Kärcher ES 17 Bp - Pulvérisateur électrique

ES 17 Bp - Pulvérisateur électrique Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES 17 Bp Kärcher au format PDF.

📄 212 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher ES 17 Bp - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Nettoyeur haute pression
Pression maximale 170 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Alimentation Batterie rechargeable
Poids 15 kg
Dimensions 40 x 30 x 90 cm
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses
Accessoires inclus Flexible haute pression, buse réglable, filtre à eau
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à eau et nettoyer les buses
Sécurité Équipé d'un système d'arrêt automatique et d'une protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ES 17 Bp Kärcher

Comment recharger la batterie du Kärcher ES 17 Bp ?
Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de chargement située sur l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant le chargement. Le temps de charge complet est d'environ 4 heures.
Que faire si mon Kärcher ES 17 Bp ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée, assurez-vous que l'appareil est bien enclenché et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer le filtre du Kärcher ES 17 Bp ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, puis rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de produit de nettoyage puis-je utiliser avec le Kärcher ES 17 Bp ?
Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés par Kärcher ou des produits neutres. Évitez les nettoyants abrasifs ou corrosifs qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si mon appareil fuit ?
Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et que les joints sont en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client pour des instructions supplémentaires.
Comment entretenir mon Kärcher ES 17 Bp ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre et le réservoir d'eau. Vérifiez également l'état de la batterie et rechargez-la si nécessaire. Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des températures extrêmes.
Y a-t-il une garantie pour le Kärcher ES 17 Bp ?
Oui, le Kärcher ES 17 Bp est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur ES 17 Bp Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES 17 Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES 17 Bp de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI ES 17 Bp Kärcher

Consignes de sécurité 20

Dispositifs de sécurité 21

Utilisation conforme 22

Symboles sur I'appareil 22

Protection de I'environnement 22

Etendue delivraison 22

Description de l'appareil 22

Montage 23

Mise en service 23

Utilisation 24

Transport 25

Stockage 25

Entretien et maintenance 25

Dépannage en cas de défaut. 26

Garantie 27

Accessoires et pieces de rechange 27

Déclaration de conformité UE 27

Caracteristiques techniques 27

Consignes de sécurité

Veuillez dire les consignes de sécurité, le present manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au

bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint au bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de l'appareil. Suivez les instructions qui y figurent. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous nevez prendre en compte les directives generales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Niveau de danger

△DANGER

  • Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△AVERTISSEMENT

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△PRECAUTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

DANGER. Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne touche jamais aux contacts ou cables.

AVERTISSEMENT. Utilisez l'appareil uniquely conformément à l'utilisation prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil.

  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances nécessaires. Seules les personnes instruées dans la manipulation de l' apparéil ou ayant prové leurs compétences pour la commande et étant expressement chargées de son utilisation sont habitées à utiliser l' apparéil. Les enfants et les personnes qui n' ont pas pris conscience de ces instructions ne peuvent pas utiliser cet apparéil. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utiliseur. Les enfants ne sont pas autorisés à jourer avec l' apparéil. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

PRECAUTION N'utilissez pas l'appareil s'il est tombéAAParavant,s'ilest visiblement endommagé ou non etanche.Les dispositsifsecuritieservent a assurervoiresecurite.Ne modifiezoune derivez jamaisles dispositsifsecurities. Utilisezou stockez l'appareil unquement conformémenta la description ou àla figure.Faitesrealiser les travaux de réparation uniquelyparle service après-ventu autorisé.

ATTENTION • Stockez l'appareil uniquement en interieur.

Consignes de sécurité Fonctionnement

DANGER. Conservez l'agent désinfectant hors de la portée des enfants. Si l'agent désinfectant entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement et délicatement à l'eau pendant quelques minutes. Retirez eventuellement les lentilles de contact. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'ingestion d'agent désinfectant, appelezz immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Demandez un avis Médical ou une assistance Médicale en cas d'irritations cutanées ou de nausées. Les personnes portant des aides physiques actives telles que des stimulateurs cardioïques, des défibrillateurs implantés, des pompes à insuline, etc. ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil.

  • Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. - N'utilisez pas cet apparéil dans des zones où il y a un risque d'explosion. - N'utilisez que des désinfectants approvés.

