IAN 384436 - Vodní čerpadlo CRIVIT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma IAN 384436 CRIVIT ve formátu PDF.
| Typ výrobku | Nožní pumpa na vzduch |
| Značka | Crivit |
| Model | IAN 384436 |
| Použití | Huštění pneumatik (kolo, vozík, přívěs), míčů, nafukovacích matrací, nafukovacích hraček |
| Materiál těla | Plast a kov |
| Rozměry (přibližně) | Výška 30 cm, Šířka 25 cm, Hloubka 15 cm |
| Hmotnost (přibližně) | 1,2 kg |
| Napájení | Ruční (ovládaná nohou) |
| Typy kompatibilních ventilů | Schrader, Dunlop, Presta |
| Součástí adaptéry | 4 adaptéry: pro míč, hračku, matraci a reverzibilní ventil Schrader / Dunlop / Presta |
| Manometr | Ano, s nastavitelnou červenou ručičkou pro označení tlaku |
| Délka hadice (přibližně) | 60 cm |
| Uzamykací mechanismus | Páka na hlavě pumpy pro upevnění na ventil |
| Bezpečnost | Protiskluzová šlapací plocha, odblokovací páka, manometr pro zabránění přetlaku |
| Údržba | Čištění vlhkým hadříkem; neponořovat do vody |
| Skladování | Na suchém, chladném místě, chráněno před UV zářením |
| Záruka | 3 roky od data nákupu |
| Poprodejní servis | MONZ SERVICE-CENTER (bezplatná linka 00800/68546854, e-mail monz@teknihall.fr) |
| Dostupné náhradní díly | Adaptéry a nástavce ventilů (na vyžádání u zákaznického servisu) |
| Návod k použití | 29 stran, k dispozici v několika jazycích (FR, CS, DA, DE, EN atd.) |
Často kladené otázky - IAN 384436 CRIVIT
Dotazy uživatelů ohledně IAN 384436 CRIVIT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vodní čerpadlo ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IAN 384436 - CRIVIT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IAN 384436 značky CRIVIT.
NÁVOD K OBSLUZE IAN 384436 CRIVIT
Pred česím a prošim výdopie stránky s obrožky a poté se sezmertie se všemi funkcemí piětroje. Člora obrožků sou svězy evodera na odpozídujícím měžu v karta.
(1)
Pred. Elamin v malzěte střom u obstěkami o zoránma se se vlastými funkčními prátkojn. Člak obstěkov si vždý umistemé na půkčírom mirote v koda.
①
CZ Nažni pumpo Návoř k použití
SK Pumpa Návod na obsluho
- Úvod 33
- Použití v souladu s určením....33
- Rozsah dodávky (obr. A1 + A2) 33
- Technické údaje 34
- Bezpečnostní pokyny 34
- Uvedení do provozu 34
6.1 Účely použití adapténů (obr. C1) .....35
6.2 Použití hustilky 36 - Pokyny k čištění a ošetřování .....36
- Likvidace ....36
- Záruka 36
- Záruční podmínky 36
- Distributor 37
- Adresa servisu 37
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Timto nákupem jste se rozhadli pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se sezname s výrobkem. Předřete si pozorné následující návod k použití. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno, a v určených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Před použitím produktu se sezname se všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny. Spolu s výrobkem předěje třeti osobě také veškerou dokumentaci, která se k danému výrobku vztahuje. Uschovejte si pokyny pro budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu. V dalším textu bude Nožní pumpa označována jako produkt.
! VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-něno, může mit za následek smirt nebo těžké pora-nění.
POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrožení nizkého stupně a pokud mu nebude zabráněno, může mit za následek lehké nebo středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující informace k použití.

Upozornění k použití tohoto návodu k obsluze

Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve vztahu k dětem.

Tento symbol upozorňuje na použití schválené pro určité věkové skupiny.

Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve vztahu k přehřátí.

Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve vztahu k explozi.

Tento symbol upozorňuje na možné problémy s ukazováním tlaku


Tyto znaky vás informuji o likvidaci obalu a produktu.

