Kärcher ES 17 Bp - Spruzzatore elettrico

ES 17 Bp - Spruzzatore elettrico Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ES 17 Bp Kärcher in formato PDF.

📄 212 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher ES 17 Bp - page 28
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su ES 17 Bp Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Spruzzatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ES 17 Bp - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ES 17 Bp del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE ES 17 Bp Kärcher

Avverenze di sicurezza 28

Dispositivi di sicurezza 29

Impiego conforme alla destinazione 29

Simboli riportati sull'apparecchio 29

Tutela dell'ambiente 29

Volume di fornitura 30

Descrizione dell'apparecchio. 30

Montaggio 30

Messa in funzione 30

Messa in funzione 31

Trasporto 32

Stoccaggio. 33

Cura e manutenzione 33

Guida alla risoluzione dei guasti 34

Garanzia 34

Accessori ericambi 34

Dichiarazione di conformità UE 35

Dati tecnici 35

Avverenze di sicurezza

Kärcher ES 17 Bp - Avverenze di sicurezza - 1

Prima del primo utilizzato dell'apparecchio, leggere le avventenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avver

tenze di sicurezza allegate all'unità accumulator e le istruzioni originali allegate dell'unità accumulatorato/caricabatterie. Agire secondo quantoindicato nelle istruzioni.Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia leindicazioni riportate nelle struzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Livelli di pericolo

△PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare danni alle cose.

Avverenze di sicurezza generali

PERICOLO Pericolo di soffocamento. Tenerre le pellicole di imballaggio fuori alla portata dei bambini. Non immergere l'apparecchio in acqua. Non toccare mai contatti o cavi.

AVERTIMENTO. Utilizzato l'apparecchio esclusamente in modo conforme alle disposizione. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attentiona a terzi, in modo particolare ai bambini. L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e conoscenza. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispetto uso oppure che hanno dato prova di sapere utilizzato l'apparecchio ed espresmente incaricate dell'uso.

  • Bambini e persona che non conoscono queste istruzioni non possono utilizzare l'apparecchio. Le disposizione locali possono limitare l'età degli operatori. - Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.

  • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

PRUDENZA. Non utilizzato l'apparecchio se dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. I dispositori di sicurezza servono per la sua protezione: non modificate né aggirate mai un dispositorio di sicurezza. Utilizzato o conservare l'apparecchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle immagini. Far eseguire i lavori di riparazione unicamente a un servizio clienti autorizzato.

ATTENZIONE. Conservare l'apparecchio sol- tanto in ambienti interni.

Avvertenze di sicurezza per il funzionamento

PERICOLO. Conservare i disinfettanti in luogo inaccessibile ai bambini. Se il disinfettante viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente e accuramente con acqua per alcuni minuti. Rimuovere le lenti a contatto presenti. Rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di ingestione del disinfettante, chiare immediatamente un centro antiveleni o un medico. Chiedere consiglio o aiuto a un medico in caso di pelle irritata o malessere. Le persone con ausili fisici attivi come pacemaker, defibrillatori impiantati, pomp per insulina, ecc. non devono utilizzato l'apparecchio.

  • In caso di utilizzato dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispetto le relative norme di sicurezza. Non utilizzato l'apparecchio in aree a rischio di esplosione. Utilizzato solo disinfettanti approvati. Attenersi a tutte le indicatori e avventenze riportate sulle etichette del prodotto dei disinfettanti utilizzati e nelle relative schede di sicurezza. Attenersi a tutte le avventenze e i regolamenti in materia di sicurezza, applicazione e smaltimento. Non utilizzato i disinfettanti alla diluzione. Non usare mai sostanze ossidanti come ad es. cloro, acido perossiacetico, perossido di idrogeno (H2O2) o ozono. Non spruzzare in nessun caso pesticidi come ad es. insetticidi, erbici di fungicidi. Non spruzzare disinfettanti inflammabili o liquidi inflammabili come ad es.

combustibili, carburante, alcoli, diluenti per vernici o alte sostanze che possono formare vapori e gas esplosi

vi con l'ossigeno atmosalferico. • Non utilizzare l'apparecchio per disinfettare apparente elettrici come ad es. computer, forn, cappe di aspirazione, lampade o asciugacapelli.

