IAN 384436 - Pompe à eau CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 384436 CRIVIT au format PDF.
| Type de produit | Pompe à pied pour air |
| Marque | Crivit |
| Modèle | IAN 384436 |
| Utilisation | Gonflage de pneus (vélo, chariot, remorque), ballons, matelas gonflables, jouets gonflables |
| Matière du corps | Plastique et métal |
| Dimensions (approx.) | Hauteur 30 cm, Largeur 25 cm, Profondeur 15 cm |
| Poids (approx.) | 1,2 kg |
| Alimentation | Manuelle (actionnée au pied) |
| Types de valves compatibles | Schrader, Dunlop, Presta |
| Adaptateurs inclus | 4 adaptateurs : pour ballon, jouet, matelas, et valve Schrader / Dunlop / Presta réversible |
| Manomètre | Oui, avec aiguille rouge réglable pour marquage de pression |
| Longueur de tuyau (approx.) | 60 cm |
| Mécanisme de verrouillage | Levier sur la tête de pompe pour fixation sur la valve |
| Sécurité | Surface de marche antidérapante, levier de déverrouillage, manomètre pour éviter surpression |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide ; ne pas immerger dans l'eau |
| Stockage | Au sec, au frais, à l'abri des UV |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
| Service après-vente | MONZ SERVICE-CENTER (téléphone gratuit 00800/68546854, email monz@teknihall.fr) |
| Pièces détachées disponibles | Adaptateurs et embouts de valve (sur demande auprès du SAV) |
| Notice d'utilisation | 29 pages, disponible en plusieurs langues (FR, CS, DA, DE, EN, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 384436 CRIVIT
Questions des utilisateurs sur IAN 384436 CRIVIT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 384436 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 384436 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI IAN 384436 CRIVIT
Avec la lecture, dépréez le page avec les l'actions et fort écartes sous moûtre avec les fonctions de l'éparatif, les nombre des l'actions sont mentionn mûl andirée appropriés dans le new
MI PP
FR/BE Pomps à pied Mode d'emploi 16
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Lisez attentivement ce mode d'emploi pour découvrir le produit avant une première utilisation. Avant d'utiliser le produit, se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez les produit uniquement selon l'usage décrit et les domaines d'utilisation indiqués. Gardez précieusement ce mode d'emploi et donnez l'ensemble des documents à des tiers lors de la remise du produit. Conservez les instructions pour référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, sur le produit ou sur l'emballage.
La Pompe à pied est désignée produit ci-dessous.

AVERTISSEMENT!
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pouvant entrainer de graves blessures ou même la mort s'il n'est pas évité.
PRUDENCE!
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraîner des blessures modérées à mineures s'il n'est pas évité.
REMARQUE!
Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou vous fournit des informations supplémentaires utiles concernant l'utilisation.

Remarque concernant l'utilisation de cette mode d'emploi

Ce symbole indique de possibles risques concernant les enfants.

Ce symbole indique l'âge minimum d'utilisation du produit.

Ce symbole indique de possibles risques de surchauffe.

Ce symbole indique de possibles risques d'explosions.

Ce symbole indique des problèmes potentiels avec l'indicateur de pression.


Ces symboles vous informent à propos de l'élimination de l'emballage et du produit.

sécurité vérifiée : les produits caractérisés par ce symbole satisfont aux exigences de la loi allemande sur la fruits (ProdSG).
2. Utilisation conforme
Ce produit est adapté pour gonfler tous les pneus de vélo, chariots et remorques, matelas gonflables, ballons usuels, etc. L'article n'est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute utilisation ou modification de l'article est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des blessures et des détériorations. Le responsable de la mise sur le marché décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme.
3. Étendue de la livraison (fig. A1 + A2)
1x
7
1 x
1 x
[Non-Text]
Description des pièces :
1x
(1)基因通过控制 通过控制
Pompe à pied
1
0
m
[Non-Text]
scription des pièces :
C
(1)
G
G
G
G
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ou du manomètre pour éviter les brûlures.
! PRUDENCE !
Risque de blessure!
Si la pression des pneus est incor-

