PSW 2002 W - Onduleur électrique GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSW 2002 W GYS au format PDF.
| Type de produit | Convertisseur inverter (onduleur) à onde sinusoïdale pure |
| Tension d'entrée | 12 V CC ou 24 V CC selon modèle |
| Tension de sortie | 230 V CA |
| Puissance nominale | 2000 W |
| Port USB | Oui, 5 V / 2,1 A (alimentation uniquement) |
| Protections intégrées | Sous-tension, surtension, surcharge, surchauffe, court-circuit |
| Ventilateur | Automatique (actif si charge >30% ou température >60°C) |
| Télécommande | Oui, avec afficheur numérique (tension d'entrée et puissance de sortie) |
| Câbles de batterie inclus | Oui, rouge (positif) et noir (négatif), longueur 48 cm |
| Section câble (modèle 12 V) | 22 mm² |
| Section câble (modèle 24 V) | 12 mm² |
| Borne de terre | Oui |
| Usage recommandé | Intérieur, ne pas exposer à la pluie |
| Nettoyage | Chiffon sec, pas de solvants |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d'œuvre) |
| Applications typiques | Outils électriques, bureau, électroménager, installations solaires, marine |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSW 2002 W GYS
Questions des utilisateurs sur PSW 2002 W GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Onduleur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSW 2002 W - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSW 2002 W de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI PSW 2002 W GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le dire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprises. Tout dommage corporel ou matériel d'à une utilisation non-conformé aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l'appareil. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.

Appareil destiné à un usage à l'intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Ne pas couvrir l'appareil.
Ne pas placer l'appareil à proximé d'une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieures à 50^ ).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie installation avant d'utiliser l'appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l'utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d'emploi.

Risque d'explosion et d'incendie!
Une batterie en fonctionnement peut émettre des gaz explosif.
- Pendant la charge, la batterie doit être place dans un emplacement bien aéré.
- Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
- Protégéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l'encontre des courts-circuits.






Risque de projection d'acide!
- Porter des lunettes et des gants de protection.
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin sans tarder.
Raccordement :
- Cet apparéil est muni d'une protection par fusible


Entretien :
- L'entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
- N'utiliser enaucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs
- Nettoyer les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
Réglementation :

Appreil conforme aux directives europeennes.
- La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
- Matériel conforme aux exigences Britanniques. La déclaration de conformité Britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Matériel conforme aux normes Marocaines.
- La déclaration C_ (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).



Mise au rebut :
- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION
Le convertisseur inverter PSW (Pure sinus Wave) est un apparéil qui transforme une tension continue de 12 V ou 24 V en une tension alternative de 230 V. Ce produit est largement utilisé pour diverses applications type vehicules, structures et apparéils mobiles de télécommunications, de sécurité publique, d'urgence, etc.
Ce convertisseur a l'avantage d'être de petite taille, léger, stable et hautement efficace à la conversion. Il est équipé de 5 protections : protection de sous ou surtension en entrée, protection de surcharge, protection de surchauffe, protection de court-circuit en sortie.
PRODUITS ET DIAGRAMMES CÁBLES

PSW 601 W
1- Prises de sortie courant alternatif
2-Voyant d'alimentation (Vert)
3- Indicateur de defaulted (Rouge)
4- Commutateur ON/OFF
5- Sortie USB

6- Port distant
7- Entree courant DC + Borne (Rouge)
8- Entree courant DC - Borne (Noire)
9-Ventilatateur
10- Terre
1-Prises de sortie courant alternatif
2-Voyant d'alimentation (Vert)
3- Indicateur de defaulted (Rouge)
4- Commutateur ON/OFF 9- Ventilateur
5- Sortie USB 10-Terre

6- Port distant
7- Entree courant DC + Borne (Rouge)
8- Entre courant DC Borne (Noire)


Câbles de batterie (rouge = positif; noir = négatif) Pince «Terre» (câble vert et jaune)
| Convertisseur Ref Ref UK | Longueur/section câble | ||
| PSW 601W - 12 V | 067332 | 067349 | 6 mm²/48 cm (rouge + noir) |
| PSW 1002W - 12 V | 067356 | 067363 | 10 mm²/48 cm (rouge + noir) |
| PSW 1502W - 12 V | 067370 | 067387 | 16 mm²/48 cm (rouge + noir) |
| PSW 2002W - 12 V | 067394 | 067400 | 22 mm²/48 cm (rouge + noir) |
| PSW 2002W - 24 V | 067417 | 067424 | 12 mm²/48 cm (rouge + noir) |
CHAMP D'APPLICATION ET AUTRES USAGES
- Champ d'application
a) Usage conseilé: - Outils ELECTriques (ex : scie ELECTrique, perceuse, ponceuse, compresseur)
- Equipement de bureau (ex : ordinateur, imprimante, écran, télécopieur, scaneur, lampe)
Appareils electromagners (ex: aspirateur, ventilateur, machine à coudre, micro-onde, réfrigerateur, congélateur, machine à café, mixeur, machine à gacons) - Installations commerciales (ex : utilisaires, voitures, installation à énergie solaire, éolienne ou embarcations diverses type marine)
- Divers apparéils électriques : TV, radio, console de yeux, amplificateur, équipement de surveillance ou de télécommunication.
REMARQUE: Bien vérifier la puissance maximale du convertisseur. Il est conseilé d'utiliser le produit à 85%.
b) Usage du port USB:
Le port USB sert uniquely a alimenter un appareil compatible, il ne sert pas a échanger des données.
- Ne pas brancher d'appareil exceedant 2.1 A, cela risquerait d'endommager le port USB.
- Respecter les recommendations du constructeur lorsque l'appareil nécessite un chargeur spécifique.
-
Ventilation
-
Pour economiser de l'énergie, le ventilateur fonctionne sous deux conditions :
- Pour toute charge au-delà de 30% de la capacité totale du convertisseur.
-
Quand la température interne du produit dépasse les 60^
-
Usage d'une rallonge :
- Nous déconseillons l'usage de rallonge entre la batterie et le convertisseur qui pourrait diminuer les performances de l'appareil.
- Si vous doivent utiliser une rallonge, nous conseillons d'utiliser des cables de haute qualité, de sections supérieures, pour réduire les risques de pertes électriques.
RACCORDEMENT