Ověřená bezpečnost: Produkte označené timto symbolem splňují požadavky německého zákona o
2. Použití v souladu s určením
Tento produkt je určen k nafukování všech běžných pneumatik jizdních kol, přepravní vozíky a přívěsy, dále nafukovacích matrací, mičů atd.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné použití nebo změna produktu platí za použití v rozporu s určením a může mít za následek riziko poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením distributor nepřevazme ručení.
3. Rozsah dodávky (obr. A1 + A2)
1 x Nažní pumpa 1
1 x krabice s adaptéry 2
1 x návod k použití (není vyobrazen)
Popis dílů:
1x kovový adoptér pro míče 2c
1x plastový adapter pro nafukovaci hračky atd 2:
1x plastový adapter pro nafukovací matrace old 2
1x hlavice hustilky 3
1x nášlapná plocha 4
1x rukojef hustilky 5
1x hadička hustilky 6
1x manometr 7
1x červený ukazatel 8
2x upinaci prvky/svorky 9
4. Technické údaje
Typ: Nožní pumpa
IAN 384436_2107
Obj. č. spol. Monz: 26235
Projekt: PO30030118
Jmenovitý tlak: 7 bar / 100 PSI
Maximální přípustný tlak: 8 bar / 116 PSI
Zdvihový objem: 370 ml / 370 cm³
Délka tlakové hadice: 100 cm
Datum výroby: 2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo obalem, mohou se na něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpeči poranění!
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí nebezpeči poranění!
- Děři od 8 let a výše, a také osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálnímí schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí musí být při používání produktu pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bezpečném použití produktu a musí pochopit rizika, která tím vznikají.
- 5 produktem si nesmi hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte platné národní předpisy a ustanovení.
Vezměte v úvahu okolní podmínky!
Produkt se nesmí použivat při okolních teplotách
Nebezpeči poranění a exploze!
Při používání vadnych hustilek hrozí nebezpeči poranění a exploze!
- Hustilky s vadnymi připojovacími dily nebo jinými poškozeními se nesmí z důvodu hrozícího poranění a exploze nadále použivat.
- Vadné hustilky je nutné odborně zlikvidovat.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpeči exploze!
Při překročení maximální hodnoty hrozí nebezpeči exploze!
- Lze nafukovat všechny pneumatiky až do maximálního připustného tlaku hustilky (8 bar / 116 PSI). Dbejte na to, abyste nepřekročili maximální tlak vzduchu stanovený výrobcem pneumatik. Tyto údaje zpravidla naleznete na boku pneumatiky.
Uvedené hodnoty se nikdy nesmí překračovatl
! VAROVÁNÍ!
Nebezpeči popálení!
Třením mezi pístem a stěnou válce hustilky se tyto mohou při delším na-fukování silně zahřát. Hrozí nebez-pečí popálení!
Po nafouknutí uchopujte hustilku pouze za držadlo hustilky, abyste zabránili popálení.
! POZOR!
Nebezpečí poraněníl
Při nesprávném tlaku v pneumatikách hrozí nebezpečí poranění!
- Zkontrolujte tedy kvůli své vlastní bezpečnosti tlak vzduchu kalibrovaným manometrem (např. na čerpaci stanici).
6. Uvedení do provozu
- Odstraňte veškerý obalový materiál.
- Zkontrolujte, zda jsou přitomny všechny dily a zda jsou nepoškozeny. Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní adresu.
6.1 Účely použití adaptérů (obr. C1)
UPOZORNĚNÍ!
Před nasazením hlavice hustilky 3 na ventil vyklopte páčku 31 nahoru.
Produkt 1 je vybaven hlavici hustilky 3 s reverzibilní vložkou ventilu 3c. Stav adaptéru v hlavici hustilky při dodávce 3 je nastaven na SCHRADER (velký otvor).
Výměna vložky ventilu (obr. C1)
(obr. C1 (A)) Za účelem výměny vložky ventilu 3c za typ DUNLOP/PRESTA (malý otvor) vyklopte páčku 3c nahoru, páčku přitom nepřetachujte b dále. Odšroubujte šroub uzávěru 3c z hlavice hustilky. Otoče vložku ventilu 3c tak, abyste ji nyní mohli vložit velkým otvorem do hlavice 3 hustilky.
UPOZORNĚNÍ!
Našraubujte šroub uzávěru 3d pomalu na hlavici hustilky 3, abyste zamezili vzpříčení při zašroubo-vávání.
Adaptéry:
Adaptéry jsou uloženy v krabici s adaptéry 2, která je připevněná na produktu 1, viz obr. A2.
-
Vysuňte krabici s adaptéry 2 směrem nahoru z držáku.
-
Otevřete krabici s adaptéry 2 a vyjměte požadovaný adaptér:
Účely použití adaptérů: (obr. C1)
SCHRADER
2c např. míče
2E např. nafukovací hračky
2c např. nafukovací matrace
A Pro nafukování duší s AV autoventilkem Schra- der, např. horská kola, přepravní vozíky a při- věsy.
DUNLOP / PRESTA
B Pro nafukováni duší s ventilkem Dunlop, např. u městských a trekových kol.
C Pro nafukování duši s galuskovým ventilkem Presta, např. u závodních a horských kol.
(Pro zaaretování sklopte páčku 3b hlavice hustilky 3 dolů.)
(Ventilky A, B, C nejsou součástí dodávky)
Nafukování pneumatik s AV autoventilkem Schrader A: (obr. C2)
- Nejprve odstraňte protiprachovou krytku.
-
Vyklopte páčku 3: nahoru.
-
Nasadte hlavici hustilky 3 velkým otvorem na ventilek.
-
Pro zaaretování sklopte páčku 31 na hlavici hustilky 3 dolů.
Jakmile dokončite nafukování, vyklopte páčku 31 nahoru, stáhněte hlavici hustilky 3 z ventilku a při- pevněte zpět protiprachovou krytku.
Nafukování pneumatik s ventilkem Dunlop B: (obr. C3)
-
Nejprve odstraňte protiprachovou krytku.
-
Vyklopte páčku 31: nahoru
-
Nasad'te hlavici hustilky 3 malým otvorem na ventilek.
-
Pro zaaretování sklopte páčku 35 na hlavici hustilky 3 dolů.
Jakmile dokončite nafukování, vyklopte páčku 3; nahoru, stáhněte hlavici hustilky 3 z ventilku a při- pevněte zpět protiprachovou krytku.
Nafukování pneumatik s ventilkem Presta C : (obr. C4)
-
Nejprve odstraňte protiprachovou krytku.
-
Povolte matici ventilku (2.a-2.c).
-
Vyklopte páčku 31: nahoru
-
Nasad'te hlavici hustilky 3 malým otvorem na ventilek.
-
Pro zaaretování sklopte páčku 31 na hlavici hustilky 3 dolů.
Jakmile dokončite nafukování, vyklopte páčku 3L nahoru, stáhněte hlavici hustilky 3 z ventilku, utáhněte matici ventilku a přípevněte zpět protiprachovou krytku.
Nafukování nafukovacích hraček, nafukovacích matrací atd. 2b/c: (obr. C5)
- Nejprve otevřete zátku ventilku
- Vyklopte páčku 3: nahoru
- Vyberte vhodný adaptér2b/c a zastrčte jej do velkého otvoru hlavice hustilky 3.
- Pro zaaretování sklopte páčku 3: na hlavici hustilky 3 dolů.
- Nyní zasuňte adaptér 2b/c do nafukovaného předmětu.
Jakmile dokončite nafukování, vyklopte páčku 31-nahoru, stáhněte hlavici hustilky 3 z ventilku a uzavřete zátku ventilku.
UPOZORNĚNÍ!
Abyste mohli adaptér 2b/c snadněji sundat, vyšroubujte nejdříve reverzibilní vložku ventilu 3c ven.
CZ CZ
Nafukování míčů 2α: (obr. C6)
-
Vyklopte páčku 3b nahoru.
-
K tomuto účelu zastrčte adapté 2a do velkého otvoru hlavice hustilky 3.
-
Pro zaaretování sklopte páčku 3b na hlavici hustilky 3 dolů.
UPOZORNĚNÍ!
Hydratujte adapter 2a něco na.
- Nyní zasuňte kovavý adaptér 2c do nafukovaného míče.
Jakmile dokončite nafukování, vyklopte páčku 3 t. na- horu, stáhněte hlavici hustilky 3 z ventilku.
UPOZORNĚNÍ!
Abyste mohli adaptér 2c snadněji sundat, vyšroubujte nejdříve reverzibilní vložku ventilu 3c ven.
6.2 Použití hustilky
-
Nasadte hlavici hustilky 3 na ventilek, viz bod 6.1 Účely použití adaptérů: (obr. C1)
-
(obr. B1) Postavte produkt na stabilní a rovný podklad.
-
(obr. B2) Během nafukování vždy stůjte oběma nohama na nášlapné ploše 4 produktu 1, abys-te jej tím zajistili proti převrácení.
-
(obr. B3) Rukojetí hustilky 5 pohybujte rovnoměrně a nepřiliš rychle.
UPOZORNĚNÍ!
- (obr. B4) Hadice hustilky 6 nesmí být nikde za- lomená.
- (obr. B5) Uprostřed manometru 7 se nachází červený ukazatel 8. Tento červený ukazatel 3 může sloužit jako optická značka pro požadovaný tlak vzduchu.
Za tímto účelem otočte červený ukazatel 8 tak, až bude ukazovat na požadovanou hodnotu tlaku.
Mějte prosim na paměti, že nastavené označení je pouze orientační a nemá žádný vliv na tlak vzduchul
UPOZORNĚNÍ!
Při transportu produktu 1 položte hadici hustilky tak, jak 6 je znázorněno na obr. A1 přes rukojeť hustilky 5. Upněte hadici hustilky 6 do obou upínacích prvků, jak je znázorněno 9. Nyni můžete produkt 1 zvednout za rukojeť hustilky 5 a přepravit podle potřeby.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
- čistěte vlhkým hadříkem
- nesmí se ponořit do vody
- Kontrolujte před použitím pravidelně dostatečně pevné utažení 📄 šroubových spojů produktu.
- Produkt 📄 je bezúdržbový.
- Produkt 1 skladujte v chladnu, suchu a bez pristupu UV záření.
8. Likvidace
Likvidace obalu

