
Utilisation Idéal pour le ponçage, la découpe, le raclage et le meulage sur différents matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les accessoires pour usure, nettoyer l'appareil après chaque utilisation et remplacer les pièces défectueuses par des pièces d'origine.
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires.
Informations Générales Poids de l'appareil : 1,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - MFH53004BP SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH MFH53004BP ?
Pour assembler le SCHEPPACH MFH53004BP, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces en utilisant les vis et écrous fournis.
Quelle est la puissance du moteur du SCHEPPACH MFH53004BP ?
Le SCHEPPACH MFH53004BP est équipé d'un moteur d'une puissance de 300 W.
Comment changer les accessoires du SCHEPPACH MFH53004BP ?
Pour changer les accessoires, dévissez la vis de fixation de l'outil, retirez l'accessoire usé et remplacez-le par le nouvel accessoire en veillant à bien le fixer.
Quels sont les accessoires compatibles avec le SCHEPPACH MFH53004BP ?
Le SCHEPPACH MFH53004BP est compatible avec divers accessoires de type multi-outils, tels que des lames de scie, des disques à poncer et des grattoirs. Vérifiez le diamètre et le type de fixation pour assurer la compatibilité.
Comment nettoyer le SCHEPPACH MFH53004BP après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'outil et utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH MFH53004BP ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web de SCHEPPACH.
Que faire si le SCHEPPACH MFH53004BP ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'outil ne démarre toujours pas, consultez le manuel pour des conseils de dépannage ou contactez le service client.
Quelle est la garantie du SCHEPPACH MFH53004BP ?
Le SCHEPPACH MFH53004BP est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais veuillez vérifier votre manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH53004BP - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH53004BP de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MFH53004BP SCHEPPACH

Outil multifonction avec moteur thermique à dos Traduction des instructions d’origine

  • Then tighten the button (d) securely.

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Attention ! L’essence est très facilement inammable. Évitez de fumer, d’approcher une amme nue ou toute projection d’étincelles à proximité de carburant. Avertissement ! Tout non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort, un risque de blessures ou un endommagement de l'outil. Attention : risque de blessures ! N’approchez pas vos mains et vos pieds de la lame lorsque le moteur tourne. Tenez les enfants, les spectateurs et les assistants à 15 m de la débroussailleuse ! Attention, ne pas utiliser de lames de scie ou d’outils de coupe métalliques en plusieurs parties ! Utilisez un casque de protection, une protection auditive et des lunettes de protection ! Portez des chaussures fermées et des gants de travail ! Attention ! Le pot d’échappement et d’autres pièces du moteur deviennent brûlants pendant le fonctionnement, ne les touchez pas ! 40:1 MIX

Symbole du rapport de mélange essence/huile sur le bouchon du réservoir. Attention ! Risque de blessures dû à la projection d’objets. Le produit respecte les directives européennes en vigueur.www.scheppach.com

Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Attention aux mouvements de recul !

Attention aux conduites électriques ! Respectez une distance d’au moins 10 m. Coupe-bordures : Diamètre de coupe 450 mm, régime max. 6 900 min

Taille-haie : Longueur de coupe max 400 mm, régime moteur min. 4 200 tr/min Débroussailleuse : Diamètre de coupe 255 mm, régime max. 7500 min

Perche élagueuse : Longueur de coupe max 254 mm, régime moteur min. 4 200 tr/min Niveau de puissance sonore garanti Volume du réservoirwww.scheppach.com

16. Réparation et commande de pièces de rechange ............................................ 78

7. Interrupteur d'arrêt

8. « Blocage » - Levier d’accélérateur

9. Câble de démarrage

10. Réservoir d'essence

11. Levier d'accélérateur

12. Pompe à huile automatique

13. Chaîne de tronçonneuse

14. Lame de scie à chaîne

15. Unité de coupe du taille-haie

16. Manette de réglage

18. Bouclier de protection (débroussailleuse + taille-

19. Clé à bougie d'allumage

24. Bidon de mélange huile / essence

Pos. Quantité Désignation 1 1x Unité d'entraînement du moteur (1) 2 1x Perche élagueuse (13, 14, 14a) 3 1x Taille-haie (3, 15, 15a) 4 1x Débroussailleuse (17, 17a, 17c, 18) 5 1x Coupe-gazon (18) 26 1x Arbre exible 19 1x Clé à bougie d'allumage 20 1x Clé plate 21 1x Clé Allen 4 mm 22 1x Clé Allen 5 mm 23 5x Attache-câble 24 1x Bidon de mélange huile / essence 25 1x Sac à dos 6 1x Poignée avant (g. 2) 4x Vis M5 x 35 (g. 2)

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sé- curité gurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Description du produit (g. 1)

1. Unité d'entraînement du moteur

3. Tuyau du taille-haie

4. Débroussailleusewww.scheppach.com

L’appareil ne doit pas être utilisé par les catégo- ries de personnes suivantes : Les personnes non familiarisées avec la notice d’utili- sation, les enfants de moins de 16 ans, ainsi que les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments, les personnes fatiguées ou malades.

5. Consignes de sécurité générales

m AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques qui accompagnent ce produit. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Consignes de sécurité Lors du transport de l’appareil

  • Arrêtez toujours le moteur lors du transport.
  • Vous ne devez jamais ni porter, ni transporter l’ap- pareil à moteur alors que l’outil de coupe tourne.
  • Portez l’appareil à moteur en adoptant la position de travail suivante : Appareil à moteur sur le dos, main gauche sur la poignée avant et main droite sur la poignée de com- mande (même pour les gauchers), outil de coupe abaissé au niveau du sol.
  • Pour éviter les fuites de carburant ainsi que les dommages et les blessures, l'appareil doit être ar- rimé lors de son transport à bord de véhicules an d'éviter qu'il ne bascule. L'étanchéité du réservoir doit être contrôlée. Il est recommandé de vidanger le réservoir avant le transport.
  • Le réservoir doit impérativement être vidé avant en- voi de l'appareil.
  • Un protège-lame doit impérativement être monté sur tous les appareils qui ne sont pas utilisés ou qui sont transportés.
  • Veillez à ce qu’aucune personne et aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail (distance minimale de 15 m). Des corps étrangers, comme des pierres, peuvent se trouver dans l'herbe coupée et projetée. Vous êtes responsables de la sécurité dans votre zone de travail ainsi que des blessures et dommages occasionnés.
  • Si des personnes ou des animaux se trouvent à proximité, vous ne devez ni démarrer, ni utiliser la machine multifonction thermique. 1x Couvercle (g. 2) 4x Écrous M5 (g. 2)

4. Utilisation conforme

La débroussailleuse (utilisation de la lame de coupe) est destinée à la découpe du petit bois, des mauvaises herbes robustes et des broussailles. Le coupe-gazon (utilisation de la bobine de l avec l de coupe) est destiné à tailler le gazon, la pelouse et les petites mauvaises herbes. Le taille-haie est adapté à la coupe de haies, de buis- sons et d'arbustes. L’élagueur est destiné aux travaux d’élagage des arbres. Elle ne convient pas aux vastes travaux de sciage et à l'abattage des arbres, pas plus qu’au sciage d'autres matériaux que le bois. Le respect des instructions d'utilisation jointes par le fabricant est une condition préalable à l'utilisation cor- recte de l'appareil. Toute autre utilisation non expres- sément autorisée dans cette notice peut entraîner un endommagement de l'appareil et présenter un risque grave pour l'utilisateur. Respecter impérativement les limitations prévues par les consignes de sécurité. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Attention ! En raison des dangers corporels pour l’uti- lisateur, la machine multifonction thermique ne doit pas être utilisée pour e󰀨ectuer les travaux suivants : pour le nettoyage d’allées et pour broyer les résidus de coupe d’arbres et de haies. En outre, la machine multifonction thermique ne doit pas être utilisée pour égaliser les irrégularités du sol, comme les taupinières par exemple. Pour des raisons de sécurité, la ma- chine multifonction thermique ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou kits d’outils, quels qu’ils soient. La machine multifonction thermique doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.www.scheppach.com