Respectez toutes les informations et instructions figurant sur les étiquettes des produits désinfectants utilisés et leurs fiches de données de sécurité. Respectez toutes les instructions et réglementations en matière de sécurité, d'application et d'élimination. N'utilise pas les agents désinfectants recommendés non dilués. N'utilise jamais de substances oxydantes telles que le chlore, l'acide peroxyacétique, le peroxyde d'hydrogène (H2O2) ou l'ozone. Ne pulverisez jamais de pesticides tels que des insecticides, des herbicides ou des fungicides. • Ne pulverisez pas d'agents désinfectants inflammables ni de liquides inflammables tels que carburants, combustibles, alcools, diluants pour peinture ou autres substances susceptibles de former des vapeurs et des gaz explosifs avec l'oxygène de l'air.

  • N'utilisez pas l'appareil pour la désinfection d'appareils électriques tels qu'ordinateurs, fours, hottes d'aspiration, lampes ou seche-cheveux.

AVERTISSEMENT. Lors du travail, portez des lunettes de protection appropriées ou un masque facial ainsi que des gants de protection et des chaussures de sécurité à dissipation electrostatique

conformes à la norme EN ISO 20344. La résistance d'isolement ne peut pas dépasser 100 MΩ. • Portez un masque de protection respiratoire approprié de classe FFP2 ou supérieure. Ne respirez pas le brouillard de pulverisation et les aerosols et assurez-vous que la zone de travail est bien ventilée. • N'utilise que des agents désinfectants dont le point d'éclair se situe au moins 15 K (15 °C) au-dessus de la température ambiente. Veillez à une bonne ventilation. • Ne dirigez pas le jet de pulverisation sur des personnes, des animaux ou des installations ou équipements électriques actifs.

PRECAUTION Ne pulverisez pas la solution désinfectante sur des surfaces ou des objets chauds ni dans des flammes nues. Risque de blessure du à une reaction de retrait en cas de décharge electrostatique sur l'opérateur. Attendez-vous à des transferts de charges perceptibles et désagreables si la fonction de charge electrostatique est activée sur l'appareil. Assurez-vous toujours d'avoir un bon équilibre. Vérifiez l'état correct et la bonne sécurité de fonctionnement de l'appareil et des accessoires avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou si sa sécurité de fonctionnement n'est pas assurée. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.

ATTENTION. Utilisez seulement l'appareil à des températures comprises entre - 0 °C et 40 °C. N'utilise l'appareil que sur des surfaces résistantes à l'humidité. Endommagement de l'appareil dû à une marche à sec. Ne faites fonctionner l'appareil que tant qu'il y a de la solution désinfectante ou de l'eau du robinet dans le réservoir. Ne pulverisez pas de liquides contenant des solvants, des détergents, des produits à lustrer, des acides, des peintures, des vernis, des détartrants, de l'acétone, des huiles essentielles ou des substances similaires.

Consignes de sécurité pour l'entretien et la maintenance

AVERTISSEMENT. Ne nettoyez pas l'ap-pareil sous I'eau courante car il contient des composants electriques.

PRECAUTION. Couper l'appareil avant tous travaux d'entretien et maintenance et débrancher le bloc-batterie. Faites réalisier les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

ATTENTION • Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observer les contrôle des sécurité selon les directives locales en vigueur

Dispositifs de sécurité

△PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protégger.
Ne modifiez, ni ne contourrez jamais les dispositifs de sécurité.

Bouton de verrouillage

Vous pouvez bloquer la touche MARCHE/ARRÉT à l'aide du bouton de verrouillage. Cela évite que l'appareil ne soit mis en marche par inadvertance.

Appuyez sur le bouton de verrouillage avant toute interruption assez longue du travail, avant de recharger le

réservoir, de retarder le bloc-batterie ou de transporter l'appareil.

Utilisation conforme

Cet apparéil est destiné à un usage commercial, par exemple dans les hôpitaux, les cabinets Médicaux, les écoles, les hotels, les immeubles de bureaux, les usines et pour la location. Utilisez cet apparéil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.

  • L'appareil est destiné à désinfecter les surfaces qui ne sont pas sensibles à l'humidité, par exemple les tables, les étagères, les poignées de porte, les rampes, les mains courantes et les endroits difficiles d'accès.
  • Seules des solutions désinfectantes composées d'un désinfectant ininflamnable approuve et d'eau douce propre peuvent être utilisées avec l'appareil. Nous recommendons l'utilisation du désinfectant KÄRCHER RM 735.

Un code permettant d'appeler la page d'information en ligne sur le produit pour ce désinfectant se trouve à l'adresse suivante Illustration Y

  • L'appareil n'est pas adapté à une'utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
  • L'appareil ne peut être utilisé qu'à une température ambiente de 0^ ...40 °C.
  • L'appareil n'est pas adapté à la désinfection de surfaces en verre (des résidus sont visibles).