AVVERTIMENTO. During the laboro, indossare occhiali di protezione adeguati o una protezione per il viso, quanti di protezione che dissipano l'eletricità statica e scarpe di sicurezza conformi alla norma EN ISO 20344. La resistenza di isolamento non deve superare i 100 MΩ. Indossare una maschera respiratoria adatta di classe FFP2 o superiore. Non respi- rare la nuvola di polverizzazione e gli aerosol e assicurarsi che l'area di lavoro sa ben ventilata. Utilizzare solo disinfettanti con un punto di inflammabilità di almeno 15K (15^) al di sopra della temperatura ambiente. Assicurare una buona ventilazione. Non pun-tare il getto spray su persona, animali o sistemi o apparecchiature elettriche attive.

PRUDENZA · Non spruzzare la soluzione di-sinfettante su oggetti o superfici caldi o su fiamme libre. · Pericolo di lesioni dovute a reazione d'urto in caso di scarica elettrostatica da parte dell'operatore. Prevedere trasferimenti di carica notevoli e sgradevoli quando la funzione di carica elettrostatica sull'apparecchio è attivata. Assicurarsi sempre di essere in posizione sicura. · Prima di agli utilizzato, controllare il correto stato e la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e degli accessori. Non utilizzato l'apparecchio se non funziona correttamente o se non è sicuro. · Non lasciate mai l'apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione.

ATTENZIONE • Utilizzato l'apparecchio solo con temperature tra 0 °C e 40 °C. • Utilizzato l'apparecchio solo su superfici non sensibili all'umidità. • Danni all'apparecchio causati dal funzionamento a secco. Utilizzato l'apparecchio solo quando nel serbatoio è presente una soluzione disinfettante o acqua dolce. • Non spruzzare liquidi contenti solventi, detergenti, lucidanti, acidi, pitture, vernici, agenti decalcificanti, acetone, oli essenziali o sostanze simili.

Avvertenze di sicurezza per la cura e la manutenzione

AVVERTIMENTO. L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l'apparecchio fatto acqua corrente.

PRUDENZA · Prima di eseguire qualsiasi Iavoro di cura e manutenzione spegnere l'apparecchio e rimuovere le unità accumulatorato. · Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in quello settatore che abbia familarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.

ATTENZIONE • Eseguire i controlli di sicurezza per gli appearechi mobili ad uso professionale previsti dalle norme locali

Dispositivi di sicurezza

△PRUDENZA

Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositiivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare ne aggiirare mai i dispositivi di sicurezza.

Pulsante di blocco

È possibile bloccare il tasto ON / OFF con il pulsante di blocco. Ciò impedisce che l'apparecchio venga acceso inavvertamente.

Premere il pulsante di blocco prima di agli lunga interruzione del lavoro, prima di riempire il serbatoio, rimuovere l'unità accumulatorato o trasportare l'apparecchio.

Impiego conforme alla destinazione

Questo appearecchio è destinato esclusivamente all'uso professionale, ad es. in ospedali, ambulatori medici, scuole, alberghi, edifici per uffici, fabbriche e per attività di noleggio. Utilizzato Questo appearecchio esclusivamente in conformità alleindicazioni fornite nel presente manuale d'uso.

  • L'apparecchio è destinato alla disinfezione di superfici resistenti all'umidità come ad es. tessoli, scaffali, maniglie di porte, ringhiere, corrimano e punti difficili da raggiungere.
  • Con l'apparecchio si possono usare solo soluzioni disinfettanti composte da disinfettante non inflammabile approvato e acqua dolce pulita.

Si consiglia l'uso del disinfettante KARCHER RM 735.

Per richiamare la pagina di informazioni sul prodotto online di quello disinfettante, utilizzato il codice disponibile qui:

Figura Y

  • L'apparecchio non è indicato per l'impiogo in ambienti soggetti al rischio di esplosioni.
  • L'apparecchio può essere utilizzato solo a una temperature ambiente di 0^ - 40^ .
  • L'apparecchio non è idoneo per la disinfezione di vetro o superfici riflettenti (sono visibili residui).

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher ES 17 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

L'uso dell'apparecchio è vietato alle persone con apparecchi ausiliari attivi come pacemaker, defibrillatori implantati, pompe di insulina, ecc.