  • Ne démarrez la machine multifonction thermique que si vous vous trouvez à bonne distance du point de ravitaillement.
  • Veillez à ce que le couvercle du réservoir d’essence soit toujours bien fermé. Faites attention aux éven- tuelles fuites.
  • Il est interdit d’ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l’appoint de carburant pendant le fonctionne- ment du moteur ou alors que la machine est chaude.
  • Ouvrez lentement le bouchon de réservoir an que les vapeurs d’essence puissent s’échapper.
  • Veillez à garder les poignées sèches, propres et exemptes de mélange d’essence.
  • N'utilisez pas l'appareil sans échappement ni une protection d'échappement correctement installée.
  • Ne touchez pas l’échappement. Risque de brûlures.
  • Utilisez uniquement le carburant recommandé dans la notice.
  • Stockez l'essence en lieu sûr dans des récipients spécialement conçus à cet e󰀨et.
  • Lorsque vous e󰀨ectuez des coupes en pente, restez toujours sous l’outil de coupe.
  • Veillez toujours à ce que rien ne vienne s'accumu- ler dans la tête à l, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • N’utilisez en aucun cas de l de fer ou équivalent dans la bobine de l.
  • Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage articiel.
  • Avant chaque utilisation, e󰀨ectuez un contrôle vi- suel de l’appareil.
  • Veillez à ce que les vis et pièces de raccordement soient bien serrées.
  • Tenez toujours l’appareil à deux mains.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez l’appareil, ses composants et ses dispositifs de protection pour détecter les dommages ou l’usure et faites e󰀨ec- tuer les réparations nécessaires au besoin. Ne dé- sactivez jamais les dispositifs de protection et de sécurité. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez des dommages ou des traces d’usure.
  • Veillez à ce que les outils demeurent propres et opérationnels an d'assurer un fonctionnement plus e󰀩cace et plus sûr.
  • Maintenez toujours l'appareil à une distance su󰀩- sante de votre corps lors des travaux.
  • Lorsque vous cessez le travail ou que vous vous déplacez, arrêtez toujours l'appareil, attendez que l'outil de coupe se soit immobilisé et coupez le mo- teur.
  • N’utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, si vous n’êtes pas concentré ou si vous avec consommé des drogues ou de l'alcool. Toute inattention peut conduire à des blessures graves.
  • Utilisez des lunettes de protection homologuées. Utilisez une protection auditive homologuée.
  • Utilisez de bons gants de protection.
  • Utilisez des chaussures de travail antidérapantes avec coques de sécurité en acier. N’utilisez jamais l’appareil en sandales ou pieds nus.
  • Pour les travaux d’ébranchage, portez impérative- ment un casque de protection homologué.
  • Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Por- tez un pantalon pour protéger vos jambes. Utilisez un couvre-chef si vous portez les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. Portez des vête- ments de travail adaptés, résistants et près du corps.
  • Tenez vos membres et vos vêtements à l’écart de l’outil de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
  • Lors des travaux, veillez à adopter une position debout et sûre. Pour éviter de trébucher, abste- nez-vous de reculer avec l'appareil.
  • Évitez toute position du corps anormale.
  • Lors d’une utilisation prolongée de la machine mul- tifonction thermique, les vibrations peuvent occa- sionner des di󰀩cultés circulatoires (syndrome du doigt mort). Dans ce cas, il est impossible de four- nir des indications concernant la durée d’utilisation étant donné que cela peut varier d'une personne à l'autre. Les facteurs suivants peuvent avoir une in- uence sur ce phénomène : Problèmes circulatoires dans les mains de l’utilisa- teur, basses températures à l’extérieur, utilisation prolongée. Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulièrement des pauses.
  • Les gaz d'échappement des moteurs à combustion sont toxiques et peuvent entraîner notamment une asphyxie.
  • L’appareil ne doit être mis en service qu'en exté- rieur.
  • Remplissez le réservoir de carburant uniquement en extérieur ou dans des locaux su󰀩samment ventilés.
  • L'essence et les vapeurs d’essence sont facilement inammables. Tenez l'appareil à distance des maté- riaux inammables et des sources d'inammation, telles que les fours ou les cuisinières. Ne fumez pas pendant que vous utilisez l'appareil ou que vous le remplissez d’essence. Essuyez immédiatement toute essence renversée.www.scheppach.com
  • Veillez toujours à ce que rien ne vienne s'accumu- ler dans la tête à l, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • Utilisez uniquement l’appareil si le dispositif de pro- tection est présent.
  • Arrêtez toujours l’appareil avant de le poser.
  • Attention : risque de blessures dans la zone du dis- positif de coupe qui sert à couper le l.
  • ATTENTION : Après l’arrêt de la machine, l’outil de coupe continue de tourner pendant quelques secondes.
  • Ne posez l’appareil qu’après immobilisation com- plète de l’outil de coupe et arrêt du moteur.
  • Remplacez immédiatement tout outil de coupe en- dommagé contre un neuf.
  • Utilisez toujours le l d'origine. N’utilisez jamais un l métallique à la place du l en nylon.
  • L'appareil et les outils de coupe doivent faire l’ob- jet d’un contrôle et d’une maintenance réguliers et adaptés. Tout dommage doit être réparé par un ate- lier spécialisé.
  • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Ne coner la réparation de l'appareil qu'à des spé- cialistes qualiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'appa- reil est garantie. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons si- gnalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe : m

6. Risques résiduels

Le produit est construit selon l’état actuel de la tech- nique et selon les règles techniques de sécurité recon- nues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l'outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d’utilisation. Le produit pré- sentera ainsi des performances optimales.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Lorsque vous cessez le travail, stockez l’appareil en lieu sûr.
  • Ne vous laissez pas distraire pendant que vous vous servez de cet appareil. Vous risqueriez en ef- fet de perdre le contrôle de l’outil. N'utilisez jamais l'appareil sous la pluie, dans un milieu humide ou mouillé, et ne le stockez pas en extérieur.
  • Si l'appareil est mouillé, attendez qu'il ait complè- tement séché avant de le réutiliser.
  • Avant d’e󰀨ectuer des travaux avec cet appareil, examinez la zone de travail à la recherche de corps étrangers et retirez-les. Si vous rencontrez néan- moins un corps étranger lorsque vous e󰀨ectuez une coupe, éteignez l’appareil et retirez le corps étranger.
  • Si le coupe-bordures, la débroussailleuse ou la perche élagueuse est bloqué par des corps étran- gers (pierres, accumulation d'herbe, branches, etc.), retirez ces derniers avec un objet émous- sé. Ne retirez jamais les corps étrangers avec les doigts. Vous risqueriez de vous blesser gravement. Utilisez des gants de protection adaptés.
  • Lorsque l'appareil est en marche, tenez-le impérati- vement à bonne distance de votre corps.
  • Ne surchargez pas la machine et n'e󰀨ectuez pas de travaux pour lesquels l'appareil n'est pas prévu.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation soient toujours exemptes d’impuretés.
  • Conservez l’appareil hors de portée de enfants.
  • Conservez l’appareil dans un lieu sûr et sec.
  • Après un choc ou tout autre incident, vériez que la machine n'a pas subi de dommages.
  • Tenez vos membres et vos vêtements à l’écart de la tête à l lorsque vous démarrez ou laissez tour- ner le moteur.
  • Veillez à ce que le l de coupe ne projette ni pierres ni terre, en particulier lorsque vous taillez des bor- dures de pelouse, d'allées de gravier, etc.
  • Ne traversez jamais de routes ou de chemins avec l’appareil en marche.
  • N’e󰀨ectuez jamais de coupe contre des objets durs, comme des pierres, etc. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager l'appareil.
  • N’utilisez jamais l'appareil sans dispositif de pro- tection.
  • N’arrêtez jamais l’unité de coupe avec les mains. Attendez toujours qu’il s’arrête de lui-même.
  • Guidez la tête à l au plus près possible du sol.
  • Ne coupez que l'herbe qui pousse au sol et non celle présente dans les ssures des murs ou sur les pierres.www.scheppach.com
  • Lors du transport et du rangement, la protection de la chaîne doit toujours être en place.
  • Pendant le transport, sécurisez l’appareil an d’évi- ter les pertes de carburant, les dommages et les blessures.
  • Avertissement ! Éloignez les passants de l'appa- reil lorsqu’il est en marche, mais ne travaillez ja- mais seul.
  • Restez à portée de voix des autres pour le cas où vous auriez besoin d'aide.
  • Arrêtez impérativement le moteur si quelqu’un s'ap- proche.
  • Veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse n'entre pas en contact avec des corps étrangers tels que des pierres, des clôtures, des clous, etc. En e󰀨et, ceux-ci risqueraient d’être projetés et de blesser l'utilisateur ou des passants, ou encore d’endom- mager la chaîne de tronçonneuse.
  • Les réglementations nationales peuvent limiter l’uti- lisation de l’élagueur.
  • N’utilisez jamais la machine dans un rayon de 10 m autour des lignes haute tension. Avant toute intervention sur l'appareil (transport, montage, transformation, nettoyage ou mainte- nance, etc.), débranchez le connecteur de la bou- gie d'allumage !