recte, il existe un risque de blessure !
- Certaines valves de vélo ne permettent pas d'indication de pression. Pour votre sécurité, veuillez vérifier la pression de gonflage avec un manomètre calibré (par exemple dans une station-service).
6. Mise en service
-
Retirer tous les matériaux d'emballage.
-
Vérifier que toutes les pièces sont au complet et non endommagées.
Si ce n'est pas le cas, contacter l'adresse de service indiquée.
6.1 Utilisations prévues des adaptateurs (fig. C1)
REMARQUE!
Avant de monter la tête de pompe 3 sur la valve, relever le levier 36 à.
Le produit 1 est équipé d'une tête de pompe 3 avec embout de valve réversible 3a. À la livraison, l'adaptateur sur la tête de pompe 3 est positionné sur SCHRADER (grande ouverture).
Changement de l'embout de valve (fig. C1)
(fig. C1 (A)) Pour changer l'embout de valve 3€ et le positionner sur DUNIOP/PRESTA (petite ouverture), relever le levier 3€ à, ne pas amener le levier 3€ trop loin. Dévisser la vis de fermeture 3€ de la tête de pompe. Tourner l'embout de pompe 3€ pour l'insérer avec la grande ouverture dans la tête de pompe 3€.
REMARQUE!
Tourner lentement la vis de fermeture 3c sur la tête de pompe 3 afin d'empêcher de la coincer lors du vissage.
Adaptateurs :
Les adaptateurs se trouvent dans une boîte d'adaptateurs 2 fixée sur le produit 1, voir fig. A2.
- Faire sortir la boîte d'adaptateurs 2 du support en la poussant vers le haut.
- Ouvrir la boîte d'adaptateurs 2 et retirer l'adaptateur nécessaire :
Utilisations prévues des adaptateurs : (fig. C1)
SCHRADER
2a par ex. ballons
2b par ex. jouet gonflable
2c par ex. matelas gonflables
Pour gonfler des tuyaux avec la valve Schrader, par ex. VTT, chariots et remorques.
DUNLOP / PRESTA
Pour gonfler des tuyaux avec la valve Dunlop, par ex. pour les vélos urbains ou de randonnée.
Pour gonfler des tuyaux avec la valve Presta, par ex. pour les vélos de course ou les VTT.
(Pour verrouiller, rabattre le levier 3b de tête de la pompe 3 vers le bas.)
Gonflage des pneus avec la valve Schrader A : (fig. C2)
-
Retirer d'abord le capuchon antipoussière.
-
Relever le levier 3b à.
-
Monter la tête de pompe 3 avec la grande ouverture sur la valve.
-
Pour verrouiller, rabattre le levier 35 sur la tête de pompe 3.
Lorsque le gonflage est terminé, relever le levie ^3b , retirer la tête de pompe ^3 de la valve et fixer le capuchon antipoussière.
Gonflage des pneus avec la valve DunlopB : (fig. C3)
- Retirer d'abord le capuchon antipoussière.
- Relever le levier 3b à.
- Monter la tête de pompe 3 avec la petite ouverture sur la valve.
- Pour verrouiller, rabattre le levier 3 ^1 sur la tête de pompe 3.
Lorsque le gonflage est terminé, relever le levier 36, retirer la tête de pompe 3 de la valve et fixer le capuchon antipoussière.
Gonflage des pneus avec la valve Presta : (fig. C4)
- Retirer d'abord le capuchon antipoussière.
- Dévisser l'écrou de la valve (2.a-2.c).
- Relever le levier 3b à
- Monter la tête de pompe 3 avec la petite ouverture sur la valve.
- Pour verrouiller, rabattre le levier 3e sur la tête de pompe 3.
Lorsque le gonillage est terminé, relever le levier 3b, retirer la tête de pompe 3 de la valve, revisser l'écrou de la valve et fixer le capuchon antipoussière.
Gonflage des jouets, matelas gonflables, etc. 2b/c : (fig. C5)
- Ouvrir d'abord l'obturateur de la valve.
- Relever le levier 3: à
- Sélectionner l'adaptateur adapté 2b/c et l'insérer dans la grande ouverture de la tête de pompe 3.
- Pour verrouiller, rabattre le levier 31 sur la tête de pompe 3.
- Insérer maintenant l'adaptateur 2b/c dans l'objet devant être gonflé.
Lorsque le gonflage est terminé, relever le levier 31, retirer la tête de pompe 3 de la valve et fermer l'obturateur de la valve.
REMARQUE!
Pour retirer plus simplement l'adaptateur2b/c, dévisser d'abord l'embout de valve réversible 3c.
Gonflage de ballons ?a : (fig. C6)
- Relever le levier 3: à.
- Insérer pour cela l'adaptateur 2c dans la grande ouverture de la tête de pompe 3.
- Pour verrouiller, rabattre le levier ^31 sur la tête de pompe ^3 .
REMARQUE!
- Hydrater légèrement l'adaptateur 2c
- Insérer l'adaptateur 2a dans le ballon.
Lorsque le gonflage est terminé, relever le levier 31 et retirer la tête de pompe 3 de la valve.
REMARQUE!
Pour retirer plus simplement l'adaptateur 2c, dévisser d'abord l'embout de valve réversible 3c.
6.2 Utilisation de la pompe
- Monter la tête de pompe 3 sur la valve, voir pour cela 6.1 Utilisations prévues des adaptateurs : (fig. C1)
- (fig. B1) Placer le produit 1 sur un support stable et plan.
- (fig. B2) Pendant le gonflage, toujours se positionner avec les deux pieds sur la surface de marche 4 du produit 1 pour l'empêcher de basculer.
- (fig. B3) Actionner la poignée de la pompe régulièrement et pas trop rapidement.
REMARQUE!
(fig. B4) le tuyau de la pompe 6 ne doit pas être plié.
- (fig. B5) Une aiguille rouge 8 se trouve au milieu du manomètre 7. Cette aiguille rouge 8 peut servir de marquage optique pour la pression d'air souhaitée.
Tourner pour cela l'aiguille rouge 9 sur l'affichage de la pression souhaitée.
Attention, le marquage défini ne sert qu'à titre indicatif et n'a aucune influence sur la pression d'air I
REMARQUE!
Pour le transport du produit 1, placer le tuyau de la pompe 6 comme décrit dans la fig. A1 au-dessus de la poignée de pompe 5. Bloquer le tuyau de la pompe 6 comme indiqué dans les deux dispositifs de serrage 9. Le produit 1 peut désormais être soulevé et transporté par la poignée 5.
7. Consignes de nettoyage et d'entretien
- Nettoyer avec un chiffon humide
- Ne pas plonger dans l'eau
- Contrôler régulièrement les raccords vissés du produit 1 avant utilisation, ils ne doivent pas être desserrés.
- Le produit 1 ne nécessite aucune maintenance.
- Conserver le produit 1 au sec, au frais et à l'abri des rayons UV.
8. Élimination
Élimination de l'emballage