Kärcher ES 17 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 2

Codice per richiamare la pagina di informazioni sul prodotto online RM 735

Kärcher ES 17 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 3

Messa a terra funzionale

Tutela dell'ambiente

Kärcher ES 17 Bp - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contente (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contente sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Descrizione dell'apparecchio

Per le figure vedi page pieghevoli.

Figura A

①mpugnatura
② Pulsante di blocco
③Occhiello
4Interruttore ON/OFF Carica elettrostatica
5Apparecchio ES 1/7 Bp
Coperchio
7Tappodidosaggio
8 Bottiglia
9 Serbatoio
10 Bocchettone
① Microfiltro
12 Tubo di aspirazione
13Alloggiamento dell'accumulatore
14Unità accumulatorate Battery Power 18/25 DW
Moschettone
16 Imbracatura
17^
Cavo di alimentazione per caricabatterie rapido
18*Caricabatterie rapido Battery Power 18 V
19Supportougelli
Ugello
21Guarnizione ugello
2Alloggiamo
23Collegamento a terra (messa a terra funzionale)
24Codice per richiamare la pagina di informazioni sul prodotto online RM 735
(25) Pulsante di sblocco
26 Interrupttore ON/OFF
27Contatto di messa a terra
(28) Targethia
29 Guarnizione serbatoio
30Regolatore di lunghezza
③Spalline
32**Set cavo di messa a terra e spina di terra
33**Cavo di messa a terra
34**Spina di messa a terra
35**Set cavo di messa a terra e adattatore (prolunga)
36^** Adattatore

*ES 1/7 Bp Pack

**disponibile su opzione

II ES 1/7 Bp è un appearecchio a spruzzo portatile a batteria per la disinfezione delle superfici.

Per ottimizzare l'adesione della soluzione disinfettante su superfici inclinate, verticali o difficili da raggiungere, la soluzione disinfettante cui assere caricata elettrostaticamente attivando una Cascata ad alla tensione.

Nota

Questo dispositivo presente un terminale di terra solo per scopi di miglioramento funzionale.

Montaggio

Montaggio del tubo di aspirazione

  1. Rimuovere il tubo di aspirazione dal serbatoio.
    Figura B
  2. Spingere il tubo di aspirazione nel bocchettone dell'apparecchio sino all'arresto.

Messa in funzione

Carica dell'unità accumulatorale

  1. Caricare l'unità accumulatoré (vedere le istruzioni per l'uso e le avventenze di sicurezza dell'unità accumulatorò e del caricabatterie).

Inserimento dell'unità accumulatoratore

△PRUDENZA

Rischio di lesioni e danni se l'unità accumulator non è innestata!

Un'unità accumulatorò non innestata correttamente può cadere e causare lesions o danni.

Assicurarsi che l'unità accumulatore si innesti correttamente nel relativo alloggiamento.

  1. Spingere l'unità accumulatorel nel proprio alloggia-mentation, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Figura C

Riempimento della bottiglia rotonda con disinfettante

△PERICOLO

Pericolo di danniagli occhi,irritazione della pelle e delle mucose, dificoltà respiratorié sintomi di avvelamento durante la manipolazione di disinfettanti!

Il contatto con disinfettanti cuiould causare gravi danni agli occhi, irritazione della pelle e delle mucose e difficultà respiratoria. L'ingestion di disinfettanti cuicould portare a sintomi di avvelamento come nausea, mal di testa e vomito.

Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e le mucose. Durante il lavoro, indossare occhiali di protezione adeguati o una protezione per il viso, quanti di protezione che dissipano l'elettricità statica e scarpe di sicurezza conformi alla norma EN ISO 20344. La resistenza di isolamento non deve superare i 100 MΩ.

Indossare una maschera respiratoria adatta di classe FFP2 o superiore. Non respirare la nuvola di polverizzazione e gli aerosol e garantire una Buona ventilazione. Non bere disinfettanti o soluzioni disinfettanti.

Attenersi alle avventenze di sicurezza e istruzioni per l'uso sulle etichette dei prodotti o nelle schede tecniche di sicurezza del disinfettante.

  1. Riempire la bottiglia rotonda con il disinfettante fino al segno MAX raffigurato.

Figura D

  1. Avvitare la testa dosatrice sulla bottiglia rotonda.

Riempimento del serbatoio

  1. Ruotare il serbatoio di circa 45^ in senso orario e ri-muoverlo.

(Non necessario quando si utilizes per la prima volta.)