7. Caractéristiques techniques

Données de coupe du coupe-bordures Diamètre de coupe 450 mm Épaisseur du l 2 x 2,8 mm Longueur du l 4 m Régime max. du coupe-bordures 6900 min

Données de coupe de la débroussailleuse Diamètre de coupe 255 mm Épaisseur de la lame de coupe 1,4 mm Nombre de dents 3 Régime max. de la débroussailleuse 7500 min

Données de coupe du taille-haie Diamètre de coupe 24 mm Réglage d’angle de la lame de pliage +90°/0°/-75° (165°) Longueur de coupe 400 mm Vitesse de coupe max. 1550 min

  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
  • Des risques résiduels persistent toujours même si vous utilisez cet appareil conformément aux pres- criptions. Les dangers suivants peuvent apparaître en fonction de la construction et du modèle de cet appareil.
  • Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
  • Blessures et dommages matériels causés par la projection d’embouts d’outils projetés de l’appareil de manière inattendue en raison d’un dommage soudain, de l’usure ou d'une pose incorrecte.
  • Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet appareil génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l’appareil.
  • Utilisez la gri󰀨e en guise de point de départ pour chaque coupe. Commencez toujours la coupe alors que la chaîne de tronçonneuse est en marche. Gui- dez toujours la coupe de manière à ce que la scie ne reste pas coincée dans le bois.
  • Faites particulièrement attention aux branches sous tension.
  • Retirez l'appareil du bois uniquement lorsque la chaîne de tronçonneuse tourne.
  • Ne travaillez jamais avec l'appareil plus haut que vos épaules ou d'une seule main.
  • Ne vous tenez jamais sur la trajectoire de chute. Sur les terrains en pente, restez au-dessus de l'arbre à abattre.
  • Si un arbre se trouve sur un terrain en pente, e󰀨ec- tuez toujours les travaux de sciage latéralement, jamais au-dessus ni au-dessous.
  • Faites toujours à la trajectoire de chute des par- ties à abattre.
  • Ne commencez jamais la coupe avec la pointe du guide-chaîne et ne sciez jamais avec elle.
  • Risque de mouvement de recul ! Il existe toujours un risque de recul lorsque la pointe du guide-chaîne touche du bois ou d'autres objets. La tronçonneuse devient alors incontrôlable et risque de se retourner avec force vers l'opérateur.
  • N’utilisez pas l'appareil pour faire levier et dépla- cer des objets.www.scheppach.com
  • Faites au besoin contrôler l'appareil.
  • Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Portez des gants. Informations sur le développement de bruit selon ISO 22868; EN ISO 3744:1995: Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L

3 dB Paramètres de vibrations Niveau de vibrations selon ISO 22867: Vibration du coupe-bordures a

Avant 6,67 m/s² Arrière 5,67 m/s² Débroussailleuse a

  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le pro- duit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. Données de coupe de l’élagueur Longueur du rail de guidage 300 mm Longueur de coupe 254 mm Type de rail de guidage AL10-39-507P Division de la chaîne de scie 3/8" Type de chaîne de tronçonneuse 3/8,50-39 Épaisseur des maillons d’entraînement 1,27 mm Volume du réservoir d’huile 125 cm

Régime min. de la perche élagueuse 4200 min

Entraînement Cylindrée 51,7 cm

Puissance nominale du moteur 1,45 kW Régime ralenti 3 000 ±300 min

Volume du réservoir d’essence 920 cm

1.059,5 g/kWh Type de moteur Moteur 2 cycles, refroidissement à l'air Poids avec coupe- bordures 11,98 kg Poids avec débroussailleuse 11,88 kg Poids avec perche élagueuse 12,53 kg Poids avec taille-haie 13,20 kg Sous réserve de modications techniques ! Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
  • Procédez régulièrement à la maintenance et au net- toyage de l'appareil.
  • Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.www.scheppach.com

2 Tableau de mélange de carburants Procédure de mélange : 40 volumes d’essence pour 1 volume d’huile Exemple : 1 l d’essence : 0,125 l d'huile moteur 2 temps 5 l d’essence : 0,125 l d'huile moteur 2 temps Avertissement ! Soyez attentifs aux gaz d’échap- pement. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Ne faites pas l’appoint d’essence de l’appareil si le moteur tourne ou qu'il est chaud. Il existe un risque d'incendie ! Faites le plein uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés. Veillez à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support adéquat.

10. Structure et commande

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! MONTAGE Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage indiquées.

1. Montez la poignée sur la machine Fig. 2-3

  • Installez la poignée avant comme l’indique la g. 2.
  • Veillez à aligner la tige avec le trou. Fixez les vis sans les serrer avant de régler la position de tra- vail la plus confortable avec les sangles de trans- port. La poignée avant doit être alignée comme l’in- diquent les g. 2+3. Serrez ensuite les vis.

2. Montage de la tige g. 4

  • Retirez le boulon d'arrêt (a) et poussez la partie in- férieure de la tige (b) vers le bas jusqu'à ce que le boulon d'arrêt s'enclenche. Le boulon (a) est posi- tionné correctement lorsqu'il est complètement in- séré dans l’alésage.
  • Serrez alors fermement le bouton (d).

3. Montage de la protection g. 5-7

  • Fixez la protection avec la clé fournie en tant qu'ac- cessoire standard et serrez les vis. m Avertissement ! N’utilisez jamais la machine sans protection ! m AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'inges- tion et d'étou󰀨ement !

9. Avant la mise en service

Vériez l’appareil quant aux points suivants avant chaque mise en service :

  • Étanchéité du système de carburant.
  • État irréprochable et intégrité des dispositifs de pro- tection et du dispositif de coupe.
  • Bonne xation de tous les raccords vissés.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles. 1 Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb et d’huile spéciale moteur 2 temps. Mélangez les carburants selon le tableau des mélanges de car- burants. Attention : N’utilisez pas de mélange de carburants si celui-ci a été stocké plus de 90 jours. Attention : N’utilisez pas d’huile pour moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100:1. Les dommages au moteur résultant d’une lubrication in- su󰀩sante ne sont pas couverts par la garantie moteur du fabricant. Attention : Pour le transport et le stockage de carbu- rant, utilisez uniquement les récipients prévus à cet e󰀨et et autorisés. Versez la quantité adéquate d’essence et d’huile mo- teur à 2 temps dans le bidon de mélange fourni. Se- couez ensuite bien le récipient. N’utilisez jamais d’huile pour moteurs 4 temps ou d’huile pour moteurs 2 temps refroidis à l’eau. Cela pourrait encrasser les bougies d’allumage, obstruer le dispositif d’évacuation d’air ou coller la bague de piston. Les mélanges de carburants qui datent d’un mois ou plus ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent obs- truer le carburateur ou entraver le fonctionnement du moteur. Versez le carburant non utilisé dans un ré- cipient étanche à l’air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.www.scheppach.com
  • Bloquez avec un contre-écrou. Le câble d'accé- lérateur doit pouvoir se déplacer librement, de la marche à vide aux pleins gaz. Fig. 18
  • Assemblez les câbles de coupure de l'allumage comme l’indiquent les g. 19 + 20.
  • Fixez à nouveau le couvercle du ltre à air avec la vis. Fig. 21
  • Retirez la vis de la partie poignée, insérez l'autre cô- té de l'arbre exible dans la partie poignée et xez-le avec la vis sur la partie poignée. Fig. 22 + 23
  • Fixez le câble d'accélérateur avec les serre-câbles sur l’arbre exible. Fig. 24
  • Commencez par équilibrer la machine lorsqu'elle est à l'arrêt.
  • Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe doit toucher le sol.
  • Les sangles permettent de régler la position du sac à dos en fonction de la taille de son corps. Fig. 59
  • Bouton de sécurité sur la sangle de transport. Fig. 60 ATTENTION ! Le bouton de sécurité (m) sur la sangle de transport peut être actionné en cas d'ur- gence. La machine se détache alors immédiate- ment de la sangle de transport et tombe au sol.

7. Montage du taille-haie g. 47 - 49

  • Retirez la vis (d), amenez les alésages (c) dans l'ali- gnement et revissez la vis (d).
  • Ajustez avec précision le taille-haie (15) sur la tige de connexion (3) comme l’illustre la g. 47.
  • Bloquez avec la vis (a).
  • Réglage de l'inclinaison en déverrouillant le blo- cage. (Fig. 48)
  • Le taille-haie peut être incliné de 0° à 90° (g. 49).