Symboles sur l'appareil

Kärcher ES 17 Bp - Symboles sur l'appareil - 1

Les personnes portant des dispositifs d'assistance physique actifs tels que des stimulateurs cardiaques, des defibrillateurs implantés, des pompes à insuline, etc. ne peuvent pas utiliser l'appareil.

Kärcher ES 17 Bp - Symboles sur l'appareil - 2

Code d'accès à la page en ligne d'informaton sur le produit RM 735

Kärcher ES 17 Bp - Symboles sur l'appareil - 3

Terre fonctionnelle

Protection de l'environnement

Kärcher ES 17 Bp - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuiliez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher ES 17 Bp - Protection de l'environnement - 2

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH

Etendue de livraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage du au transport, veuillez informer votre distributeur.

Description de l'appareil

Pour les figures, voir les côtés escamtables. Illustration A

1 Poignée
2 Bouton de verrouillage
③Eillet
4Interrupteur MARCHE/ARRÉT de la charge électrostatique
5 Appareil ES 1/7 Bp
⑥ Couvercle
7 tete de dosage
8 Flacon rond
9 Res.
Tubulure
① Filtre fin
Tube d'aspiration
③ Logement du bloc-batterie
14*Bloc-batterie Battery Power 18/25 DW
⑤Mousqueton
16Bandouliere
17^ Cordon d'alimentation pour chargeur rapide
Chargeur rapide Battery Power 18 V
19Porte-buse
20Buse
21Bague d'etanchéité de buse
2 Logement
23Raccordement à la terre (terre fonctionnelle)
24Code d'accès à la page en ligne d'information sur le produit RM 735
25 Bouton de déverrouillage
26 Touche MARCHE/ARRET
27 Contact de terre
28 Plaque signalétique
29 Bague d'étanchéité de réservoir
30 Dispositif de réglage de la longueur
③Rembourse d'épaule
32**Kit de cable de terre et connecteur de terre
33^
Cable de terre
34**Connecteur de terre
^35^
* Kit de cable de terre et adaptateur (rallonge)

*ES 1/7 Bp Pack

Disponible en option :

L'ES 1/7 Bp est un pulverisateur mobile fonctionnant sur batterie destiné à la désinfection des surfaces.

Pour optimiser l'adherence de la solution désinfectante sur des surfaces obliques, verticales ou difficiles d'accès, il est possible de charger électrostatiquement la solution désinfectante en activant une cascade haute tension.

Remarque

Cet appeareil comprend un raccordement à la terre concu uniquement pour en améliorer le fonctionnement.

Montage

Montage du tube d'aspiration

  1. Retirer le tube d'aspiration du réservoir. Illustration B

  2. Pousser le tube d'aspiration dans la tubulure de l'appareil jusqu'en butée.

Mise en service

Charger la batterie

  1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d'utilisation et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur).

Insérer le bloc-batterie

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement si le bloc-batterie n'est pas enclenché!

Un bloc-batterie qui n'est pas correctement enclenché peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages.

Assurez-vous que le bloc-batterie s'enclenché correctement dans son logement.

  1. Pousser le bloc-batterie dans le logement du bloc-batterie de l'appareil jusqu'à ce que son enclement soit audible.

Illustration C

Remplissage du flacon rond en agent désinfectant

△DANGER

Risque de lesions oculaires, d'irritations de la peau et des muqueuses, de difficultes respiratoires et de symptomes d'intoxication lors de la manipulation d'agents désinfectants!

Le contact avec des agents désinfectants peut provoquer des léasons oculaires, des irritations de la peau et des muqueuses et des difficultés respiratoires graves. L'ingestion d'agents désinfectants peut entraîner des symptômes d'intoxication tels que nausées, maux de tête et vomissements.

Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les muqueuses. Lors du travail, portez des lunettes de protection appropriées ou un masque facial ainsi que des gants de protection et des chaussures de sécurité à dissipation electrostatique conformes à la norme EN ISO 20344. La résistance d'isolement ne peut pas dépasser 100 MΩ.

Portez un masque de protection respiratoire approprié de classe FFP2 ou supérieure. Ne respirez pas le brouillard de pulverisation et les aérosols et voirlez à une bonne ventilation.

Ne buvez pas l'agent désinfectant ni la solution désinfectante.