Figura E

PERICOLO

Pericolo di morte e di malattie gravi a causa dell'uso di disinfettanti non idonei o di una concentrazione, dosaggio o tempo di azione errati!

Se per l'applicazione vengono utilizzati disinfettanti non idonei, se i disinfettanti vengono applicati in una concentrazione o quantità troppo Bassa, o se i tempi di azione specificati non vengono rispetto, la loro efficacia può essere ridotta o completeness nulla.

Utilizzare solo disinfettanti adatti e seguire tutte le indicatori del costruttore per l'uso, il rapporto di miscezione, il dosaggio e il tempo di azione.

  1. Premere la bottiglia rotonda al centro fino a quando la quantità richiesta di disinfettante non fluisce nella testa dosatrice.

Figura F

Tenere in considerazione quanto segue:

a leindicazioni del produttore del detergente per il rapporto di miscelazione tra disinfettante e acqua dolce

b la Scala corrispondente sulla testa dosatrice c la capacité del serbatoio

  1. Apriere il coperchio sulla testa dosatrice.
  2. Versare lentamente il disinfettante nel serbatoio.

Figura G

  1. Chiudere il coperchio sulla testa dosatrice.
  2. Riempire il serbatoio con acqua dolce pulita (max. 40^ ) finché la soluzione disinfettante non viene miscelata nella concentrazione richiesta.

Riempire con acqua dolce sino al segno MAX raffigurato.

Figura H

  1. Posizionare il serbatoio sull'apparecchio e ruotarlo di circa 45^ in senso antiorario.

Figura I

Sfiato dell'apparecchio

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento causato dal funzionamento a secco!

Quando si utilizes l'apparecchio con oswana serbatoio vuoto, sussiste il pericolo di danneggiamento causato dal funzionamento a secco della pompa.

Utilizzare l'apparecchio solo finché il serbatoio è collegato all'apparecchio e nel serbatoio è presente una soluzione disinfettante o acqua dolce.

  1. Sfiataré l'apparecchio prima del primo utilizzato e quando necessario.

Figura J

  1. Tenere l'apparecchio in modo che l'ugello sia rivolto versuso l'alto con un angolo di circa 45^ e non verso se stessi o terzi.
  2. Premere il tasto ON / OFF.

L'apparecchio si accende.

Azionare l'apparecchio finché la soluzione disinfettante non esce dall'ugello creando uno spruzzo a forma di cono ininterrotto e finamente nebulizzato. L'apparecchio è ora primo per l'utilizzo.

Figura K

Messa in funzione

Informazioni generali sul funzionamento

ATTENZIONE

Rischio di danni causati dall'umidità!

Quando si aplica una soluzione disinfettante su superfici sensibili all'umidità, c'è il rischio di danni e cambiamenti di colore.

Prima diutilizzare l'apparecchio,verificare se le superfici da trattare sono resistenti alle soluzioni disinfettanti. Prima diutilizzare l'apparecchio,verificare in un punto non visibile se le superfici da trattare sono resistenti alle soluzioni disinfettanti.

Non applicare la soluzione disinfettante su superfici sensibili all'umidità come ad es. carta da parati, legno non trattato o carta.

  • L'application della soluzione disinfettante deve avvenire con un movimento oscillatorio regolare dell'apparecchio, a una velocità simile a quando si applica la vernice a spruzzo.
    Sulle superfici verticali e inclinate, lavorare dall'alto.
    verso il basso.
  • Per ottimizzare la formazione del film e l'adesione su superfici inclinate, verticali o difficulti da raggiungere, attivare la carica elettrostatica della soluzione disinfettante. A tale scopo, premere l'interruttore ON/OFF Carica eletrostatica nella parte superiore dell'apparecchio nella posizione con il symbolo "Fulmine". Per disattivare la funzione, premerlo nella posizione "0".

Figura L

Nota

Assicurarsi di toccare il contatto di terra sul tasto ON / OFF.

Non indossare guanti e scarpe isolanti, bensi guanti e scarpe a dissipazione elettrostatica secondo EN ISO 20344 con una resistenza di isolamento di max.

100 MΩ, altrimenti l'apparecchio non è collegato a terra e la carica elettrostatica èswana funzione.

Per ottenere un effetto elettrostatico ottimale, il collegamento equipotenziale può avvenire in via opzionaletramite una messa a terra funzionale, vedere il capitolo Collegamento a terra dell'apparecchio (opzionale).