8. Montage de la lame de pliage et de la chaîne de

tronçonneuse g. 50 - 52

  • Retirez la protection de pignon (g. 52/pos. J) en desserrant l’écrou de xation (pos. I). La chaîne de tronçonneuse (pos. F) s’insère dans la rainure périphérique de la lame de pliage (pos. E), comme illustré.
  • Tenez compte de l'orientation des dents de la chaîne (g. 51). Guidez la chaîne de tronçonneuse autour du pignon (pos. H). Ce faisant, veillez à ce que les dents de la chaîne de tronçonneuse s'en- grènent en toute sécurité dans la roue dentée.

4. Montage et démontage des unités de coupe

Coupe-bordures/bobine de l g. 8-9

  • Desserrez l'écrou. Alignez les deux alésages de la bride et du capot. Maintenez la bride avec un tournevis et tournez la clé à douille dans le sens des aiguilles d'une montre. L’écrou se desserre. Retirez le capot en desserrant l'écrou.
  • Fixez la tête de coupe nylon. Continuez à maintenir fermement la bride, placez la tête de coupe nylon contre la tige et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La tête de coupe nylon est xée. Fig. 9
  • Desserrez la tête de coupe nylon. Maintenez la bride avec un tournevis et tournez en- suite la tête de coupe nylon dans le sens des ai- guilles d'une montre. Elle peut alors être remplacée. Débroussailleuse/lame de coupe
  • Fixez la lame. Fig. 10-12 Retirez la bride extérieure après avoir desserré l'écrou. Alignez ensuite la lame (17), la bride ex- térieure (17a), le capot (17b) et l'écrou. Veillez à ce que le sens de rotation de la lame corresponde bien au sens qu’elle arbore. Maintenez la bride avec un tournevis et serrez l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que l’écrou soit bien serré.
  • Desserrez la lame. Maintenez la bride avec un tournevis et desserrez l'écrou ; vous pouvez alors retirer la lame. m Avertissement ! Avant l'utilisation, assurez-vous que la tête de coupe est montée correctement ! EXPLOITATION Lors des travaux avec le coupe-gazon/la débroussail- leuse, le capot de protection en plastique doit être monté pour le fonctionnement à lames ou ls, an d’empêcher la projection d’objets. La lame intégrée (A) au capot de protection du l coupe automatiquement le l à la longueur optimale. Fig. 25

5. Montage de l'arbre exible g. 13-24

  • Retirez le boulon d'arrêt et xez l'arbre exible sur le moteur jusqu'à ce que le boulon d'arrêt s'en- clenche. Fig. 13, 14
  • Ouvrez le couvercle du ltre à air, vissez le câble d'accélérateur comme indiqué et accrochez-le au papillon des gaz. Fig. 15 - 17www.scheppach.com
  • Nettoyez l’espace autour de la zone de remplis- sage. Des impuretés dans le réservoir causent des dysfonctionnements.
  • Secouez encore une fois le récipient contenant le mélange de carburants avant de le verser dans le réservoir.
  • Ouvrez prudemment le bouchon du réservoir (B) an que l’éventuelle surpression existante puisse être évacuée. Fig. 26
  • Versez le mélange de carburants avec précaution jusqu’à l’arête inférieure de la tubulure de remplissage.
  • Refermez le bouchon de réservoir (B). Assu- rez-vous que le bouchon du réservoir se ferme de manière étanche.
  • Nettoyez le bouchon du réservoir et son environne- ment.
  • Vériez l'étanchéité du réservoir et des conduites de carburant.
  • Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous d’au moins trois mètres du lieu d’approvisionnement en essence. Évacuation de l'essence g. 43 Videz le réservoir uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés. Veillez à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de l'environnement). Utili- sez un support adéquat.
  • Maintenez un bac de ramassage sous la vis d’éva- cuation de l’essence.
  • Dévissez le capuchon du réservoir et retirez-le.
  • Laissez le mélange essence/huile s’écouler com- plètement.
  • Revissez manuellement le capuchon du réservoir.

10. Démarrage de l’appareil

Ne démarrez pas l’appareil avant de l’avoir entière- ment monté. m Risque de blessure ! Ne démarrez l’appareil combiné à essence que si un équipement est raccordé ! Retirez la protec- tion de transport et inspectez l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. N’utilisez jamais d’appareil endommagé, mal ré- glé, mal entretenu, incomplet ou mal monté. À contrôler avant l’utilisation !

  • Vériez que l’état de fonctionnement de l’appareil est sûr :
  • Vériez que l’appareil ne fuit pas.
  • Insérez la lame de pliage dans le logement de la transmission, comme l’illustre la g. 51. La lame de pliage doit être accrochée dans le boulon tendeur de la chaîne (pos. G).
  • Remettez la protection de pignon. Attention ! Ne serrez la vis de xation à fond qu'après avoir réglé la tension de la chaîne. Tension de la chaîne de tronçonneuse g. 52 - 55 Attention ! Retirez toujours le connecteur de bougie avant une révision et des travaux de réglage.
  • Desserrer la vis de xation (pos. I) du capuchon de la roue dentée de quelques tours (g. 52).
  • Réglez la tension de la chaîne à l’aide de la clé de serrage (g. 54/pos. K). Une rotation vers la droite augmente la tension de la chaîne, une rotation vers la gauche réduit la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est tendue correcte- ment lorsque le milieu de la lame de pliage peut être soulevé d’env. 2 mm (g. 53).
  • Vissez à fond la vis de xation de la protection de pignon (g. 55).
  • Attention ! Tous les maillons de chaîne doivent s’insérer correctement dans la rainure de guidage de la lame de pliage. Remarques sur la tension de la chaîne : La chaîne de tronçonneuse doit être correctement ten- due pour garantir un fonctionnement sûr. La tension est optimale lorsque la chaîne de tronçonneuse peut être levée d’env. 2 mm au centre de la lame de pliage. Étant donné que la chaîne de tronçonneuse chau󰀨e lors du sciage et que sa longueur en est a󰀨ectée, contrôlez la tension de la chaîne au moins toutes les 10 min et ajus- tez-la au besoin. Cela s’applique en particulier aux nou- velles lames de scie. Détendez la chaîne de tronçon- neuse à l’issue des travaux, car elle raccourcit quand elle refroidit. Vous éviterez ainsi d’endommager la chaîne.

9. Appoint en essence

m Risque de blessure ! L’essence est explosive ! Coupez le moteur et laissez-le refroidir ! Portez des gants de protection ! Évitez tout contact avec la peau et les yeux ! Respectez impérativement la section « Consignes de sécurité ».

  • Faites uniquement le plein de l’appareil en extérieur ou dans des locaux su󰀩samment ventilés.www.scheppach.com

Le frottement use le cordon et l’abîme plus vite. Tenez toujours la poignée de démarrage lorsque le cordon se rétracte. Ne relâchez jamais le cordon lorsqu’il est sorti. Remarque : ne démarrez pas le moteur dans l’herbe haute. m Attention : une fois le moteur arrêté, l’unité de coupe continue de tourner quelques secondes. Restez à l’écart de l’unité de coupe tant qu’elle ne s’est pas complètement immobilisée !

11. Consignes de travail

Utilisation de la débroussailleuse à essence/ton- deuse

  • Lorsque vous utilisez la débroussailleuse à essence pour la première fois, familiarisez-vous d’abord avec son utilisation et son guidage lorsque l’appareil est arrêté.
  • La débroussailleuse à essence est conçue pour être guidée uniquement depuis le côté droit de l’uti- lisateur.
  • Tenez la débroussailleuse à essence des deux mains par les poignées.
  • Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée de la main courante avec la main gauche.
  • Gardez à l’esprit que l’outil de coupe tourne encore quelques instants lorsque la gâchette d'accéléra- teur a été relâchée.
  • Veillez toujours à ce que la marche à vide fonc- tionne correctement, autrement dit que l’outil de coupe ne tourne pas lorsque la gâchette d’accélé- rateur est relâchée.
  • Travaillez toujours à haut régime, vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat de coupe.
  • Guidez l’appareil avec un mouvement d’arc continu, de gauche à droite, puis de nouveau vers la gauche. Coupez alors la bande suivante. Fig. 46 Attention : Guidez l’appareil systématiquement dans sa position initiale avant de couper la bande suivante.
  • Si, pendant les travaux, vous entrez en collision avec une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage. Vériez ensuite que la débroussailleuse à essence n’a pas été endommagée.
  • Vériez que l’appareil ne présente pas de dom- mages visibles.
  • Vérier que toutes les pièces de l’appareil sont cor- rectement montées.
  • Vériez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. Démarrage g. 60, 26 - 30 Dès que l’appareil est correctement monté, démarrez le moteur de la manière suivante :

1. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position de

2. Mettez le levier de starter manuel en position .

3. Appuyez plus de 5 fois sur la pompe à essence.

4. Tirez sur la poignée du câble de démarrage (9) 3 à

5 fois pour démarrer le moteur. Fig. 28 ATTENTION ! Ne mettez jamais un pied sur la tige et ne vous agenouillez pas dessus.