Obal a návod k absluze jsou ze 100 % vyrobeny z ekologických materiálů, které můžete nechat zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Produkt zlikvidujte
Produkt lze likvidovat spolu s domovním odpadem.
9. Záruka
Záruka firmy MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výrobek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodejci výrobku náleži zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena následující zárukou.
10. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad bude vyžodován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůte tři let od data zakoupeni výrobku tento vykáze materiální nebo výrobní vady, výrobek vám na základě naší volby buď zdarma opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme, aby byl během příleté záruční doby předložen vadný výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným písemným popisem vady a udáním doby, kdy se vada objevila. Vztahujeli se na vadu záruka, obdržite od nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou nebo výmě- nou výrobku nezačiná běžet nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepradlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo opravené díly. Poškození a závady, které były na produktu již v okamžiku koupě, je nutné ohlasit okamžitě po vybalení. Po uplynuti záruční doby jsou případné opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kritéri kvality a před expedici svědomité svžkontrolovan. Zánuční plnění se vztahuje na chyby materišlu nebo výrabku. Tato záruka se nevztahuje na dily produktu, které podlehají běžnému opotřebení a proto na ně lze nahlížet jako na dily podlehající opotřebení nebo na kréhké dily, např. spinače, akumulatory nebo dily ze skla. Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt poškozen, byl nesprávné používán nebo udržován. Pro správné používání produktu je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je nutné bezpodmínečné zabránit použití a manipulací, před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje. Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není určen ke komerčinmu použití. Při zneužití nebo neodborné manipulací, použití násili nebo zásazích do produktu, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkov, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro- sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo výrobku (např. IAN 384436_2107) jako doklad o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na produktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné závady, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisni oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením toho, jak vada vznikla a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisního centra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.com a také mnoho dalších příruček, videi k produktům a instalačních softwarů.