  • Quando la capacité dell'unità accumulator è quasi esaurita, l'apparecchio si spelgne.

Nota

Lo scaricamento totale dell'unità accumulator è dannoso e l'apparecchio si spelgne prima che l'unità accumulator sa complemente scarica.

Rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio e caricarla, videere il capitolo Terminate del funzionamento.

  • Premere il pulsante di blocco prima di interruzioni del lavoro, prima del trasporto e dopo la fine del lavoro.

Il tasto ON / OFF è bloccato e l'apparecchio è protetto dall'accensione accidentale.

Figura M

Collegamento a terra dell'apparecchio (opzionale)

Per ottimizzare l'effetto eletrostatico, l'apparecchio può essere collegato a terra. A questo scopo utilizzato i set disponibili come opzione, vedere i capitoli Descrizione dell'apparecchio e Lista pezzi di ricambio.

  1. Inserire la spina di terra in una presa con collegamento a terra.

Figura N

  1. Collegare il cavo di messa a terra alla spina di terra.
  2. Collegare il cavo di messa a terra al terminale di terra.

Nota

Per estendere il raggio d'azione dell'apparecchio all'occorrenza, collegare un altro cavo di messa a terra utilizzando l'adattatore come migliorato.

Indossamento della tracolla

  1. Posizione are la tracolla in modo che l'imbottitura poggi sulla spalla.

Figura O

  1. Appendere il moschettone della tracolla nell'occhiello dell'apparecchio.
  2. Se necessario, adattare la lunghezza della tracolla.

Figura P

a Accorciare la tracolla: tenere saldamente il regolatore di lunghezza e tirare l'estremita della tracolla.
b Allungare la tracolla: tenere saldamente il regolatore di lunghezza e tirare la tracolla alla parte opposa all'estremità della tracolla.

Iniziare a lavorare

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento causato dal funzionamento a secco!

Quando si utilizes l'apparecchio con oswana serbatoio vuoto, sussiste il pericolo di danneggiamento causato dal funzionamento a secco della pompa.

Utilizzare l'apparecchio solo finché il serbatoio è collegato all'apparecchio e nel serbatoio è presente una soluzione disinfettante o acqua dolce.

  1. Riempire il serbatoio, videere il capitolo Riempimento del serbatoio.
  2. Premere l'interruttore ON / OFF Carica elettrostatica nella posizione con il symbolo "Fulmine". La soluzione disinfettante viene caricata elettrostaticamente.

Figura L

  1. Premere il pulsante di sblocco.

Il tasto ON / OFF è sbloccato.

Figura Q

  1. Premere il tasting ON / OFF.

L'apparecchio si accende.

  1. Controllare se la soluzione disinfettante esce dall'ugello come una nuvola di polverizzazione fine-mente nebulizzata, altrimenti vedere il capitolo Sfiato dell'apparecchio o Guida alla risoluzione dei guasti.
  2. Muovere l'apparecchio con movimenti oscillatori uniformi sopra la superficie da trattare e applicare la soluzione disinfettante fino a formare una pellicola chiusa.

Nota

Quando la carica elettrostatica è attivata, possono verificarsi trasferimenti di carica elettrostatica sgradevoli versuso l'opereatore. Se quosti vengono percepiti come sgradevoli, disattivare la carica eletrostatica azionando l'interruttore ON / OFF carica eletrostatica.

  1. Rilasciare il tasting ON / OFF.
    L'apparecchio si spegne.
  2. Attendere il tempo di azione racommando della soluzione disinfettante.

Interruzione del funzionamento

  1. Rilasciare il tasting ON / OFF.

L'apparecchio si spegne.

Figura R

  1. Premere il pulsante di blocco.
    Il tasto ON / OFF è bloccato.
  2. Posizionare l'apparecchio sulla parte inferiore del serbatoio e dell'unità accumulatoratore, oppure appenderlo alla tracolla, vedere il capitolo Indossamento della tracolla.

ATTENZIONE

Non appoggiare l'apparecchio sui lati, altrimenti la soluzione disinfettante cui fuoriuscire dal foro di sfiato del serbatoio e danneggiare le superfici sensibili all'umidità.

Figura S

Termine del funzionamento

  1. Rilasciare il tasting ON / OFF.

L'apparecchio si spegne.