5. Lorsque le moteur a démarré, attendez quelques

instants, puis mettez le levier du starter manuel en position. Fig. 29

6. Pour démarrer l’unité de coupe, actionnez le le-

vier d'activation (8) avec la paume de votre main et le levier d'accélérateur avec vos doigts (11). Plus vous appuyez sur la gâchette d'accélérateur, plus le régime moteur augmente. Lorsque vous relâchez la poignée d’accélérateur, le moteur re- passe en marche à vide et arrête l’outil de coupe. Fig. 30. En marche à vide, l’outil de coupe ne doit ni tourner ni bouger !

7. En cas de problème, arrêtez immédiatement le

moteur en mettant son interrupteur (7) sur « 0 ». Attention : l’unité de coupe peut continuer de tour- ner quelques secondes. Fig. 30

8. Le bouton de sécurité (m) sur la sangle de trans-

port peut être actionné en cas d'urgence. La machine se détache alors immédiatement de la sangle de transport et tombe au sol. Fig. 60

9. Pour e󰀨ectuer un démarrage lorsque le moteur

est chaud, vous pouvez laisser le levier du starter manuel sur « Démarrage à chaud et travaux ». Remarque : Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, lisez le chapitre « Dépan- nage du moteur ». Remarque : Tirez toujours droit sur le câble de démar- rage. Si vous tirez dessus de manière inclinée, un frot- tement s’exerce sur l'œillet.www.scheppach.com

La force centrifuge permet au l de sortir automatique- ment. La lame de la protection de coupe raccourcit le l à la longueur correcte. Travaux avec le taille-haie

  • Le taille-haie est adapté à la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
  • Tenir le taille-haies des deux mains et à une dis- tance sûre du corps.
  • Vous pouvez guider le taille-haie grâce à sa lame double-face vers l’avant ou l’arrière, ou d’un côté à l’autre avec les mouvements pendulaire.
  • Coupez d’abord les côtés de la haie, puis le dessus.
  • Couper la haie de bas en haut.
  • Taillez la haie de manière trapézoïdale.
  • Enlevez impérativement les corps étrangers de la haie (l de fer, p.ex.) car ils peuvent endommager les lames du taille-haie.
  • Attention ! Les lames continuent à fonctionner ! Ne freinez pas les lames avec la main. Réglage d’angle : Le taille-haie peut être adapté aux conditions de travail en pivotant la tête de coupe de +90° à -75°. Fig. 49.
  • Attention ! N’e󰀨ectuez le réglage que lorsque le mo- teur est arrêté !
  • Appuyez sur les deux leviers et réglez la tête de coupe dans la position souhaitée. Fig. 48
  • Relâchez les deux leviers jusqu’à ce qu’ils s’en- clenchent dans la denture.
  • Avant toute mise en service, vériez que les leviers de réglage sont bien enclenchés. Fig. 49 Lubriez les lames et le réglage d’angle avec de l’huile de graissage non polluante avant de commencer les travaux. Lubriez aussi régulièrement les lames pendant les travaux. Attention ! N'e󰀨ectuez la lubrication que lorsque le moteur est arrêté ! ATTENTION : Toute mauvaise utilisation ou utilisation non conforme peut endommager le taille-haie et cau- ser de graves blessures dues aux pièces projetées. Pour réduire le risque d’accident avec le taille-haie, observez les points suivants :
  • Ne jamais tailler d’arbustes ou de bois de plus de 2 cm de diamètre.
  • Évitez tout contact avec les corps métalliques, les pierres, etc.
  • Attention : Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des terrains compliqués et sur des pentes. Lorsque l'herbe est haute, e󰀨ectuez la tonte par étapes an de ne pas surcharger l’ap- pareil. Coupez d’abord les pointes, puis continuez progressivement.
  • Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive, ainsi qu’un casque de protection pour les travaux d’ébranchage.
  • La débroussailleuse à essence convient pour éclaircir les broussailles, les mauvaises herbes, les jeunes arbres (diamètre max. du tronc : 2 cm) et les herbes hautes.
  • Le recours à des outils de découpe en métal s'ac- compagne par principe d'un risque de recul lorsque l’outil rencontre un obstacle (pierres, arbres, branches, etc.). L'appareil est alors violemment re- poussé en sens inverse.
  • Pour tailler les mauvaises herbes et les arbustes, « plongez-y » le taille-haie depuis le haut. Ceci per- met de déchiqueter le matériau à découper.
  • Attention ! La lame continue à fonctionner ! Ne frei- nez pas la lame avec la main.
  • Maintenir la lame/unité de coupe de la débroussail- leuse éloignée des pieds. ATTENTION : Procédez ici avec la plus grande pru- dence. En e󰀨et, plus l’écart entre l’outil de coupe et le sol est important, plus le risque de projection latérale du matériau découpé et des corps étrangers est grand. Tonte avec coupe-bordures
  • Utilisez la cassette de l pour obtenir une coupe propre, même sur les bordures inégales, autour des trous de clôture et des arbres.
  • Guidez prudemment le l coupe-herbe jusqu’à l’obstacle et tondez autour de l’obstacle avec la pointe du l. En cas de contact du l coupe-herbe avec des pierres, des arbres ou des murs, le l s’ef- loche ou se rompt.
  • Ne remplacez jamais le l en plastique par un l en métal - risque de blessures ! Dispositif automatique du l coupe-herbe (g. 44) Le coupe-bordures est livré avec une cassette de l pleine. Pendant le travail, le l s’use. Pour guider davantage de l, appuyez le déclencheur situé sur la cassette de l fermement sur le sol lorsque le moteur tourne.www.scheppach.com

Lubrication automatique de la chaîne de tron- çonneuse - ajustage précis g. 61. Au moyen de la vis (R), vous pouvez réduire ou aug- menter la quantité d’huile. Dans le sens des aiguilles d’une montre : la quantité d’huile diminue (-) Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : la quantité d’huile augmente (+) Mesures de précaution lors de l’opération de sciage Ne vous mettez pas directement sous la branche que vous souhaitez scier. Le risque que la branche chute sur vous de manière inattendue est très important. De manière générale, il est recommandé d’appliquer la scie à élaguer sur la branche selon un angle de 60°. Tenez l’appareil fermement des deux mains pendant la coupe et veillez à conserver votre équilibre et une posture stable.