Pomoci tohoto QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku společnosti Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zde prostřednictvim zadání čísla výrobku (IAN) 384436_2107 otevřit váš návod k obsluze.
11. Distributor
Hotline: 00800 / 68546854 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
E-Mail: monz-cz@teknihall.com
08/2021 / PO30030118
Obj. č. spol. Monz: 26235
IAN 384436_2107
PUMPA
Návod na obsluhu
1
-
Ovoa
-
Použitie v súlade s určenim 39
-
100% Volado por conformidade
-
Obsch dodávbs (obs. A) 39
-
Urban density (GB/T)
-
Technické údaje 30
-
Technolo daqomminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminimminum
-
Beznečnostné opatranja 30
6.2 Bozpochemo opatonamimimimimo
-
Uvedenie do prevádzky 30
-
Evadimo do provadency, minimminimimimo,
6.1 Učely použitia adaptérov (ohr. C1) 40
7 Pokyny na čistenje a údržbu 41
Vašim nákupom ste sa rozhodli pre hodnotný výrobok. Pred jeho prvým použitím sa. S týmto výrobkom dobre oboznámte. Pozome si prečitajte nasledovný návod na obsluhu. Použivajte výrobok vyhradne na činnosti uvedené v návode a na určené oblasti použitia. Pred použivaním výrobku sa oboznámte so všetýkýi pokynmi týkajúcími sa obsluhy a bezpečnosti. Návod si dobre uschovajte. V pripade, že výrobok postúpite tretej osobe, odavzdajte jej s ním aj všetky podklady. Uschovajte si pokyny pre budúce použitia.
Vysvetlenie symbolov
Informácie o použití tohto návodu na obsluhu

Tento symbol upozorňuje na možné problémy s indikáciou tlaku.

