Lavor LKX1310LP - Nettoyeur haute pression

LKX1310LP - Nettoyeur haute pression Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LKX1310LP Lavor au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor LKX1310LP - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et meubles de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les buses, détartrer si nécessaire, conserver dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes.
Informations générales Poids : 10 kg, Dimensions : 34 x 32 x 85 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - LKX1310LP Lavor

Le nettoyeur haute pression Lavor LKX1310LP ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
L'eau ne sort pas du nettoyeur, quelles sont les causes possibles ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le tuyau d'entrée n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée n'est pas bouché.
Le nettoyeur haute pression fuit, que dois-je faire ?
Inspectez les joints et les raccords pour détecter d'éventuelles fissures ou dommages. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Comment régler la pression du Lavor LKX1310LP ?
Utilisez le régulateur de pression situé sur la lance pour ajuster la pression selon vos besoins. Assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux recommandés.
Puis-je utiliser des détergents avec le nettoyeur haute pression ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser des détergents spécifiquement conçus pour les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions du fabricant.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans le nettoyeur haute pression ?
Utilisez de l'eau propre et froide. Évitez l'eau chaude ou l'eau contenant des particules solides.
Comment entretenir mon Lavor LKX1310LP ?
Après chaque utilisation, rincez le filtre et vérifiez les tuyaux pour détecter d'éventuelles obstructions. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Quel est le niveau sonore du Lavor LKX1310LP ?
Le niveau sonore est d'environ 85 dB. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment stocker le nettoyeur haute pression pour l'hiver ?
Vidangez complètement l'eau du système et stockez l'appareil dans un endroit à température ambiante pour éviter le gel.

Questions des utilisateurs sur LKX1310LP Lavor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LKX1310LP - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LKX1310LP de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI LKX1310LP Lavor

  • Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage PROFESSIONNEL.
    L'appareil peut etre utilise pour le de surfaces dans des milieux extérieurs chaque fois que I'elimination de la saleté requiert de I'eau sous pression.
    Des accessoires appropriés, en opti permettent d'effectuer des travaux d'écumage, de sblage et des lavages à l'aide d'unerosse rotative à appliquer sur la pistolet.

Données techniques (voir plaque données techniques)

SYMBOLS

Lavor LKX1310LP - 1

ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

Lavor LKX1310LP - 2

IMPORTANT

Lavor LKX1310LP - 3

FERMÉ

Lavor LKX1310LP - 4

OUVERT

Lavor LKX1310LP - 5

SI INCLUE

Lavor LKX1310LP - 6

Double isolation (si inclue): il s 'agit d'une protection supplémentaire pour l'iso1ation electrique

Lavor LKX1310LP - 7

AVERTISSEMENT: ne pas toucher

AVERTISSEMENT: ne pas inhaler

SECURITÉ

> AVERTISSEMENTS

01 ATTENTION: Appareil ne devant etre utilise qu'en plein air.

OATENTION: Toujours debrancher, à la fin de chaque utilisation, l'alimentation electrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau.

03ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le cable électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont déteriorés (ex.: disposits de sécurité, tube haute pression, pistonet, etc.).

04 ATTENTION: Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutr à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Lerecours à autres détergents ou d'autres substances chimiques peut compromètre la sécurité de l' apparéil.

05a ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'assurer que toute personne se trouvant pres de celui-ci portent des vêtements de protection, dans le cas contraire ne pas l'utiliser.

05b - pendant l'utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5 m.

05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible de matériel Soulevé par le jet d'eau haute pression.

05d - Ne touche pas la fiche electrique et cet apparéil avec les mains mouillées et les pieds nus.

05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.

06 ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas etre dirige vers les parties mecaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et repandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent etre nettoyés qu'en maintainant le jet a une distance de 30~cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'etre endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptome est la decoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage

FR

déterioré(e) représenté un danger de mort.

Lavor LKX1310LP - FR - 1

Lavor LKX1310LP - FR - 2

07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent etre darreux sils ne sont pas correcte

ment utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des apparêils électriques branchés ou sur l'appareil lui même

08ATTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrites par le constructeur (il est extrémement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégéant contre les pris, les chocs et les abrasions).
09 ATTENTION: Appareils n'etant pas dotés de S.A.A. - Système d'Arrêt Automils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L'eau recyclée augmente enormément sa température déteriorant gravement la pompe.
A.S.S. AUTOMATIC 10ATTENTION: Appareils dotés de S.A.A. - Systeme d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes.
11ATTENTION: Eteindre complètement l'appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance.
12ATTENTION: Chaque machine est essaye dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient presents a l'intérieur.
13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le cable électrique. Si le cable d'alimentation est endommaged, il demplace par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger.
14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipment en dotation de l'appareil.
16ATTENTION: Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensielles ou mentales réduites, ou ayant un

manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont ete formees et sont encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet apparéil.