  • N’essayez jamais d’utiliser l’outil d’une seule main. Une perte de contrôle sur votre outil peut conduire à des blessures graves voire mortelles. Ne travaillez jamais sur une échelle, une branche ou tout autre support non sécuritaire.
  • Ne coupez pas les grosses branches en une seule fois, mais toujours en plusieurs étapes.
  • Pour e󰀨ectuer la coupe, posez la chaîne de tron- çonneuse contre la branche.
  • Pour guider l’appareil, exercez une légère pression, mais ne surchargez pas le moteur. Avant la coupe, dégagez la zone de travail des branches et des broussailles gênantes. Dégagez ensuite une zone de recul, loin de la zone où les branches coupées peuvent tomber, et enlevez tous les obstacles qui s’y trouvent. Gardez la zone de travail propre, retirez immédiatement toutes les branches coupées. Soyez attentif à l’endroit où vous travaillez, au sens du vent et au sens de chute possible des branches. Soyez toujours prêt à un éventuel rebond des branches coupées. Placez tous les autres outils et appareils à une distance sécuritaire des branches à couper, mais pas dans la zone de recul. Contrôlez toujours l’état de l’arbre. Recherchez les signes de pourriture et de décomposi- tion dans les racines et les branches. Si les branches sont pourries, elles risquent de rompre de manière inattendue et de chuter pendant la coupe.
  • Vériez régulièrement que votre taille-haie n’est pas endommagé. N’utilisez jamais de taille-haie endom- magé.
  • Si vous remarquez que le taille-haie est émoussé, ce dernier doit être a󰀨ûté par une personne quali- ée conformément aux dispositions. En cas de déséquilibre agrant, remplacez le taille- haie. Travaux avec la perche élagueuse Lubrication de la chaîne de tronçonneuse et du rail de guidage Il est recommandé d’utiliser de l’huile pour chaîne de tronçonneuse du commerce.
  • Retirez le couvercle du réservoir d’huile. (Fig. 54/L)
  • Remplissez le réservoir d’huile de la tronçonneuse (g. 54/M) d’huile pour chaîne de tronçonneuse jusqu’à 80 %.
  • Refermez le couvercle. Contrôle du niveau d’huile Veillez toujours à ce que le système automatique d'huile fonctionne correctement. Veillez toujours à ce que le réservoir d’huile soit plein. Pendant les travaux de sciage, les rails et chaînes doivent être su󰀩samment huilés pour réduire le frotte- ment avec le guide-chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne doivent toujours être huilés. Lorsque la scie est utilisée à sec ou avec une quantité insu󰀩sante d’huile, la capacité de coupe di- minue, la durée de vie du guide-chaîne est réduite, la chaîne s’émousse rapidement et le rail s’use énormé- ment en raison de la surchau󰀨e. Une quantité insu󰀩- sante d’huile se repère à un dégagement de fumée ou à une coloration du rail. Pour contrôler la lubrication de la chaîne de tronçon- neuse, maintenez la tronçonneuse avec la chaîne de tronçonneuse sur une feuille de papier et accélérez à pleins gaz pendant quelques secondes. Vous pourrez ensuite contrôler la quantité d’huile sur le papier. La chaîne de tronçonneuse doit toujours éjecter un peu d'huile. Au bout de quelques secondes, une légère trace d’huile doit être visible. Veillez toujours à ce que le réservoir d’huile contienne su󰀩samment d'huile pour la lubrication de la chaîne de tronçonneuse.www.scheppach.com

Retour de amme Le recul peut survenir lorsque le quart supérieur du rail de guidage de la chaîne de tronçonneuse en fonction- nement entre en contact avec un objet dur ou se coince. La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans la direction opposée au mou- vement de la chaîne. Cela provoque un mouvement ascendant du rail de guidage. Éviter le mouvement de recul La meilleure protection consiste à éviter les situations provoquant un mouvement de recul.

1. Gardez toujours un œil sur la position du rail de

2. Empêchez cette zone d’entrer en contact avec

un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulièrement prudent à proximité des grillages et lorsque vous coupez des petites branches dures dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer.

3. Coupez une seule branche à la fois.

Traction de recul La traction de recul survient lorsque la chaîne se bloque soudainement au bas du rail, car elle est coin- cée ou rencontre un corps étranger dans le bois. La chaîne tire alors la scie vers l’avant. La traction de recul survient souvent lorsque la chaîne ne tourne pas à plein régime lorsqu’elle entre en contact avec le bois. Éviter la traction de recul Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage de la chaîne au bas du rail. Commencez toujours à couper lorsque la chaîne est à sa vitesse maximale. Recul Le recul survient lorsque la chaîne se bloque soudai- nement en haut du rail, car elle est coincée ou ren- contre un corps étranger dans le bois. La chaîne peut alors repousser la scie en direction de l’opérateur. Les reculs surviennent souvent lorsque la partie supé- rieure du rail est utilisée pour la coupe. Éviter le recul Soyez conscient des forces et des situations pouvant conduire à un blocage de la chaîne en haut du rail. Ne coupez qu’une seule branche à la fois. N’inclinez pas le rail lorsque vous le retirez d’une entaille, car la chaîne risquerait de se coincer. Soyez également attentifs aux branches cassées et mortes qui pourraient se détacher et vous tomber dessus à cause des vibrations. Sur les branches très épaisses ou très lourdes, commencez par faire une petite entaille sous la branche avant de travailler de haut en bas, pour éviter qu’elle ne se casse. Technique de coupe de base Les branches lourdes se cassent facilement lors de la coupe, arrachant avec elles de grandes parties d’écorce du tronc, ce qui abîme durablement l’arbre. Suivez les étapes suivantes pour réduire considéra- blement ce risque :

  • Entaillez d’abord la branche du dessous, à environ 10 cm du tronc.
  • Entaillez ensuite la branche du dessus, à environ 15 cm du tronc.
  • Sciez jusqu’à ce que la branche casse. Il n’y a main- tenant plus aucun risque de blessure de l’écorce du tronc.
  • Pour nir, coupez le chicot restant d’une coupe propre de haut en bas le long du tronc.
  • An de réduire au maximum les dommages sur l’arbre, nous recommandons d’appliquer un mastic de cicatrisation sur la zone de coupe. Dangers dus aux forces réactives Les forces réactives surviennent lors du fonctionne- ment de la chaîne de tronçonneuse. Les forces qui devraient s’appliquer au bois se retournent contre l’opérateur. Elles surviennent lorsque la chaîne en fonctionnement entre en contact avec un objet dur comme une branche ou se coince. Ces forces peuvent causer une perte de contrôle et des blessures. Comprendre les causes de ces forces peuvent vous aider à éviter la seconde de sursaut et la perte de contrôle. Cette scie est conçue de sorte que l’e󰀨et de recul ne se remarque pas autant que sur les tronçonneuses classiques. Gardez néanmoins toujours un bon maintien de l’outil et une posture stable an de garder le contrôle de l’ou- til en cas de doute. Les e󰀨ets les plus fréquents sont :

Veillez à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support adéquat. 2 Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, pour retirer le carburant du carburateur. 3 Laissez le moteur refroidir (env. 5 minutes). 4 Retirez la bougie d'allumage. 5 Versez l’équivalent d’une cuillère à café d’huile pour moteur 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois lentement sur le cordon de démarrage an de recouvrir les com- posants internes. Remettez la bougie d'allumage. Remarque : rangez l’appareil dans un lieu sec, à bonne distance des éventuelles sources d’ignition, telles que des fours, chaudières à gaz, dessiccateurs de gaz, etc. Remise en service 1 Retirez la bougie d'allumage. 2 Tirez fermement sur le cordon de démarrage pour retirer l’huile excédentaire de la chambre de combustion. 3 Nettoyez la bougie d’allumage et veillez à ce que l’écart entre les électrodes de la bougie d'allu- mage soit correct ou installez une nouvelle bougie d'allumage en observant le bon écart entre les électrodes. 4 Préparez l’appareil à l’utilisation.

Si vous souhaitez transporter l'appareil, vidangez le ré- servoir d’essence comme décrit au chapitre 8. Débar- rassez l'appareil des grosses salissures à l'aide d'une brosse ou d'une balayette. Toujours monter la protection de transport sur l'en- semble des outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord de véhi- cules an d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

ATTENTION : Toujours porter des gants de protection pour tous les travaux réalisés sur les outils de coupe et à proximité. En cas de non-utilisation, de transport ou d’entrepo- sage, montez toujours la protection de transport sur l'ensemble des outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17a)

  • Ne mettez pas d’huile sur les poignées an de ga- rantir un bon maintien.
  • Nettoyez l’appareil avec un chi󰀨on humide et un détergent doux si nécessaire. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit.
  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. m Attention !
  • Débranchez le connecteur de bougie d’allumage avant chaque nettoyage.
  • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
  • L’appareil doit être conservé dans un lieu sûr et sec, hors de portée des enfants.

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Re- couvrez le produit an de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit. Prudence : Ne rangez jamais l’appareil pour plus de 30 jours sans procéder comme suit : Rangement de l’appareil Si vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours, ce- lui-ci doit être préparé en conséquence. Dans le cas contraire, le carburant résiduel du carburateur s’évapo- rera et laissera un résidu caoutchouteux. Cela pourrait compliquer le démarrage et nécessiter des travaux de réparation chers. 1 Retirez lentement le bouchon du réservoir de car- burant an de laisser l’éventuelle pression exis- tante s’échapper. Videz prudemment le réservoir. Videz le réservoir uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés.www.scheppach.com

6. Placez à présent le cache de bobine de l sur la

nouvelle bobine de l. Tournez-le de sorte que les évidements du cache de la bobine de l corres- pondent aux œillets du boîtier de la bobine de l.

7. Pressez maintenant le cache de bobine de l

contre la bobine de l jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le boîtier.