Respectez les consignes de sécurité et de manipulation figurant sur les étiquettes du produit et dans les fiches de données de sécurité de l'agent désinfectant.

  1. Versez l'agent désinfectant dans le flacon rond jusqu'au marquage MAX indiqué.

Illustration D

  1. Visser la tete de dosage sur le flacon rond.

Remplissage du réservoir

  1. Tourner le réservoir d'environ 45^ dans le sens des aiguilles d'une montre et le retarder.

(Non requis lors de la première mise en service.) Illustration E

△DANGER

Danger de mort et risque de maladie grave en cas d'utilisation d'agents désinfectants inappropriés ou de concentration, de dosage ou de temps d'action incorrects!

Si des agents désinfectants inappropriés pour l'utilisation spécifique sont employés, si les agents désinfectants sont appliqués dans une concentration ou une quantité trop faible, ou si les temps d'action prescrits ne sont pas respectés, leur efficacité peut être réduite ou complètement annulée.

Utilisez uniquement des agents désinfectants appropriés et suivez toutes les indications du fabricant relatives à l'utilisation, au rapport de mélange, au dosage et au temps d'action.

  1. Pressez le flacon rond au milieu jusqu'à ce que la quantité requise d'agent désinfectant se soit écoulée dans la tête de dosage.

Illustration F

Tenir compte à cet effet des éléments suivants :

a Les consignes du fabricant du détergent relatives au rapport de mélange agent désinfectant/eau du robinet

b La graduation correspondante sur la tete de dosage

c La capacité du réservoir

  1. Soulever le couvercle de la tete de dosage.

  2. Remplir le réservoir d'agent désinfectant.

Illustration G

  1. Rabattre le couvercle de la tete de dosage.

  2. Remplir le réservoir d'eau du robinet propre (max. 40^ ) jusqu'à ce que la solution désinfectante soit mélangee à la concentration requise.

Verser I'eau du robinet au maximum jusqu'au marquage MAX indiqué.

Illustration H

  1. Placer le réservoir sur l'appareil et le tourner d'environ 45^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Illustration I

Purge de l'appareil

ATTENTION

Risque d'endommagement du à la marche à sec !

En cas de fonctionnement de l'appareil sans réservoir ou avec un réservoir vide, il existe un risque d'endommagement du à la marche à sec de la pompe.

Ne faites fonctionner l'appareil que si le réservoir est installé sur l'appareil et s'il y a de la solution désinfectante ou de l'eau du robinet dans le réservoir.

  1. Purgez l'appareil avant la première utilisation et lorsque cela est nécessaire.

Illustration J

  1. Tenez l'appareil de maniere à ce que la buse soit dirigée vers le haut, selon un angle d'environ 45^ , et non vers vous ou des tiers.
  2. Appuyez sur le bouton ON / OFF. L'appareil démarre.

Faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la solution désinfectante soit de la buse sous la forme d'un cône de pulverisation ininterrompu et finement atomisé.

L'appareil est prét à l'emploi.

Illustration K

Utilisation

Remarques générales sur le fonctionnement

ATTENTION

Risque d'endommagement du à l'humidité !

En cas d'application de solution désinfectante sur des surfaces sensibles à l'humidité, il existe un risque de dommages et de changement de couleur.

Avant d'utiliser l'appareil, vérifie si les surfaces à Traitser résistant aux solutions désinfectantes.

Avant d'utiliser l'appareil, testez la résistance des surfaces à Traitser à la solution désinfectante à un endroit peu visible.

N'appliquez pas la solution désinfectante sur des surfaces sensibles à l'humidité telles que papiers peints, bois non traités ou papier.

  • L'application de la solution désinfectante doit se faire par un mouvement oscillant régulier de l'appareil, à une vitesse similaire à celle de l'application de la peinture en spray.
    Travailliez sur des surfaces verticales et inclinées de haut en bas.
  • Activez la charge electrostatique de la solution désinfectante pour optimiser la formation du film et l'adherence sur les surfaces inclinées, verticales ou difficilles à atteindre. Pour ce faire, appuyez sur l'interrupteur de charge electrostatique ON / OFF situé sur le dessus de l'appareil en position "Flash".
    Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 » Illustration L

Remarque

Veillez à ne pas toucher le contact de terre sur le bouton ON / OFF.

Ne pas porter de gants et de chaussures isolants mais dissipateurs d'électricité statique selon la norme EN ISO 20344 avec une résistance d'isolement de 100M maximum, sinon l'appareil ne sera pas mis à la terre et la charge electrostatique sera sans fonction.