17ATTENTION: Les enfants doivent etre surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
18ATTENTION: Ne jamaisMETTRE en marche le nettoyeur haute pression avant d'avoir complètement déroule le tuyau pour haute pression.
19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
20ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne va-tiqperiser pas de liquides inflammables.
22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pieces détaches d'origine ou agrees par le fabricant.
23 ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaussures
24 ATTENTION: Ne pas permettre a des enfants ou a du personnel non formé d'utiliser l'appareil.
ATTENTION: L'eau qui passes par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
× × ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
XY ATTENTION: tous rallonges non conformat matepeuvent se reveler dangereuses.
XJ ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront etre impermeables a l'eau.
ATTENTION: Il est absolutement interdit d'utiliser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explosives.
ATTENTION: Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement et ne pas le placer a un endroit mal ventilé.
ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.

FR

ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammbables.

ATTENTION: - NE PAS TOUCHER L'APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLEES ET LES PIEDS NUS.
- NE PAS TIRER LE CABLE D'ALIMENTATION OU LE NETTOYEUR POUR DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRESE DE COURANT.
- SI DURANT LE FONCTIONNEMENT, IL DEVAIT Y AVOIR UNE COUPURE DE COURANT, ETEINDRE LA MACHINE (OFF) POUR DES RAISONS DE SECURITE.

> DISPOSITIONS DE SECURITÉ:

ATTENTION: Le pistonet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter t'ouverture accidentelle.

Dispositifs de sécurité: pistonet dotée d'un cran de sécurité, appareil équipé d'une protection contre les surcharges électriques (classé l), pompe équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt.
Le bouton de sécurité du pistonot ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentel- le.

ATTENTION: L'appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d'intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l'appareil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarriage, svp amener l'appareil au Service Apres Vente le plus proche.

>STABILITÉ

ATTENTION: L'appareil doit etre,tojours maintenu en position horizontale, de facon sur et ferme

> ALIMENTATION EN EAU

Branchement hydrique

Lavor LKX1310LP - > ALIMENTATION EN EAU - 1

ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l'

eau potable.

Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.

S'assurer que le tuyau ait un diamètre d'au moins 13 mm et qu'il soit renforcé.

ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est consideree eau non potable.

Aspirer uniquely de I'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélevement de I'eaudoit garantir une arrivée correspondant au double du début de la pompe.

Débit minimal: 30 l/min.
- Température maximale de l'eau à l'entrée: ute40°C
- Précession maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa
- Placer le nettoyeur le plus pres possible du réseau d'alimentation en eau.

Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves déteriorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.

Alimentation en eau par un robinet

  • A la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livre d'origine) et connectez-le à la source d'eau.
    Ouvrez le robinet d'eau.

Alimentation en eau à partir d'un récipient ouvert

  • Dévissez le raccord d'arrivée d'eau.
    Raccordez le flexible d'aspiration à filtré (non livre d'origine) à la prise d'arrivée d'eau Equipant l'appareil.
  • Nettoyer le filtré dans place dans la prise du tuyau (si présente)
  • Plongez le filtré dans le recipient et accrochez-le.
    Avant d'utilisez l'appareil, degazeze-le.
  • De la prise haute pression de l'appareil, dévissez la conduite haute pression.
  • Allumez l'appareil et laïsez-le marcher jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulles par la prise haute pression.
  • Eteignez l'appareil puis revissez le flexible haute pression.

FR

> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

  • Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 364.

Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermie quantiel "disjoncteur" ayant une sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A - 30 ms.

  • En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplaçer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuee par du personnel professionnellement qualifie.

  • Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambiante inférieure à 0^ , si celui est doté d'un cable en PVC (H W-F).

XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se reveler dangereuses.

XJ ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise dev impermeables a l'eau.

Le cable doit partager les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.