L'emballage et la notice d'utilisation sont constitués à 100 % de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer dans les centres de recyclage locaux.
Eliminer le produit
Le produit peut être éliminé avec les déchets ména- gers normaux.
9. Garantie
Garantie de la MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de garantie sur ce produit à compter de la date d'achat. Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
10. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse original. Ce document est requis comme justificatif d'achat.
En cas d'apparition d'un vice de matériel ou de fabrication dans les trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix, de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratuitement pour vous. La prestation de garantie présuppose la présentation du produit défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) et la description succincte écrite du vice et de la date de son apparition. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne pas le début d'une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une action en garantie. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et défauts existant éventuellement déjà au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations effectuées après la fin de la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des directives de qualité strictes et scrupuleusement testé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure normale et peuvent donc être considérées comme des pièces d'usure ni les dommages causés aux pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation correcte du produit, toutes les consignes spécifiées dans ce mode d'emploi doivent être strictement respectées. Toute utilisation ou action que le mode d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et non commercial. La garantie expire en cas d'utilisation incorrecte et abusive, d'usage de la force et en cas d'interventions non effectuées par notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à disposition le ticket de caisse et le numéro d'article (par ex. IAN 384436_2107) comme preuve d'achat. Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalétique du produit, gravée sur le produit, sur la page de ouverture de votre mode d'emploi ou sur l'auto collant au dos ou en bas du produit.
En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts, veuillez contacter le service après-vente indiqué ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant été enregistré comme défectueux à l'adresse du service après-vente communiqué, en joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et une indication de la nature du défaut et du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'installation.

Ce code QR vous amène directement à la page du service après-vente Lidl (www.lidl-service.com) et votre mode d'emploi peut être ouvert en entrant le numéro d'article (IAN) 384436_2107.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
11. Distributeur
12. Adresse du service
MONZ SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 / 68546854 (gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
E-Mail: monz@teknihall.fr
MONZ SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Num. d'art. Monz : 26235
IAN 384436_2107
NL/BE NL/BE
NL BE
STAANDE LUCHTPOMP
Gebruiksaanwijzing
N° ref. de Monz: 26235
N° ref. de Monz: 26235
IAN 384436_2107