Pour obtenir un effet electrostatique optimal, l'égalisation du potentiel peut être réalisée en option par une mise à la terre fonctionnelle, voir chapitre Mise à la terre de l'appareil (en option).

  • Lorsque la capacité du bloc-piles est presque épui-see, l'appareil s'eteint.

Remarque

Afin d'éviter toute décharge totale dommageable du bloc-batterie, l'appareil s'éteint automatiquement avant que le bloc-batterie ne soit complètement déchargé.

Retirer le bloc-batterie de l'appareil et le charger (voir chapitre Arrêt du fonctionnement).

  • Appuyez sur le bouton de verrouillage pendant les interruptions de travail, avant le transport et après la fin du travail.

La touche ON / OFF est verrouillée et l'appareil est protégé contre toute mise en marche accidentelle.

Illustration M

Mise à la terre de l'appareil (en option)

Pour optimiser l'effet electrostatique, l'appareil peut etre mis à la terre. Pour ce faire, utilisez les ensembles disponibles en option, voir les chapitres Description de I'appareil et Liste de pieces de rechange.

  1. Branchez la fiche de mise à la terre dans une prise de courant reliée à la terre.

Illustration N

  1. Connectez le cable de terre à la fiche de terre.
  2. Connectez le cable de terre à laborne de terre.

Remarque

Pour étedre le rayon d'action de l'appareil si nécessaire, connectez un autre cable de terre en utilisant l'adaptateur comme indiqué.

Mise en place de la bandoulière

  1. Accrocher la bandoulière de sorte que le rembourse repose sur l'épaule.

Illustration O

  1. Suspendre le mousqueton de la bandouliere dans l'oeillet sur le dessus de I'appareil.
  2. Adapter si nécessaire la longueur de la bandoulière. Illustration P

a Raccourcir la bandouliere : tener fermement le dispositif de reglage de la longueur et tirer sur l'extrémité de la sangle.
b Allonger la bandoulière : tener fermement le dispositif de réglage de la longueur et tirer sur la sangle à l'opposé de l'extrémité de la sangle.

Commencer le travail

ATTENTION

Risque d'endommagement du à la marche à sec!

En cas de fonctionnement de l'appareil sans réservoir ou avec un réservoir vide, il existe un risque d'endommagement du à la marche à sec de la pompe.

Ne faites fonctionner l'appareil que si le réservoir est installé sur l'appareil et s'il y a de la solution désinfectante ou de l'eau du robinet dans le réservoir.

  1. Remplissage le réservoir d'eau propre (voir chapitre
  2. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la charge electrostatique sur la position "Flash". La solution désinfectante est chargée electrostati-quement.

Illustration L

  1. Appuyez sur le bouton de libération.

Le bouton ON / OFF est déverrouillé.

Illustration Q

  1. Appuyez sur le bouton ON / OFF.
    L'appareil démarre.
  2. Verifiez si la solution désinfectante sort de la buse sous forme d'un brouillard de pulverisation finement atomisé, sinon voir le chapitre Purge de l'appareil ou Dépannage en cas de défaut.
  3. Déplacez l'appareil en mouvements pendulaires réguliers sur la surface à traiter et appliquez la solution désinfectante sous forme de film fermé.

Remarque

Si la charge electrostatique est activée, une décharge electrostatique désagréablement perceptible peut se produit par l'opérateur. Si vous les trouvez infortaibles, désactiver la charge electrostatique à l'aide de l'interrupteur ON / OFF charge electrostatique.

  1. Relâchez le bouton ON / OFF. L'appareil s'eteint.
  2. Attende les temps d'exposition recommancede la solution desinfectante.

Interruption d'utilisation

  1. Relâchez le bouton ON / OFF.

L'appareil s'éteint.

Illustration R

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
    Le bouton ON / OFF est verrouille.
  2. Placez l'appareil sur les dessous du réservoir et du pack de batteries ou accrochez-le à la bandoulière, voir chapitre Mise en place de la bandoulière.

ATTENTION

Ne posez pas l'appareil sur le cotoé, sinon la solution dé-sinfectante risque de fouir par l'orifice d'aération du réservoir et d'endommager les surfaces sensibles à l'humidité.

Illustration S

Arrêt du fonctionnement

  1. Relâchez le bouton ON / OFF. L'appareil s'eteint.
  2. Charger l'appareil, voir le chapitre Rincer l'appareil.
  3. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bloc-batterie etsterol le bloc-batterie de son logement. Illustration T
  4. Charger le bloc-batterie (voir manuel d'utilisation et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur).