8. La lame (A) située dans la protection de coupe

(18) coupera le l à la bonne longueur au démar- rage de la machine. A󰀨ûtage de la lame de limitation g. 25 A La lame de coupe peut s'émousser au l du temps.

  • Si vous constatez ce phénomène, desserrez les vis de xation de la lame de coupe au niveau du capot de protection.
  • Fixez la lame dans un étau.
  • A󰀨ûtez le tranchant de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe.
  • Important ! Reposez la lame de coupe. Remplacez ou aiguisez la lame à la n de chaque sai- son de tonte ou bien dès que nécessaire. A󰀨ûtage de la lame de coupe (17) En cas d'émoussage léger, vous pouvez a󰀨ûter vous- même les tranchants.
  • Fixez la lame dans un étau.
  • A󰀨ûtez les 3 tranchants de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe. (~25°) Limez dans un seul sens.
  • Remplacer la lame au plus tard après cinq a󰀨û- tages. En cas d'usure prononcée ou si les tranchants sont cassés, remplacez la lame. Des lames déséquilibrées entraînent de fortes vibra- tions du moteur et donc un risque de blessure ! Lubrier l’engrenage angulaire, débroussailleuse Fig. 8 (O) Utilisez de la graisse au lithium. Retirez la vis et faites l’appoint de graisse. Tournez la tige à la main jusqu’à ce que de la graisse en sorte, puis remettez la vis en place. Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive ! Avant d’e󰀨ectuer les travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage.

1. N’aspergez pas l’appareil d’eau. Cela endom-

2. Nettoyez l’appareil avec un chi󰀨on, une brosse,

3. Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez un

chi󰀨on humide. N’utilisez pas de détergent, de solvant ou d’objets pointus.

4. Au cours des séances de travail, de l’herbe hu-

mide et des mauvaises herbes s’accumulent au- tour de l’axe d’entraînement sous la protection de coupe. Retirez-les, sans quoi le moteur risquerait de surchau󰀨er à cause du frottement. Fig. 45 Contrôles réguliers Veuillez noter que les indications suivantes concernent une utilisation normale. Dans certaines conditions (travail quotidien prolongé, poussière importante, etc.), les intervalles indiqués doivent être raccourcis.

  • Avant les travaux, après le remplissage du ré- servoir, après un choc ou une chute : Contrôler la bonne xation des outils de coupe, contrôle visuel général pour détecter les éventuels dommages et ssures. Remplacer immédiatement les outils de coupe défectueux ou émoussés, même s’il ne s’agit que de minuscules ssures. A󰀨ûtez les outils de coupe (au besoin).
  • Contrôle hebdomadaire : Lubrication de la transmission (et selon besoin).
  • Si nécessaire : Resserrer les vis de xation et écrous accessibles. Vous éviterez l’usure excessive et les dommages à l’appareil si vous observez les consignes de cette notice d'utilisation. Remplacement de la bobine de l/du l de coupe Fig. 31 - 36

1. Retirez le cache de la bobine de l en appuyant

fermement sur les brides de retenue de la bobine de l (5).

2. Retirez la bobine avec les résidus de l et le res-

sort de compression.

3. Retirez la bobine usagée.

4. Prenez la nouvelle bobine de l et tirez les deux

5. Posez à présent la bobine de l (5) sur le ressort

conique et guidez les deux ls à travers les œillets du boîtier de la bobine de l.www.scheppach.com

Entretien du rail de guidage Retournez toujours le rail lorsque vous avez a󰀨ûté ou remplacé la chaîne. Vous éviterez ainsi l’usure unilaté- rale du rail, en particulier sur la pointe et le côté inférieur. Nettoyez régulièrement : 1 = l’ouverture d’alimentation d’huile 2 = la conduite d’huile 3 = la rainure autour du rail Maintenance et a󰀨ûtage de la chaîne de tronçon- neuse Une chaîne correctement a󰀨ûtée : Une chaîne correctement a󰀨ûtée s’enfonce dans le bois sans que l’utilisateur n’ait besoin d’exercer une grande pression. Ne travaillez pas avec une chaîne de tronçonneuse émoussée ou endommagée. Cela aug- mente l’e󰀨ort physique, accentue les vibrations, donne des résultats moins satisfaisants et cause une usure accrue.

  • Contrôlez la chaîne de scie pour détecter les éven- tuelles ruptures dans les maillons et les rivets en- dommagés.
  • Remplacez les pas de chaîne endommagés ou usés par des pièces de rechange correspondantes, que vous aurez au besoin limées à la forme et à la taille des pièces d’origine.
  • Seuls les utilisateurs expérimentés sont autorisés à meuler la chaîne ! Tenez compte des angles et dimensions indiqués ci-dessous. Si la chaîne de tronçonneuse n’est pas correctement a󰀨ûtée ou que la profondeur est insuf- sante, le risque d’e󰀨et de recul et par conséquent de blessure augmente ! La chaîne de tronçonneuse ne peut pas être xée sur le rail de guidage. Il est préférable de retirer la chaîne du rail avant de la meuler.
  • Utilisez un outil d’a󰀨ûtage adapté au pas de la chaîne.

Remplacement et nettoyage de la bougie d'allumage. Fig. 37 - 38 Contrôlez l’écart entre les électrodes de la bougie d’al- lumage au moins une fois par an ou lorsque le démar- rage devient souvent di󰀩cile. L’écart correct entre la plaquette d’amorçage et le contact d’allumage est de 0,63 mm/0,25“.

  • Attendez que le moteur ait complètement refroidi.
  • Retirez le cache de la bougie d’allumage de la bou- gie d’allumage et dévissez la bougie d’allumage avec la clé à bougie d’allumage fournie.
  • En cas d’usure excessive des électrodes ou d’encrassement important, la bougie d’allumage doit être remplacée par une bougie du même type.
  • L’encrassement important de la bougie d’allumage peut être causé par : une proportion d’huile trop im- portante dans le mélange de carburants, une huile de mauvaise qualité, un mélange de carburants trop vieux ou un ltre à air encrassé.
  • Vissez entièrement la bougie d’allumage à la main dans le letage. Évitez de coincer la bougie d’allu- mage.
  • Serrez fermement la bougie d’allumage avec la clé à bougie d’allumage fournie.
  • Si vous utilisez une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12-15 Nm.
  • Branchez le connecteur de bougie d’allumage cor- rectement sur la bougie d’allumage. Nettoyer le ltre à air. Fig. 39 - 42 Les ltres à air encrassés réduisent la puissance du moteur en raison d’une alimentation en air trop faible vers le carburateur. La poussière et le pollen obstruent les pores du ltre en mousse. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable.
  • Desserrez le couvercle du ltre à air et retirez le ltre éponge.
  • Remettez le couvercle du ltre à air en place an que rien ne tombe dans la conduite d’air.
  • Lavez l’élément ltrant à l’eau savonneuse chaude, rincez-le et laissez-le sécher à l’air. Attention : ne nettoyez jamais le ltre à air à l’es- sence ou à l’aide d’un solvant inammable. Pour ne pas raccourcir la durée de vie du moteur, tout ltre à air endommagé doit être immédiatement remplacé. m Avertissement ! Ne faites pas tourner le moteur si aucun ltre à air n’est installé.www.scheppach.com

Cela provoquerait un mouvement irrégulier de la chaîne et augmenterait le risque de panne. Lubrier la transmission, perche élagueuse Lubriez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.

1. Appliquez la pompe à graisse au niveau du grais-

2. Introduisez de la graisse en petite quantité.

Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive. Vériez que le taille-haie ne présente pas de dé- faut visible comme :

  • des raccords lâches.
  • des composants usés ou endommagés.
  • une unité de coupe tordue, cassée ou endommagée.
  • que les couvercles et dispositifs de protection sont bien montés et sont intacts.
  • de l’usure, en particulier du jeu de glissement de l’unité de coupe. Remplacez immédiatement les outils de coupe dé- fectueux ou émoussés, même s’il ne s’agit que de dommages légers. Lubrier la transmission, taille-haie Lubriez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.

1. Appliquez la pompe à graisse au niveau du grais-

2. Introduisez de la graisse en petite quantité.

Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive. Lubriez l'unité de coupe et le réglage d’angle avec de l’huile de graissage non polluante. Réglage de la vitesse de rotation à vide g. 62 Si l’unité de coupe continue de fonctionner en marche à vide, vous devez corriger la vitesse de rotation à vide.

1. Laissez le moteur tourner à chaud pendant

3-5 minutes (pas de vitesse de rotation élevée !).