  1. Sciacquare l'apparecchio, vedere il capitolo Ri-sciacquo dell'apparecchio.
  2. Premere il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore ed estrarre l'unità accumulatoratore dal proprio alloggiamento.

Figura T

  1. Caricare l'unità accumulatorole, videere le istruzioni per l'uso e le avventenze di sicurezza dell'unità accumulatorole e del caricabatterie.

Dopo l'utilizzo, ricaricare l'unità accumulatoratore anche se solo parzialmente scarica.

Conservazione dell'apparecchio

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento e formazione di odori da liquidi residui nell'apparecchio!

I liquidi nell'apparecchio possono causare l'accumulo di batteri e la formazione di odori quando I'apparecchio non è in uso.

I residui di disinfettante possono seccarsi nell'apparecchio e causare malfunzionamenti.

Risciacquare l'apparecchio con acqua dolce al termine del lavoro e prima di conservarlo.

Svuotare il serbatoio a fine lavoro e prima di conservarlo.

  1. Sciacquare l'apparecchio, vedere il capitolo Ri-sciacquo dell'apparecchio.
  2. Rimuovere l'unità accumulator è caricarla, vedere il capitolo Terminate del funzionamento e le istruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezza dell'unità accumulator e del caricabatterie.
  3. Pulire e disinfettare l'apparecchio, vedere il capitolo Pulizia e disinfezione dell'apparecchio.
  4. Conservare l'apparecchio in un vano interno asciutto e protetto dal gelo e alla luce del sole.

Trasporto

△PRUDENZA

Pericolo di lesioni a causa della fuoriuscita accidentale di soluzione disinfettante!

Se l'apparecchioiene accesso inavvertamente, sussiste il rischio di lesioni dovute alla soluzione disinfettante.

Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio (riempimento del serbatoio, sostuzione dell'unità accumulatoratore, pulizia) e prima di trasportare l'apparecchio, spegnerlo e premere il pulsante di blocco sul tasto ON / OFF.

△PRUDENZA

Ribaltamento e scivolamento dell'apparecchio durante il trasporto

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Durante il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le rispettive direttive affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

△PRUDENZA

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

  1. Premere il pulsante di blocco. Il tasto ON / OFF è bloccato.

  2. Sollevare e trasportare l'apparecchio per l'impugnatura o usare la tracolla, vedere il capitolo Indossamento della tracolla.

  3. Prima del trasporto in veicoli, sistemare l'apparecchio e assicurarlo in modo che non possa scivolare, ribaltarsi o essere scaraventato via.

Stoccaggio

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento causato dal gelo!

Apparecchi non interamente svuotati possono essere danneggiati dal gelo.

Svuotare completeness l'apparecchio e gli accessori prima di conservarli.

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

Conservare l'apparecchio in un luogo al riparo dal gelo e non all'aperto.

Nota

Conservare l'apparecchio solo in vani interni.

  1. Svuotare completeness l'apparecchio e gli accessori.

  2. Estrarre l'unità accumulatoré dal proprio alloggiamento per evitarne lo scaricamento, vindere il capitolo Termine del funzionamento.

Cura e manutenzione

Risciacquo dell'apparecchio

  1. Neutralizzare la soluzione disinfettante presente nel serbatoio o smaltirla secondo le norme locali.
  2. Rilasciare il tasto ON / OFF. L'apparecchio si spegne.
  3. Riempire il serbatoio con acqua dolce pulita e calda (max. 40^ ), videere il capitolo Riempimento del serbatoio.
  4. Premere il tasting ON / OFF. L'apparecchio si accende. Azionare l'apparecchio fino a quando la soluzione disinfettanteiene complementamente risciacquata dall'apparecchio e dall'ugello esce solo acqua pulita.
  5. Rilasciare il tasto ON / OFF. L'apparecchio si spegne.
  6. Premere il pulsante di blocco. Il tasto ON / OFF è bloccato.
  7. Svuotare il serbatoio e fissario all'apparecchio, videere il capitolo Riempimento del serbatoio.

Pulizia e disinfezione dell'apparecchio

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento e formazione di odori da liquidi residui nell'apparecchio!

I liquidi nell'apparecchio possono causare l'accumulo di batteri e la formazione di odori quando I'apparecchio non è in uso.