Recharger même les blocs-batteries partiellement déchargés après l'utilisation.

Rangement de I'appareil

ATTENTION

Risque d'endommagement et de formation d'odeurs dues aux liquides restants dans l'appareil !

En cas de non-utilisation ou de stockage de l'appareil, les liquides présents dans celui-ci peuvent entrainer l'accumulation de bacteriés et la formation d'odeurs. Des résidus d'agent désinfectant peuvent secher dans l'appareil et provoquer des dysfonctionnements.

Rincez l'appareil à l'eau du robinet à la fin du travail et avant l'entrepassage.

Videz le réserve à la fin du travail et avant l'entreposage.

  1. Charger l'appareil, voir le chapitre Rincer l'appareil.
  2. Retirer et charger la batterie, voir chapitre Arrêt du fonctionnement ainsi que le mode d'emploi et les consignes de sécurité du bloc-piles et du chargeur.
  3. Nettoyer et désinfecter l'appareil, voir chapitre Nettoyer et désinfecter l'appareil.
  4. Stockez l'appareil dans un interieur sec et protégé du gel et de la lumière du soleil.

Transport

△PRECAUTION

Risque de blessure en cas de fuite accidentelle de solution désinfectante!

Une mise en marche accidentelle de l'appareil peut entrainer des blessures dues à la solution désinfectante. Avant tout travail sur l'appareil (recharge du réservoir, remplacement du bloc-batterie, nettoyage) et avant le transport, éteignez l'appareil et appuyez sur le bouton de verrouillage de la touche MARCHE/ARRÉT.

△PRECAUTION

Basculement et glissement de l'appareil lors du transport

Risque de blessure et d'endommagement

En cas de transport de l'appareil dans des vehicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement

Observer le poids de l'appareil pour le transport.

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage. Le bouton ON / OFF est verrouillé.
  2. Soulevez et transportez l'appareil par la poignée ou utilisez la bandoulière, voir le chapitre Mise en place de la bandoulière.
  3. Avant le transport dans des vehicules, rangez l'appareil ou securisez-le pour eviter qu'il ne glisse, ne se renverse ou ne soit projeté.

Stockage

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de I'appareil pour le stockage.

ATTENTION

Risque d'endommagement du au gel!

Un apparéil non entièrement vide peut être endommagé par le gel.

Videz complètement l'appareil et les accessoires avant de les entreprises.

Protégé r'appareil contre le gel.

Stockez l'appareil dans un endroit à l'abri du gel et non à l'extérieur.

Remarque

Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.

  1. Vider complètement l'appareil et la pompe.
  2. Retirez le bloc-piles de son support pour éviter de le décharger Arrêt du fonctionnement.

Entretien et maintenance

Rincer l'appareil

  1. Traitez la solution désinfectante dans le réservoir ou éliminez-la conformément aux réglementations locales.
  2. Relâchez le bouton ON / OFF. L'appareil s'éteint.
  3. Remplir le réserve avec de l'eau douce propre et chaude (max. 40^ ), voir chapitre Remplissage du réserve.
  4. Appuyez sur le bouton ON / OFF. L'appareil démarre.

Faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la solution désinfectante soit complètement rincee de l'appareil et que de I'eau fraîche pure sorte de la buse.

  1. Relâchez le bouton ON / OFF. L'appareil s'éteint.
  2. Appuyez sur le bouton de verrouillage. Le bouton ON / OFF est verrouillé.
  3. Vider le réservoir et le fixer à l'appareil, voir chapitre Remplissage du réservoir.

Nettoyer et désinfecter l'appareil

ATTENTION

Risque d'endommagement et de formation d'odeurs dues aux liquides restants dans l'appareil!

En cas de non-utilisation ou de stockage de l'appareil, les liquides présents dans celui-ci peuvent entraîner l'accumulation de bacteriés et la formation d'odeurs.

Des résidus d'agent désinfectant peuvent secher dans l'appareil et provoquer des dysfonctionnements.

Rincez l'appareil à l'eau du robinet à la fin du travail et avant l'entreposage.

Videz le réservoir à la fin du travail et avant l'entreposage.