2. Faites tourner la vis de réglage (S) :

dans le sens des aiguilles d’une montre -- La vitesse de rotation à vide augmente (+) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre -- La vitesse de rotation à vide diminue (–) La vitesse de rotation à vide s’élève à 3 000 min

Le pas de chaîne (p. ex. 3/8") est indiqué sur la cote de profondeur de chaque lame. Utilisez uniquement des limes spécialement conçues pour les chaînes de scie ! Les autres limes n’ont pas la bonne forme ni le bon a󰀨ûtage. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de votre chaîne. Respectez impérativement les angles suivants lorsque vous a󰀨ûtez les lames de la chaîne. A = angle de la lime B = angle de la plaque latérale L’angle doit être conservé pour toutes les lames. Si les angles sont irréguliers, la chaîne de tronçon- neuse e󰀨ectuera des coupes irrégulières, s’usera plus vite et tombera en panne prématurément. Étant donné que ces exigences ne peuvent être respec- tées qu’en s’exerçant su󰀩samment et régulièrement :

  • Utilisez un porte-lime. Le porte-lime doit être installé manuellement lors de l’a󰀨ûtage de la chaîne de tronçonneuse. L’angle de lime correct est indiqué dessus.
  • Maintenez la lime à l’horizontale (dans un angle correct par rapport au rail de guidage) et limez se- lon le marquage d’angle indiqué sur le porte-lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supérieure et la cote de profondeur.
  • Limez toujours les lames de l’intérieur vers l’extérieur.
  • La lime n’a󰀨ûte que lorsqu’elle est poussée vers l’avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers vous.
  • Ne touchez pas les bandes de xation ni les mail- lons dynamiques avec la lime.
  • Tournez régulièrement la lime an d’éviter toute usure unilatérale.
  • Prenez un morceau de bois dur pour retirer les ba- vures des arêtes de coupe. Toutes les lames doivent avoir la même longueur, sans quoi leur hauteur serait également di󰀨érente.www.scheppach.com

Pièces de rechange/accessoires Vous pouvez toujours utiliser les ensembles guide + chaîne de tronçonneuse livrés avec la machine sur les dispositifs de coupe listés ici. Tondeuse à gazon/débroussailleuse : Réf. : Bobine de l Ø 450 7910700707 Lame à 3 dents Ø 255 x 1,4 7910700702 Protection de transport de la lame à 3 dents 3904801065 Lame à 4 dents Ø 255 x 1,5 7910700705 Protection de transport de la lame à 4 dents 3904801066 Lame à 8 dents Ø 255 x 1,5 7910700711 Protection de transport de la lame à 8 dents 3904801066 Bouclier de protection de la tondeuse à gazon 3904803034 Perche élagueuse : Chaîne de tronçonneuse Oregon 91PJ040X 7910700704 Rail de guidage Oregon 100SDEA318 3904801037 Chaîne de tronçonneuse 3/8.50-39 7910100732 Rail de guidage AL10-39-507P 7910100731 Protection de transport pour chaîne 3904801039 Rallonge pour perche élagueuse 7910700710 Taille-haie : Lame de taille-haie 400 mm 7910700703 Protection de transport de la lame 400 mm 3904801043

16.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Bobine de l, courroie trapézoïdale, huile moteur, bougie d'allumage, ltre à air, lame, chaîne de tronçonneuse

  • ne sont pas nécessairement fournis ! Pièces d’usure Même en cas d’utilisation conforme, certains compo- sants s’usent normalement. Ils doivent être régulièrement remplacés en fonction du type et de la durée d’utilisation. Parmi ces com- posants, on trouve notamment l’outil de coupe et le disque de retenue. Adressez-vous au fabricant si l’unité de coupe continue néanmoins de fonctionner en marche à vide. Vous ne devez en aucun cas continuer à uti- liser l’appareil ! L'utilisateur est responsable de tous les dom- mages résultant du non-respect des instructions fournies dans cette notice d'utilisation. Cette précaution s'applique également aux modi- cations non autorisées de l'appareil, à l'utilisa- tion de pièces de rechange, de pièces rapportées, d'outils de travail non autorisés, à une utilisation di󰀨érente et non conforme à l'usage prévu, aux dommages consécutifs à l'utilisation de compo- sants défectueux.

16. Réparation et commande de pièces

de rechange Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécu- rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants. Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les e󰀨ectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d'accueil. Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour du produit en vue d'une réparation, ce- lui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant.

16.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Désignation du modèle
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Pour connaître les possibilités d’élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles
  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil !
  • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être je- tés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement. m Avertissement ! Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine du fabricant. En cas de non-respect de cette consigne, la puissance risque de diminuer, des blessures peuvent survenir et la garantie devient caduque.

17. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.www.scheppach.com

Le tableau suivant décrit les symptômes d’erreurs et les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas cor- rectement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution L'appareil ne démarre pas

  • Filtre à air encrassé
  • Filtre à carburant obstrué
  • Aucune alimentation en carburant
  • Erreur au niveau de la conduite de carburant
  • Dispositif de démarrage défectueux
  • Connecteur de bougie d’allumage débranché
  • Aucune étincelle d'allumage
  • Carburateur défectueux
  • Nettoyer/remplacer le ltre à air
  • Nettoyer ou remplacer le ltre à carburant
  • Contrôler la conduite de carburant an de s’assurer qu’elle n’est ni coudée, ni endommagée
  • Contacter le service après-vente
  • Retirer la bougie d'allumage, la nettoyer et la sécher, puis tirer à nouveau sur le câble de démarrage, remonter la bougie d'allumage
  • Vérier que le connecteur de bougie d’allumage est bien positionné
  • Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage
  • Vérier que le câble d’allumage n’est pas endommagé
  • Contacter le service après-vente
  • Contacter le service après-vente L’appareil démarre et s’arrête
  • Mauvais réglage du carburateur (régime ralenti)
  • Contacter le service après-vente Le moteur démarre, mais l’outil de coupe reste immobile
  • Outil de coupe bloqué
  • Erreur interne (arbre d’entraînement, transmission)
  • Embrayage défectueux
  • Couper le moteur et retirer l’objet
  • Contacter le service après-vente
  • Contacter le service après-vente L'appareil fonctionne par intermittence (tousse)
  • Carburateur mal réglé
  • Bougie d’allumage encrassée
  • Interrupteur On/O󰀨 défectueux
  • Contacter le service après-vente
  • Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage
  • Contacter le service après-vente Fumée
  • Mauvais mélange de carburant
  • Carburateur mal réglé
  • Utiliser un mélange pour moteur deux temps selon un rapport de 40:1
  • Contacter le service après-vente L’appareil ne fonctionne pas à plein régime
  • La machine est en surcharge
  • Filtre à air encrassé
  • Carburateur mal réglé
  • Ne pas exercer de pression pendant la tonte/la taille
  • Nettoyer ou remplacer le ltre à air
  • Contacter le service après-vente
  • Contrôler le pot d’échappementwww.scheppach.com

La débroussailleuse ne fonctionne pas à plein régime

  • Couteau émoussé ou endommagé
  • Découpe trop haute (surcharge de l’appareil)
  • A󰀨ûter ou remplacer le couteau
  • Couper l’herbe progressivement La tondeuse à gazon ne fonctionne pas à plein régime
  • Fil de coupe trop court ou endommagé
  • Appareil en surcharge, car l’herbe est trop haute
  • Ajouter du l de coupe ou le remplacer
  • Couper l’herbe progressivement Impossible d’ajouter du l de coupe • Bobine de l vide • Remplacer la bobine de l L’élagueur ne coupe pas, arrache ou vibre
  • Tension de la chaîne trop importante
  • Contrôler et régler la tension de la chaîne
  • Faire a󰀨ûter ou remplacer la chaîne
  • Remplacer la chaîne La chaîne de tronçonneuse chau󰀨e ou la lubrication de la chaîne de scie ne fonctionne pas
  • Pas d’huile dans le réservoir
  • Conduite d’alimentation d’huile obstruée
  • Tension de la chaîne trop importante
  • Faire l’appoint d’huile
  • Nettoyer la conduite d’alimentation d'huile
  • Régler la tension de la chaîne
  • Faire a󰀨ûter ou remplacer la chaînewww.scheppach.com
  • Rimuovere la vite (d), far combaciare i fori (c) e riav- vitare la vite (d).

Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Outil multifonction avec moteur thermique à dos MFH5300-4BP Marque ****

19. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MFH53004BP

Catégorie : Outils multifonctions