I residui di disinfettante possono seccarsi nell'apparecchio e causare malfunzionamenti.

Risciacquare l'apparecchio con acqua dolce al termine del lavoro e prima di conservarlo.

Svuotare il serbatoio a fine lavoro e prima di conservarlo.

  1. Sciacquare l'apparecchio agli giorni dopo l'utilizzo, videere il capitolo Risciacquo dell'apparecchio.
  2. Ogni giorno dopo l'utilizzo pulire la superficie esterna delle parti seguenti con un panno inumidito con liscivia:

a l'apparecchio
b l'ugello
c il serbatoio
d la bottiglia rotonda
e la tracolla

  1. Disinfettare le parti seguenti agli giorni dopo l'utilizzo:

a l'apparecchio
b l'ugello
c il serbatoio
d la bottiglia rotonda
e la tracolla

Pulizia dell'ugello

Nota

Se la soluzione disinfettante non fuoriesce creando uno spruzzo a forma di cono finamente nebulizzato, l'ugello potrebbe essere sporco, intasato da residui o danneggiato.

L'ugello più essere rimosso e pulito o sostituito.

  1. Ruotare il portaugello di circa 45^ in senso antiorario e rimuoverlo (se necessario).

Figura U

  1. Rimuovere I'ugello e immergerlo in acqua dolce calda (max. 40^) pulita.Lasciare agire I'acqua.
  2. Rimuovere eventuali trace di sporco dall'ugello sotto l'acqua corrente con un panno o una spazzola morbida.

ATTENZIONE

Non usare oggetti duri come ad es. aghi, chiodi, graffette o spazzole metalliche, altrimenti l'ugello cui danneggiarsi.

  1. Controllare che l'anello di tenuta dell'ugello non presenti danni e sua alloggiato correttamente, sostuirlo se necessario, videere il capitolo Controllo degli anelli di tenuta.
  2. Inserire l'ugello pulito nel portaugello.

Figura V

  1. Inserire il portaugello nell'apposita sede dell'apparecchio e ruotarlo di circa 45^ in senso orario.

Controllo degli anelli di tenuta

  1. Controllaregni settimana la tenuta dell'anello di tenuta dell'ugello. In caso di perdite, rimuovere l'ugello e sostuire l'anello di tenuta dell'ugello, vedere il capitolo Pulizia dell'ugello.

Figura W

  1. Controllare agli settimana che l'anello di tenuta del serbatoio non sia danneggiato. Sostituire l'anello di tenuta del serbatoio se danneggiato.

Pulizia del microfiltro

  1. Pulire il microfiltro settimanalmente oppure agli 20 riempimenti del serbatoio rimuovendo il serbatoio dall'apparecchio, vedere capitolo Riempimento del serbatoio.

Figura X

  1. Estrarre il microfiltro dal tubo di aspirazione e sciacquarlo sotto l'acqua corrente dall'esterno verso l'interno.
  2. Montare il microfiltro in ordine inverso.

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicà seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

L'apparecchio non si accende

L'unità accumulatoré scarica.

  • Estrarre l'unità accumulatoré dal proprio alloggiamento e caricarla, vedere il capitolo Terminate del funzionamento.
  • Spingere l'unità accumulatoratore carica nel proprio alloggiamento finché non si sente lo scatto d'innesto, vedere il capitolo Inserimento dell'unità accumulatoratore.

L'unità accumulator non è scattata in posizione nel proprio alloggiamo.

  • Spingere l'unità accumulatorel nel proprio alloggia-mentation finché non si sente lo scatto d'innesto, vede-ire il capitolo Inserimento dell'unità accumulatorate.
    Il tasto ON / OFF è bloccato.
  • Premere il pulsante di sblocco.

L'apparecchio si spegne automaticamente

L'unità accumulatore è scarica.
- Estrarre l'unità accumulatoré dal proprio alloggia-mentation e caricarla, vedere il capitolo Terminate del funzionamento.
Surriscaldamento dell'apparecchio o dell'unità accumulatorate.
- Lasciar raffreddare l'apparecchio e l'unità accumulatorate.

Nota

Conservare l'apparecchio e l'unità accumulatorate a temperatura ambiente. Non posizionare l'apparecchio e l'unità accumulatorate al sole.

Scarico della soluzione disinfettante troppo basso Il serbatoio è vuoto.