230-240V400-415V
3G 2,5 mm24G 2,5 mm2
max 20 mmax 30 m

UTILISATION

> DEBALLAGE

(voir fig. B)

Enlever les crochets supérieurs et inférieurs qui fixent le carton à la palette, enlever l'emballage de carton, poser deux roues de la machine sur le sol et dégager lapalette

>DESCRIPTION DU L'APPAREIL

(voir fig. A)

① Interrupteur electropompe
② Régulateur brûleur
③ Régulateur détergent
4 Manometre

⑤ Interrupteur brûleur
⑥ Voyants (OPTIONNELLE)
⑦ Sortie eau haute pression
⑧ Entrée d'eau avec filtré
(9) Pistol
10 Lance
11 Flexible H.P.
Raccord porte-joint
Buse
14 Reservoir gasoil (Diesel)
15 Reservoir du détergent

> ÉLÉMENTS DE COMMANDE

① Interrupteur electropompe
② Régulateur brûleur
③ Régulateur dénergent
⑤ Interrupteur brûleur
⑥ Voyants: gasoil (Diesel) (OPTIONNELLE)

6A:Voyant vert d'allumage interrupteur electropompe

  • clignote quand le levier du pistonlet est actionné plusieurs fois de suite dans de brefs déliés ou quand une fuite dans le circuit à haute pression se produit. Éliminer la fuite en s'adressant à un centre d'assistance autorisé.
  • reste allumé quand la machine est laissée en stand-by pour une durée supérieure à 20 minutes. Éteindre et rallumer l'interrupteur de l'électropompe.

⑥ C :Voyant bruleur

  • clignote quand le réservoir gasoil se vide et arrêté le brûleur.

Proceder au replissage.

  • Reste allumé quand le brûleur est mis en marche.

A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM

(si incluse)

IMPORTANT: Ce nettoyeur est équipé de A.S.S. (Automatic Stop System) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l'interrupteur sur "ON" et appuyer sur le levier du pistolet: de cette façon le A.S.S. fait démarrer la machine et l'arrêt automatiquement si le levier est reliché. Afin d'éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseillé d'insérer le cran d'arrêt qui se trouve sur le

FR

levier du pistolet, à chaque fois que l'on arrête la machine.

  • Tout démarrage spontané pouvant sans qu'on agisse sur le pistolet et attribué à des phénomènes tels que des bulles d'air dans l'eau ou autres et n'implique aucun défaut de la machine.
  • Ne laissez l'appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de我喜欢 le protégger, arrêtez l'appareil appuyant sur le bouton OFF.
    Assurez-vous que le branchement du avec l'appareil et avec le pistolet soit effectue correctement, sans qu'il y ait fuite d'eau.

Si lorsque l'appareil est équipé d'un régulateur de pression:

Si la pression est reglee au mini pourrait ne pas se déclenger. Eviter donc de faire fonctionner l'appareil en by-pass pendant plus d'1 minute.
- Éviter d'actionner trop féquèment du pistolet (ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements.

Dans le manche d'aspiration de la pompe (INLET).
- Visser le raccord rapide manuellement, sans d'envetiliser d'outils.

t- Aétreupler le tuyau d'alimentation de l'eau et le raccord rapide. Le tuyau doit partager un diamètre interne d'au moins 13mm (1 / 2^ )
- Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du tube haute pression doit ettre introduit il quau fond et visse manuellement sans utiliser d'outils.
flBaiderder le tube haute pression au pistonlet.
- Ouvrir à fond le robinet d'eau. La température de l'eau doit être absolument inférieure à 40^ .

IMPORTANT: Pour éviter d'abimer le nettoyeur, utiliser seulement de l'eau um.proj.A.S.S.

  • Débloquer l'arrêt de sécurité du pistolet appuyer sur la gachette en faisant couler l'eau jusqu'à ce que l'air soit totalement vie expulsé.
  • Introduire la lance dans le pistolet.
  • Introduire la buse dans la lance.
  • Introduire la fiche dans la prise de courant.

Le réservoir doit être rempli avec du conforme à celui indiqué sur la plaquette d'identificaiton de la machine (Diesel).

Eviter que le réserve se vide durant le fonctionnement afin de ne pas endommager la pompé à gasoiil.

ATTENTION: L'utilisation de combustibles non appropries peut endommager l'appareil.

RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT

Remplir le réserve du détermgent avec des produits conseillés adaptations au type de lavage à effectuer.

ATTENTION: Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d'utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur.