Tento znak vás informuje o likvidácií obalových materiálov a výrobku.

meckého zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG).
3. Obsah dodávky (obr. A)
1 x Pumpa 1
1 x box s adaptérmi 2
1 x návod na obsluhu (nie je znázornená)
Popis dielov:
1 x kovový adaptér na lopty 20
1 x plastový adaptér na nafukovacie hračky, atd'. 2c
1 x plastový adaptér na nafukovacie matrace
atd. 2c
1 x hustiaca hlavica 3
1 x červený ukazovatel
Zdvihový obiem: 370 ml / 370 cm³
Dlžka tlakovei badice: 100 cm
5. Bezpečnostné opatrenia
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu- senia!

skušenírosí a zřídůsí muska byí při použní výrobku pod dozorom a/alebo musia byí poučené o bezpečnom používání výrobku a musia rozumieľ prípadným rizikám.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Pri prekročení maximalnej hodnoty existuje nebezpečenstvo výbuchu!
Po nafúknutí uchopte pumpu len za rukováť pum- py, aby ste zabránili popáleniam.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
kách existuje nebezpečenstvo
poranenia!
Výrobok 1 je vybavený hustiacou hlavicou 3 s reverzibilnou vložkou ventilu 3c. Hustiacu hlavica adaptéra 3 je po dodaní nastavená na SCHRADER (velký otvor).
Účel použitia adaptérov: (obr. C1)
SCHRADER
20 napr. lopty
2: napr. nafukovacie hračky
2c napr. nafukovacie matrace
- Najprv odstráňte ochranný protiprachový uzáver.
-
Vyklante náku 3b smerom bore.
-
Nasuňte hustiacu hlavicu 3 s vel'kým otvorom na ventil.
-
Na aretovanie vyklopte páku 3e na hustiacej hlavici 3 smerom dole.
Ked je hustenie ukončené, vyklopte páku 3b smerom hore, stiahnite hustiacu hlavicu 3 z ventilu a upevnite ochranný protiprachový uzáver.
Hustenie pneumatik s ventilom Dunlop B: (obr. C3)
- Najprv odstráňte ochranný protiprachový uzáver.
-
Vyklopte páku 31 smerom hore.
-
Nasuňte hustiacu hlavicu 3 s malým otvorom na ventil.
-
Na aretovanie vyklopte páku 31 na hustiacej hlavici 3 smerom dole.
Ked je hustenie ukončené, vyklopte páku 3s smerom hore, stiahnite hustiacu hlavicu 3 z ventilu a upevnite ochranný protiprachový uzáver.
Hustenie pneumatik s ventilom Presta C: (obr. C4)
- Najprv odstráňte ochranný protiprachový uzáver.
-
Uvoľnite maticu ventilu (2.a - 2.c).
-
Vyklopte páku 3b smerom hore.
-
Nasušte hustiacu hlavicu 3 s malým otvorom na ventil.
-
Na aretovanie vyklopte páku 31 na hustiacej hlavici 3 smerom dole.
Ked je hustenie ukončené, vyklopte páku3b smerom hore, stiahnite hustiacu hlavicu 3 z ventilu, zatvorte maticu ventilu a upevnite ochranný protiprochový uzáver.
Nafukovanie nafukovacích hračiek, matracov atd'. 2b/c: (obr. C5)
hore, stiahnite hustiacu hlavicu 3 z ventilu a upevnite zátku ventilu.
UPOZORNENIE!
Ak ste s nafukovaním hotový, vyklopte páku 3b smerom hore a stiahnite hustiacu hlavicu 3 z ventilu.
UPOZORNENIE!
Otočte červený ukazovatel 8 na požadovaný tlak. Dbajte na to, že nastavená značka je iba orientačná a neovplyvňujte tlak vzduchul
UPOZORNENIE!
Na prepravu výrobku 1 uložte hadicu pumpy
7. Pokyny na čistenie a údržbu
- čistite vlhkou handričkou
- neponárajte do vody
- Výrobok 1 nevyžaduje údržbu.
10. Záručné podmnienky
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spolačnosti Lidl (www.lidl-service.com) a prostrednic-tvom zadania čísla výrobku (IAN) 384436_2107 si môžete otvorit návod na obsluhu.