  1. Rincez l'appareil tous les jours après utilisation, voir le chapitre Rincer l'appareil.
  2. Nettoyez quotidiennement l'extérieur des pièces suivantes après utilisation avec un chiffon humide et une solution détergente douce :
    a l'appareil
    b la buse
    c le réservoir
    d la bouteille ronde
    e la bandouliere
  3. Désinfectez quotidiennement les parties suivantes après utilisation :
    a l'appareil
    b la buse
    c le réservoir
    d la bouteille ronde
    e la bandouliere

Nettoyer la buse

Remarque

Si la solution désinfectante ne sort pas sous la forme d'un cône de pulverisation finement atomisé, la buse peut être sale, bouchée par des résidus ou endomagée.

La buse peut être retiree et nettoyee ou remplacée.

  1. Tournez le porte-buse d'environ 45^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le (si nécessaire).

Illustration U

  1. Retirez la buse et placez-la dans de l'eau douce propre et chaude (40 °C maximum). Laisser l'eau propre s'écouler.
  2. Enlevez la saleté de la buse sous l'eau courante avec un chiffon ou une brosse à main douce.

ATTENTION

N'utilisez pas d'objets durs tels que des aiguilles, des clous, des trombones ou des brosses metalliques, si non la buse sera endommagée.

  1. Vérifiez que la bague d'étanchéité de la buse n'est pas endommagée et qu'elle repose correctement, remplacez-la si nécessaire, voir le chapitre Vérification des bagues d'étanchéité.
  2. Insérez la buse propre dans le porte-buse.

Illustration V

  1. Insérez le porte-buse dans le réceptacle de l'appareil et tournez-le d'environ 45^ dans le sens des aiguilles d'une montre.

Vérification des bagues d'étanchéité

  1. Verifier l'étanchéité de la bague d'étanchéité de buse chaque semaine. En cas de fuite, démonter la

buse et remplacer la bague d'étanchéité de buse, voir chapitre Nettoyer la buse.

Illustration W

  1. Vérifier chaque semaine si la bague d'étanchéité de réservoir est endommagée. Remplacer la bague d'étanchéité de réservoir si elle est endommagée.

Nettoyage du filtré fin

  1. Nettoyer le filtré fin chaque semaine ou tous les 20 replissages de réservoir en retardant le réservoir de l'appareil, voir chapitre Remplissage du réservoir.

Illustration X

  1. Retirer le filtré fin du tube d'aspiration et le rincer sous l'eau courante de l'extérieur vers l'intérieur.
  2. Monter le filtré fin dans l'ordre inverse.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillesz vous adresser au service après-ventu autorisé.

Impossible d'allumer l'appareil

Le bloc-batterie est décharge.

  • Retirer le bloc-batterie de son logement et le charger (voir chapitre Arrêt du fonctionnement).
  • Pousser le bloc-batterie charge dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible (voir chapitre Insérer le bloc-batterie).

Le bloc-batterie n'est pas enclenché dans son logement.

  • Pousser le bloc-batterie dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible (voir chapitre Insérer le bloc-batterie).

Le bouton ON / OFF est verrouillé.
- Appuyez sur le bouton de libération.

L'appareil s'arrête tout seul

Le bloc-batterie est décharge.
- Retirer le bloc-batterie de son logement et le charger (voir chapitre Arrêt du fonctionnement).
L'appareil ou le bloc-piles a surchauffé.
Laisser refroidir l'appareil ou le bloc-batterie.

Remarque

Conservez l'appareil et le bloc-piles à température ambiente. Ne pas exposer l'appareil et le bloc-batterie au soleil.

Le débit de la solution désinfectante est trop faible

Le réservoir est vide.

  • Remplissage le réservoir d'eau propre (voir chapitre)
    La buse est encrassée
    Nettoyer les barres de distribution d'eau (voir chapitre Nettoyer la buse).

Le filtré fin est sale.
Nettoyer le filtrfin (voir chapitre

La solution désinfectante ne sort pas sous la forme

d'un cône de pulverisation finement atomisé

La buse est encrassée

Nettoyer les barres de distribution d'eau (voir chapitre Nettoyer la buse).
La buse est endommagée.
- Remplacer la cartouche de détartrage, voir le chapitre

L'unité fuit

La buse fuit.

  • Contrôler l'absence de dommage sur les paliers de boîtier et les remplaçer si nécessaire, voir le chapitre :

Le réservoir fuit.

  • Contrôler l'absence de dommage sur les paliers de boîtier et les remplacer si nécessaire, voir le chapitre :
  • Vérifiez que le réservoir n'est pas endommagé et remplacez-le si nécessaire.

L'effet electrostatique est trop faible

L'égalisation potentielle n'est pas possible.