> INSTALLATION

(fig. CDEFG)

  • Contrôler que l'interrupteur général est sur "OFF"(0) et que le filtré d'eau est introduit

> MISE EN MARCHE 1ER DEMARRAGE

Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le flexible d'arrivée pendant quelques minutes de façon à evacuer les eventuelles saletés.

> DEMARRAGE

(fig. H)

Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pression, il est conseilé d'empoiigner le pistolet correctement, une main posée sur le nettoyeur et l'autre sur la lance
- Pour faire demarrer la machine, appuyer sur la gachette du pistonlet tout en positionnant l'interrupteur général sur "ON" (I)

Pour laver à l'eau chaude,

(fig. A) tournier l'interrupteur du brûleur et seLECTIONNER la température désirée.
(fig. A Pour mélanger le détergent ou le désinfectant au jet d'eau, ouvrir le régulateur de manière à permettre le passage du produit ou de l'eau, comme indiqué au paragraphe "ASPIRATION DU DETERGENT".
ATTENTION: En cas de fonctionnement

Dans un local fermé, une aération suffisante et l'évacuation du gaz d'échéppement doivent être prévues.

> Utilisation avec le thermostat régle à plus de 100^ .

Quand la température d'utilisation dépasse 100^ , respecter les indications ci-dessous:

  • La pression de travail ne doit pas dépasser la limite de 32 bar.
  • On peut ajuster la pression avec le bouton de réglage du bypass de la pompe.
  • Monter la buse vapeur 3.749.0183 (optionnelle, pas fournie).

> ASPIRATION DU DETERGENT

(fig. 1) aasse pression (Optional)

CONTROLE DU NIVEAU D'HUILÉ DANS LA POMPE

Contrôler périodiquement le niveau d'huile. La vidange doit se faire d'abord après les premières 50 heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d'utiliser l'huile SAE 20/30, 15W-40, 20W-40.

CONTROLE DU FILTRÉ D'ASPIRATION DE L'EAU

Contrôler et nettoyer périodiquement le filtré d'arrivée d'eau (fig. 11) situé dans le raccord d'arrivée de manière à prévenir un engagement qui pourrait endommager la pompe.

NETTOYAGE DU FiltRE GAZ-OIL

Contrôler périodiquement le filtré de gaz-oil; en cas d'usure, de dommages ou de saleté trop importante, le remplacer.

La selection haute-basse pression doit etepres apres avoir relaché la poignée du pistonlet. La tete ré

gable permit de selectionner le jet a bassé pression. La selection de la pression se fait en tournant la tete réglable. Pour augmenter la pression, tourner la tete réglable dans le sens des aiguilles d' pour la diminuer tourner la tete réglable dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

L'aspiration du détergent se fait automatiquement lors que la tête réglable de la lance est tournée pour le fonctionnement à basse pression (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

> ASPIRATION DU DETERGENT

(fig. 1) a haute-basse (Optional)

Le mélange du détergent et de l'eau se fait automatiquement au passage de l'eau. La quantité de détergent aspiré dépend de la quantité affichée sur la poignée de réglage détergent.

ATTENTION: utiliser exclusivement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides et/ou très alcalins. Il est vivement conseilé d'utiliser nos produits, spécialement concus pour les nettoyeurs.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

(fig. L)

IMPORTANT: Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidanger la pression et déconnecter l'arrivée d'eau et d'électricité.

effectue DETARTRAGE DU NETTOYEUR

Se Le têtertrage doit être fait périodiquement avec d'produits spécifiques. La périodicité dépend de la durée de l'eau. Dans un recipient d'eau de 30 litres mini-d'une hummery le produit en comptant un litre de produit pour 15 litres d'eau. Deboiter le pistolet du flexible haute pression, plonger l'extrémité libre du flexible dans le récipient de manière à former un circuit fermé puis faire aspirer le produit par le nettoyeur pendant 10 minutes au moins. Il est conseilé que l'extrémité du flexible de refoulement puisse s'évacuer dans un sachet en toile ou un filt de façon à éviter de remettre en circuit le tartre éliminé. Ensuite rétablir le raccordement normal et rincer abondamment avec de l'eau froide. Cette opération doit être de préférence effectuee par l'un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l'usure des composants. Pour l'élimination du détartrant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets.

> DETARTRAGE DU NETTOYEUR (FIG.5)

Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifique. La périodicité dépend de la durée de l'eau. Cette opération doit être de préférence effectuee par l'un nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l'usure des composants. Pour l'élimination du détartrant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets.

  • Bidon d'adoucissant (optionnelle, pas fournie)

FR

Remplir le bidon de l'adoucissant en utilisant nos produits (non corrosifs); le dosage est regle à une valeur moyenne. Les services d'Assistance peuvent adapter le réglage aux conditions locales.

>NETTOYAGE CHAUDIERE

ATTENTION: Pour toute opération d'entretien de la chaudière, de la pompe haute pression ou de la machine, il faut s'adresser à un professionnellement spécialisé ou à un de centres de Service Àpres-Vente autorisé.

Le nettoyagede la chaudiere doit etre periodiquement toutes les 180÷ 200 heures de travail en procedant comme suit:
- Demonter le collet porte gicluret et porte-electrodes (tete bruleurs.
- Nettoyer avec l'air comprime le filtré giclreur et contrôler la position des electrodes.
- Enlever le couvercle de la chaudiere, nettoyer le deflecteur.
- Ensuite retirer le couvercle interieur a la main.
- Devisser les écrous de blocage du serpentin et aspirer les résidus de la chaudiere.
- Avec une brosse en fer, nettoyer le serpentin).
- Aspirer les résidus de la chaudiere.
- Remonter le tout en exécutant les opérations en sens inverse.
ATTENTION: Le contrôle total et le réglage de la combustion doit être executé périodiquement comme prescrit par la loi, par du personnel spécialisé.

> SCHEMA ELECTRIQUE

Voir illustrations, page 7-8.

> SCHEMA HYDRAULIQUE

Voir illustrations, page 7-8.

> INCONVENIENTS ET REMÉDES

Avant d'effectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l'arrivee d'eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systematiquement en conformite du schema ci-apres. Si malgre cela, vous ne reussissez pas à supprimer le probleme, demander l'assistance technician de l'un de nos Centres Aprees-venteduiment agreés.

Problems

En tournant l'interrupteur la machine ne démarre pas

Causes• La prise est mal branchée. • Les fusibles du tableau de branchement ont sauté.
Remèdes• Contrôler soignement la prise et le cable électrique. • Les conçôtler et les replacer
ProblèmesLe moteur ronflé mais ne dé-marre pas
personnel causes fectué• Une phase manque (sur les modèles triphasés). • Basse tension. • Pompe haute pression bloquée.
Remèdes• S'adresser à un centre d'assistance autorisé. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé.
ProblèmesLe moteur s'arrêté tout à coup ou après quelques instantss
Causes• L'interrupteur sauvé-moteur est intervenu à cause de la tension du réseau insuffisante.
Remèdes• Contrôler la valeur du courant du réseau. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé.
ProblèmesAvec la lance ouverte la pres-sion monte et descend
Causes• Buse bouchée ou déformée. • Serpentin de l'eau chaude plein de calcaire.
Remèdes• Le nettoyer ou replacer. • Effectuer la détartrage.
ProblèmesVibrations au refoulement
Causes• Accumulateur de pression vide. • Soupapes usées ou sales.
Remèdes• Contrôler la pression dans l'accumulateur. • Contrôler et/ou replacer.
Problèmes d'unLa pompe tourne mais n'atteint pas la pression établie
Causes• La pompe aspire de l'air. • Soupapes usées. • Siège de la soupape de réglage usé. • Buse inadaptée ou usée. • Joints usés.
Remèdes• Contrôr le conduits d'aspiration et leur étanchéité. • Contrôr et/ou replacer. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé.
ProblèmesOscillations irrégulières de pression
Causes• Soupape de pression et/ou de refoulement usée. • Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement. • Aspiration d'air. • Joints usés.
Remèdes• Contrôr et/ou replacer. • Contrôr et/ou changer les soupapes. • Contrôr les conduits d'aspiration. • Contrôr et/ou replacer.
ProblèmesBaisse de pression
Causes• Buse usée. • Soupapes de pression et/ou de refoulement usées ou cassées. • Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement. • Siège de la soupape de régale use. • Joints usés.
Remèdes• Changer la buse. • Contrôr et/ou changer les soupapes. • Contrôr et nettoyer les soupapes. • Contrôr et/ou changer le siège de la soupape de réglage. • Changer les joints.
ProblèmesBruit
Causes• Aspiration d'air. • Ressort soupape d'aspiration et/ou refoulement cassé ou usé. • Présence de corps étrangers dans les soupapes d'aspiration et refoulement. • Coussinets usés. • Température excessive du liquide pompé.
Remèdes• Vérifier l'étanchéité des conduits d'aspiration. • Remplacer les reissorts des soupapes. • Contrôr et nettoyer les soupapes d'aspiration et refoulement. • Changer les coussinets. • Diminuer la température du liquide pompé.
ProblèmesPrésence d'huile dans l'eau
Causes• Bague d'étanchéité côté carter usée. • Pourcentage élevé d'humidité dans l'air. • Joints complètement usés.
Remèdes• Contrôler et/ou changer la bague d'étanchéité. • Redoubler la fréquence des changements d'huile. • Changer les joints.
ProblèmesFuites d'eau entre le carter et la tête
Causes• Joints usés. • Piston usé. • Anneau O.R. bouchon piston usé.
Remèdes• Changer les joints. • Changer le piston. • Changer anneau O.R. bouchon piston.
ProblèmesFuites d'huile entre le carter et la tête
Causes• Bague d'étanchéité côté carter usée.
Remèdes• Contrôler et/ou changer la bague d'étanchéité.
ProblèmesLorsqu'on place le thermostat à la température可以选择, la chaudière ne s'allume pas
Causes• Le gazole manque. • Filtré fioul engorgé. • Electrovanne du fioul bloquée au brûlée. • Thermostat en panne. • Décharge d'allumage insuffisante ou complètement absence. • Electrodes à une distance incorrecte. • Fusible sauté.
Remèdes• Vérifier le niveau dans le réservoir et contrôler la propre du tuyau rigide d'aspiration. • Remplacer le petit filtre de la ligne. • Le remplacer. • Le remplacer. • S'adresser à un centre d'assistance autorisé. • Contrôler leur position. • Le remplacer.
ProblèmesL'eau n'est pas assez chaude

FR

Causes· Faible rendement de la chaudière. · Serpentin chaudière plein de calcaire.
Remèdes· Nettoyer le filtr de la buse du brûleur. · Nettoyer les filtres du gazole · Vérifier la pression de la pompé du gazole. · Effectuer la désincrustation.
ProblèmesTrop de fu mée sort de la cha-minée
Causes· La combustion n'est pas bonne · Combustible alteré à cause de la présence d'impuretés ou d'eau.
Remèdes· Nettoyer les divers filtres fioul · Nettoyer la chaudière. · Vider le réservoir et le soigneusement. · En outre nettoyer aussi les dive-filtres fioul.
ProblèmesAspiration du dédergent insuffisant
CausesIl n'y plus de détergent.Injecteur incrusté.Serpentin ou tuyau bouchés
RemèdesRemplir le bidon du détergent.Nettoyer.Les nettoyer, ou les désincruster.

> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE

En cas d'eventuels problèmes non spécifés dans la présente notice d'emploi ou de cassures de la machine, veuillez vous adresser au Centre Àpres-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui se chargerà de la réparation et/ou de l'éventuel remplacement de la pièce avec des pièces de rechange d'origine. Utiliser exclusivement des pièces d'origine.

Tous nos apparèils ont été soumis à de nombreux sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur (12 mois minimum). La garantie s'applique à patir de la date d'achat du produit. Si vous nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y'être jointe.

Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes: - Que les defectuosités sont dues à un defaulted du matériel ou de fabrication. - Que les directives données dans le

manuel d'instruction ont ete rigoureusement respecter.-Que I'appareil n'a pas ete controle ou reparé par une societe autre qu'une station SAV agreee.- Que uniquement les accessoires d'origine ont ete utilise.- Que le produit n'est pas ete soumis a un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs.- Que uniquement de I'eau sans impuretés a ete utilise.Dans le cas d'une eau sale ou dure, prenred les precautions necessaire.- Que le nettoyeur haute pression n'a pas ete utilise pour la location ou tout autre application commerciale.
Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes a normale usure; -Le tuyau haute pression et les accessoires sont en option.-Les dommages accidentels dus au transport, a négligence et a une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropré ou incorpore, non conforme aux instructions contenues dans la notice d'utilisation.- La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement. Les réparations sous garantie complrennt le remplacement des pieces defectueuses hors emballage et transport. La constatation d'un dommage n'entraîne pas le remplacement de I'appareil et le prolongement de la garantie. Le Fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens provoqués par une mise en place erronée ou par une utilisation impropré de l'appareil.

IMPORTANT: Tout défaut comme des buses obstruées, des machinés bloquées à cause de résidus calcaires, des accessoires endommages (par ex. un tuyau plié) et/ou des machines qui neprésentant aucun défaut, N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.

>ÉLIMINATION

Lavor LKX1310LP - >ÉLIMINATION - 1

En tant que propriétaire d'un apparéil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003 sur les déchets pareils ELECTRIques et ÉLECTRONIQUES et aux législateaionales des États membres UE qui ont mis en œuvre directive) vous défend d'éliminer ce produit ou tessioires ELECTRIques/electroniques comme un démonstique solide urbain et vous impose au contraireminer dans les centres de collecte prévus à cet espeutéliminer le produit directement du distribuoyennant l'achat d'un nouveau produit, équivalentque I'on doit éliminer. L'abandon du produit dans sonnement pourrait provoquer de graves dommages pronnancement et à la santé de l'homme.

Le symbole sur la figure représenté le bidon des dé chets urbains et il est impératifement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2002/96/CE et des décrets de mise essais et sont différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

ENLEITUNG

A hidrolimpadora deve的功能ar com agua limpa de modo a evacitar danos à propriétémaids.

MODELLO ·MODEL ·MODELL ·MODELO ·MODEL ·MONTENO ·MALLI ·MODEL ·MODELO ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEL ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODEM ·MODE
m/s2 2,2Vibrazioni trasmesse all'utilizzatore · Arm vibrazioni · Vibrations transmises à l'utilisateur ·Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert · Vibraciones transmitidas al uso · Op de gebruiker overgebrachte trillingen · Tàλαντώεις μεταδομένες στον χρήση · Efektiivinen kiitvyvys käden-käsivarren tärinärvo · Θφφektinibnoe yscopene Bvibraquien Knctb/pуka · Acceleração efectiva, valor relativo à vibrazione mão-bracço · Vibracije koje se prenose na korisnika · prenos vibracij na uporabnika
Peso · Weight · Poids · Gewicht · Peso ·Gewicht · Báporç · Paino · Bec · Peso · Težina ·Teža
Dimensióni · Dimensions · Dimensions ·Abmessungen · Dimensiones · Maten · Δiaστάσεις · Koko - Γαδυπθόνe πañmétere · Dimensões ·Dimenzije · Mere
1 4,8Serbatoio detergente · Detergent tank capacity · Capacité réservoir détergent · Fassungsvermögen Reiniger · Capacidad tanque detergente · Cap. schoonmaakmiddeltank · Δεξαμενίη απορριαντικόν · Reservatório detergente · Pesunestesäiliö · Baúok mojoestre o correcdtba · Spremnik deterdženta · Posoda za Čistilo
1 18Serbatoio carburante · Gas oil tank capacity · Capacité réservoir gasoil · Fassungsvermögen Treibstofftank · Capacidad tanque gasoil · Benzine tank inhoud · Δεξαμενίη απορριαντικόν · Reservatório Diesel · Polttoinanesäiliö · Baú rôpúquero · Spremnik goriva · Posoda za gorivo

La ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare alla preavviso i dati indicati. The manufacturer reserves the right to modify the declared data without advance notification. La maison se reserve le droit de modifier sans préavis les données déclarées. Das Haus besteht sich das Recht vor, die genommen Angaben ohne Vorankündigung zuändern. La entreprise seerva el Derecho de modificar sin preaviso los datos declarados. De fabrikant behoudt zich hetrecht voor om de verklaarde gevevens zonder Voorafgaand bericht te wijzigen. H kataoekuaotik étaipéia eikuλoεi to δikaiμa va tpoioioe xwic poeioioonq ta uioδεikvuoμεva δδoμεva Valmistaja pidattä oikeuden muuttaa tietoja ilman erillista ilmoitusta. Μ3rotobntb nmeet npabo BVOCNTB N3MeHnB yka3aHhble daHHbte 6ez πpeynpexdHn. A企业提供 fabricante resiva-se o direito de modificar os dados indicados sem avis previo. Poduzec proizvoac ostavlja sebi na pravo da unese izmjene navedenih podatake bez da prethodno obavijesti o tome. Podjetje proizvajalca si pridruje pravico do spremembe navedenih podatkov brez vnaprejsjega obvestila

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : LKX1310LP

Catégorie : Nettoyeur haute pression