  • Riempire il serbatoio, vindere il capitolo Riempi-mentation del serbatoio.

L'ugello è sporco.
- Pulire l'ugello, vindere il capitolo Pulizia dell'ugello. Il microfiltrato è sporco.
- Pulire il microfiltro, videere il capitolo Pulizia del microfiltro.

La soluzione disinfettante non fuoriesce a forma di cono finamente nebulizzato

L'ugello è sporco.
Pulire l'ugello, vedere il capitolo Pulizia dell'ugello.
L'ugello è danneggiato.
- Sostituire l'ugello, vindere il capitolo Pulizia dell'ugello.

L'apparecchio non è a tenuta

L'ugello non è a tenuta.

  • Controllare che l'anello di tenuta dell'ugello non sia danneggiato e sostituirlo se necessario, videere il capitolo Controllo degli anelli di tenuta.

Il serbatoio non è a tenuta.

  • Controllare che l'anello di tenuta del serbatoio non sua danneggiato e sostituirlo se necessario, vedere il capitolo Controllo degli anelli di tenuta.
  • Controllare che il serbatoio non sia danneggiato e sostituirlo se necessario.

L'effetto elettrostatico è troppo basso

Collegamento equipotenziale non possibie.

  • Indossare guanti di protezione a dissipazione elettrostatica e scarpe di sicurezza conformi alla norma EN ISO 20344. La resistenza di isolamento non deve superare i 100M
  • Toccare sempre il contatto di terra sul tasto ON / OFF durante il funzionamento.
  • Collegare opzionalmente l'apparecchio alla terra funzionale, vedere il capitolo Collegamento a terra dell'apparecchio (opzionale).

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Accessorie ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Lista pezzi di ricambio

Utilizzare solo unità accumulatoratore originali KÄRCHER, non utilizzare batterie non ricaricabili.

DenominazioneNumero d'ordi- nazione
Bottiglia (500 ml) 6393-168,0
Tappo dosatore 20 ml 6393-185,0
Serbatoio 5071-202,0
Ugello 6415-107,0
Microfiltrio 5731-004,0
Guarnizione ugello 6,07x1,78 6640-657,0
Guarnizione serbatoio 19,3x2,4 6645-637,0
Imbracatura 2042-016,0
Set cavo di messa a terra e spina di terra2.107-000.0
Set cavo di messa a terra e adattato- re2107-001,0
RM 735 disinfettante (2,5 l) 6295-585,0
RM 735 disinfettante (5,0 l) 6295-597,0
Unità accumulatoratore Battery Power 18/25 DW
Unità accumulatoratore Battery Power 18/50 DW
DenominazioneNumero d'ordi-nazione
Unità accumulatore Battery Power+18/30 DW
Caricabatterie rapido Battery Power18 V *EU2445-032,0
Caricabatterie rapido Battery Power18 V *GB2445-036,0
Caricabatterie universale BatteryPower+ 18-36 V *EU2445-054,0
Caricabatterie universale BatteryPower+ 18-36 V *GB2445-055,0

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporte alla macchinaenza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Pulitore a pressione

Tip:1.007-xxx

Direttive UE pertinenti

2014/35/UE

2014/30/UE

2011/65/UE

Norme armonizzate applicate

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

ENIEC63000:2018

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Kärcher ES 17 Bp - Norme armonizzate applicate - 1

H.Jenner

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Collegamento elettrico

Tensione nominale V 18 DC

Potenza nominale W 11

Classe di protezione III

Kärcher ES 17 Bp - Collegamento elettrico - 1

Grado di protezione IPX4

Dati sulle prestazioni dell'apparecchio

Pressione di spruzzo (max.) MPa 0,7 (7)

(bar)

Tempo di funzionamento con bat-min 300 teria completeness carica

Quantità di riempimento

Volume serbatoio acqua pulita ml 600

Dimensioni e pesi

Tipico peso d'esercizio kg 2,5

Peso alla unità accumulator e kg 1,3 soluzione disinfettante

Lunghezza mm 305

Larghezza mm 93

Altezza mm 269

Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-79

Valore di vibrazione mano-braccio m/s² 0,6

Con riserva di modifiche tecniche.

Inhoud

Veiligheidsinstructures 35

Indicati generale privind siguranta

Informati generale privind operarea

ATENTIE

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : ES 17 Bp

Categoria : Spruzzatore elettrico