  • Portez des gants de protection contre l'électricité statique et des chaussures de sécurité conformément à la norme EN ISO 20344. La résistance d'isolement ne doit pas dépasser 100 MΩ.
  • Toujours toucher le contact de terre sur le bouton ON / OFF pendant le fonctionnement.
  • En option, raccorder l'appareil à la terre fonctionnelle, voir le chapitre Mise à la terre de l'appareil (en option).

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

liste de pieces de rechange

Utilisez uniquement les blocs-batteries KARCHER d'origine et non des accumulateurs non-rechargeables.

Désignation Rétérence
Flacon rond (500 ml) 6.393-168.0
Tête de dosage 20 ml 6.393-185.0
Rés. 5.071-202.0
Buse 6.415-107.0
Filtre fin 5.731-004.0
Bague d'étanchéité de buse 6,07x1,786.640-657.0
Bague d'étanchéité de réservoir 19,3x2,46.645-637.0
Bandoulière 2.042-016.0
Kit de cable de terre et connecteur de terre2.107-000.0
Kit de cable de terre et adaptateur 2.107-001.0
Agent désinfectant RM 735 (2,5 l) 6.295-585.0
Agent désinfectant RM 735 (5,0 l) 6.295-597.0
Bloc-batterie Battery Power 18/25 DW
Bloc-batterie Battery Power 18/50 DW
Désignation Réténce
Bloc-batterie Battery Power+ 18/30 DW
Chargeur rapide BatteryPower 18 V *UE2.445-032.0
Chargeur rapide BatteryPower 18 V *GB2.445-036.0
Chargeur universal BatteryPower+ 18-36 V *UE2.445-054.0
Chargeur universal BatteryPower+ 18-36 V *GB2.445-055.0

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit: Nettoyeur sous pression

Type:1.007-xxx

Normes UE en vigueur

2014/35/EU

2014/30/UE

2011/65/EU

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

EN IEC 63000:2018

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Raccordement électrique
Tension nominale V18 DC
Puisance nominaleW11
Classe de protectionIIIIII
Type de protectionIPX4
Caracteristiques de puissance de l'appareil
Pression de pulvérisation (max.)MPa(bar)0,7 (7)

Heures de service avec charge-min 300 ment complet de la batterie

Volume de replissage

Volume du réservoir d'eau propre ml 600

Dimensions et poids

Poids opérationnel typique kg 2,5

Poids sans bloc-batterie ni solu- kg 1,3 tion désinfectante

Longueur mm 305

Largeur mm 93

Hauteur mm 269

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

Valeur de vibrations main-bras m/s² 0,6

Sous réserve de modifications techniques.

Indices

EI-kol titreşimdehyerim/s20,6

A vallpant telepitése

(5) Uredaj ES 1/7 Bp

⑥ Poklopac

7 Glava za doziranje

⑧ Okrugla glava

9 Spremnik

10Nastavci

1) Finifilter

12 Usisna cijev

Prihvat kompleta baterija

14* Komplet baterija Battery Power 18/25 DW

(15)Karabinska kuka

(16)Naramenica

^17 *Mrežni kabel za punjač za brzo punjenje

18 *Uredaj za brzo punjenje Battery Power 18 V

19Drzacmlaznice

(20)Mlaznica

21Brtveni prsten mlaznice

(2) Prihvatnik

② Prikljucak za uzemljenje (funkcionalno uzemljenje)

24Kod za pozivanje internetske stranice s informacija ma o proizvodu RM 735

25 Gumb za deblokiranje

(5) Uredaj ES 1/7 Bp

6 Poklopac

7 Pozima glava

⑧ Okrugla flasica

9 Rezervoar

10Nastavak

1Fini filter

12 Usisna cev

13 Drzač akumulatorskog pakovanja

14*Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25 DW

(15)Karabiner-kuka

16Ramenpojas

⑦ Mrežni kabl punjača za brzo punjenje

18 * Punjacza brzo punjenje Battery Power 18 V

19Drzač mlaznice

20Mlaznica

Zaptivni prsten za mlaznice

2 Prihvatni deo

23 Priključak za uzemljenje (funckionalno uzemljenje)

24 Kod za pozivanje stranice sa onlajn informacijama o proizvodu RM 735

25Dugme za deblokadu

juiiui juii iiaaiuui g uuaa aiaaa

yui//gao /al> no jaxi//jao

JaaJI

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : ES 17 Bp

Catégorie : Pulvérisateur électrique