- S'assurer que la tension d'entrée du convertisseur correspond à la tension de la batterie (12 V ou 24 V).
- Tant qu'il n'est pas indiqué de l'allumer, le convertisseur doit rester eteint.
- Raccorder le convertisseur à la batterie avec les cables fournis.
-
Respecter les étapes suivantes dans l'ordre.
-
Connecter le cable noir à la borne négative du convertisseur, puis le cable rouge à la borne positive du convertisseur.

Après chaque raccordement, bien remetre les caches plastiques rouges et noirs. Ils evitant que les connexions entrent en contact avec des pieces métalliques et provoquent un court-circuit.
- Relier le cable noir à la borne négative de la batterie, puis le cable rouge à la borne positive de la batterie.

Bien vérifier la connexion avant l' étape suivante. Ne pas inverser la connexion sous peine d'endommager le convertisseur.
- Positionner le commutateur en position «ON», le voyant vert s'allume, le produit est pret à être utilisé. Si l'alarme s'enclenche, etéindre le produit et se reporter à la liste des alertes.
DEBRANCHEMENT
Pour débrancher le convertisseur, respecter les étapes suivantes dans l'ordre :
- Debrancher la cosse rouge aux bornes de la batterie, puis la cosse noire.
- Debrancher le cable rouge à la borne positif du convertisseur, puis le cable noir à la borne négative du convertisseur.

Une fois chaque cable débranché, bien remètre les caches plastiques rouges et noirs sur les connectiques du convertisseurs.
TELECOMMANDE DE SURVEILLANCE

PSW 601 W

La télécommande de surveillance doit être connectée au convertisseur lorsqu'il n'est pas sous tension.
- Brancher la télécommande au convertisseur (1).
Il est possible de fixer la télécommande une fois la connexion établie.
Bouton On / Off
La télécommande permet de contrôle le convertisseur à distance (max 5 m).

La fonction On/Off de la télécommande ne fonctionne que si l'interrupteur principal du convertisseur est sur Off.
- Effectuer un appui long (>3s) sur le bouton (2). Le convertisseur s'allume, la LED Power devient verte.
- Répéter la même opération pour éteindre le convertisseur.
Afficheur numérique (telecommande PSW 1002W / 1502W / 2002W)
-
L'écran "INPUT DISPLAY" donne des informations relatives à la tension de la batterie.
-
L'écran "OUTPUT DISPLAY", informe de la puissance consommée par l'appareil branché au convertisseur.
Un simple appui sur le bouton (2) permet de passer de l'un a I'autre.
Indicateurs
L'indicateur vert est le témoin d'alimentation. L'indicateur rouge indique un défaut :
| F01 F02 F03 F04 F05 | |||
| Tension trop faible Surtension Surcharge Température trop elevée Court-circuit | |||
LISTES DES ALERTES
| Protection | Etat | Explications | ||
| Diode LED Alarme Courant de Sortie AC | ||||
| Alarme sous tension | Verte : Oui Rouge : Non | Oui | Oui | Lorsque la tension returne à la normale, l'alarme stoppe automatiquement. |
| Coupure de sous tension | Verte : Oui Rouge : Oui | Oui | Non | Lorsque la tension returne à la normale, le convertisseur redémarre automatiquement. |
| Coupure de surtension | Verte : Oui Rouge : Oui | Oui | Non | Lorsque la tension returne à la normale, le convertisseur redémarre automatiquement. |
| Coupure de Surcharge | Verte : Oui Rouge : Oui | Oui | Non | La puissance demandée par l'appareil branché au convertisseur est trop importante, il faut réduire la charge. |
| Coupure de surchauffe | Verte : Oui Rouge : Oui | Oui | Non | Lorsque la température returne à la normale, le convertisseur redémarre automatiquement. |
| Coupure de Court-circuit | Verte : Oui Rouge : Oui | Oui | Non | Lorsque le problème de court-circuit est résolu, le convertisseur redémarre automatiquement. |
PERFORMANCES TENSION ET TEMPERATURE

Puissance en fonction de la tension de sortie

Puisance en fonction de la temperature
GARANTIE
La garantie couvre tous defauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
L'usure normale des pieces (Ex.: cables, pinces, etc.). - Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, demontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, returner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat dated (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
SAFETY INSTRUCTIONS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex