LKX1310LP - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LKX1310LP Lavor em formato PDF.
| Tipo de produto | Lavadora de alta pressão de água quente e fria |
| Marca | Lavor |
| Modelo | LKX1310LP |
| Alimentação elétrica | 230-240 V / 50 Hz monofásico (ou 400-415 V trifásico conforme versão) |
| Pressão máxima | 200 bar (estimativa) |
| Fluxo de água | 30 l/min (mínimo requerido na entrada) |
| Temperatura máxima da água de entrada | 40 °C |
| Pressão máxima da água de entrada | 1 MPa (10 bar) |
| Capacidade do reservatório de detergente | 4,8 litros |
| Capacidade do reservatório de combustível (Diesel) | 18 litros |
| Peso | Aproximadamente 85 kg |
| Funções principais | Lavagem de alta pressão, água quente (queimador Diesel), aspiração de detergente, paragem automática (A.S.S.) |
| Manutenção e limpeza | Descalcificação periódica da serpentina, verificação do nível de óleo da bomba (SAE 20/30, 15W-40, 20W-40), limpeza do filtro de entrada de água e filtro de gasóleo, limpeza da caldeira a cada 180-200 horas |
| Segurança | Paragem de segurança na pistola, proteção contra sobrecargas elétricas, válvula de derivação, não dirigir o jato para pessoas ou animais, usar EPI (óculos, sapatos) |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Utilizar exclusivamente peças originais; confiar qualquer reparação a um centro de assistência técnica autorizado; garantia mínima de 12 meses |
| Informações gerais | Uso profissional; não utilizar em interiores sem ventilação; não ligar diretamente à rede de água potável sem dispositivo antirretorno |
Perguntas frequentes - LKX1310LP Lavor
Perguntas dos utilizadores sobre LKX1310LP Lavor
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LKX1310LP - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LKX1310LP da marca Lavor.
MANUAL DE UTILIZADOR LKX1310LP Lavor
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONA CALDO pag. 9
HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE pag. 18
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD page 26
REABASTECIMIENTO detergente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
A PPOOXH: To vepo nou nepva meoa ano tic diataeic avappong. dev eewpeita noiio.
NPOOxH: Anoppoape ovo vepo qItpapioevo n kaapo. H opoiyya anync vepou npenv a Eaopaiicia naopxn oTo dllaoio Tnc myoTNC npoxnc tnc avtiaac.
Eaxiot npoxi:301/min.
Méviotn Θερμοκρασία του ερού εἰόδου: 40°C
- MéyioTNIeON TOU VEPoU EIOδou: 1Mpa
TOnoθεποTE TnV πλuσική μnxavn To πλησιετepo δuατóv στοδiktuo udpeuocγia Tov εφοδiaαμό.
EL
H m npon twv npanavw npoioo0eewv npokaie uXavkec zmuic stnv avia kaowc kai tnv ekTTwn yunong.
Tpofoosia ano tic owanywoic tou vepou
Traducao das instruções originais
INTRODUÇÃO
> UTILIZACAO PREVISTA
- Tanto o desempenho como a faculdade de do aparecido correspondem a uma utilização PROFICISSIONAL.
- Sempre que sera necessario utilizar agua sob pressao para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superficies.
- A montagem dos diversos acessórios naança do aparecido permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
> DADOS TÉCNICOSA
(ver na plac Dados tecnicos)
> SÍMBOLOS

ATENÇÂO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

IMPORTANT

BLOQUEADO

DESBLOQUEADO

SE PRESENTE

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento elétrico.

advertising de que não se tocam

um*simbolo de avis: não inalar
SEGURANÇA
>AVISOS
01 ATENÇA: O aparelho sé pode ser'utilizzato ao ar livre.
02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a'utilização do aparecido, feche sempre a alimentação de energia e de água.
03 ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes
importantes do aparecido (como, por exemplo, dispositivos de proteção e segurará, tubo flexível de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.
04 ATENÇA: Este aparelho foi desenvolvimento para ser operado com os produits de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos anínicos biodegradáveis). A utilização de outros produits de limpeza ou de outrassubstâncias químicas pode pôr em causa a segurar do aparelho.
ATENÇão: 05a - Nunca utilize este aparecido na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteçao.
05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num raio de 5m.
05c - sempre travaço com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.
05d - NuncaPEGARa ficha de rede com asmaos molhadas. Nao tocar o aparelho com maos molhadas ou os pes descalço.
05e - Usar óculos de proteção e sapatos de borracha escorregamento.
06 ATENÇA: O pacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que contenham massa lubricícante: caso contrário a massa sera dissolvida e dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/ as valvulas dos pneus a uma distência minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o pacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.


07ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se foram realizados de forma inapropriada. O jacto dirigido para pessoas, animais, apareiros nos nem para oproprio aparecido.
08 ATENÇA: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurar do aparecido. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental"These componentes serem mantidos intactos,elo quedeferavela出击a qualquerutilização inadequada edeferavaliterqueestees componentes se dobrem,sejam submetidosa pancadas ou sofram quaisquer danos).
A09 ATENÇão: Aparelhos sem A.S.S. - Automatic Stop System: não é permitida uma utilização destes aparéhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da água alimentada ao circuito sare um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.

A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM
Aparelhos com A.S.S - Automatic Stop System:
estes aparehos não podem ser deixados no modo de
stand-by durante mais de 5 Minutes.
ATENÇA: Tempre que o aparelho ficar sem vigilência desigues-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)OFF").
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existrem quando umas gotas de água no interior da máquina.
13 ATENÇAO: Tenha o maior cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituido pelo fabricante, ou pelo service de assistência pessoal qualificado para fazer perigos.
14 ATENÇA: A boa, contém liquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacçao. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇA: Oprodutonäodeveserusado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de adequada experiencia e conheçimento, quando não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruidas atraves das pessoas responsaveis pela sua segurarça.
17 ATENÇA: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produto.
18 ATENÇA: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
20 ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, désigne a maquina e descarregue a pressão do tubo (fora de service).
21 ATENÇA: Cuidado; risco explosão. Não pulverizar liguidos inflâveis.
22 ATENÇA: Para garantir a segurarça da máquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante.
23 ATENÇA: Nunca aponte o jacto para siproprio ou para outras pessoas com o objectivo delimpar os sapatos ou o vestuário.
24 ATENÇAO: Nunca permita que o aparecido seja utilizeso por crianças ou por pessoas sem a devida formaçao.
ATENÇA: A água passa atraves do disposito de refluxo é considerada não potável.
XX ATENÇA: Desconectar o aparelho da rede electrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutençao e limpeza.
XY ATENCAO: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
XJ ATENÇA:SeMPre que forutilizzatoum cabode
prolongamento, deverao ser realizadas tanto umatomada como uma ficha estanques
ATENÇA: Durante o funciona não colocar a boa em zonas ond a ventilação sera precária e, muito menos cobrir a mesma.
ATENÇão: Evitar usar a máquina sob a chuva e não dirigir o jacto contra a mesma.
ATENÇão: Não utilize o(APARALHO sobre). superfícies inflamáveis.
ATENÇA:
- NAO TOCARO APARELHO COM AS MAOS MOLHADAS EOU COM OS PES DESCALCOS;
- NÃO PUXAR O CABO DE ALIMENTação OU O PROPRIOR APARELHO PARA DESLIGAR A TOMADA DO PONTO DE CORRENTE;
- NO CASO EM QUE, DURANTE O FUNCIONAMENTO, VIER A FALTAR A ALIMENTACAO DE CORREnte, DESLIGAR A MAQUINA.
ATENÇão: Em caso de funciona em ambiente fechado deve ser assegurada uma aeração e uma descarga dos gases suficientes.
ATENÇão: É absolutamente proibido usar a máquina em ambientes ou zonas classificadas como potencialmente explosivas.
> DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA:
ATENÇA: A pistola está equipada com umbloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper autilizaçãodoaparelho,activarestebloqueio de segurança,a fim de evaporarumaaberturaacidental.
- Dispositivos de proteção e segurar: pistola de pulverização com bloqueio de segurar, boaina protegida contra sobrecargas electrolyicas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou dispositivo de retenção.
- A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impedir que se possa abrir por acidente.
ATENÇão: O aparelho é dotado de um disposito do proteçao do motor: caso Hajia intervencao do disposito esperar algoos minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede elétrica. Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência técnica mais proximo.
>ESTABILIDADE
ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.
> ALIMENTACAO HIDRICA Ligação hidrica

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser estada directamente à rede Pública de distribuição de
PT
águā BEBIDA.
A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um disposicao antifluxo com esvaziamo conforme as normatas vigilentes.
Assegurar-se que o tubo tenha sido não 013mm - 1 / 2 inch e que sera reforcado.
ATENÇA:Aágua passa atraves do disposito de refluxo é considerada não potável.
Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracción deágua deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade Tmaxa da bomba.
- Capacidade minima: 30 l/min.
- Temperatura maximala da aqua em entrada: 40^
- Pressão Tmaxima da agua em entrada: 1Mpa
- Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hídrica de aprovisionamento.
A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.
Alimentação da conduça de água.
- Conectar um tubo flexivel de alimentação (não incluindo no fornecimento) à unição para a água do aparelho e a alimentação de água.
- Abrir a valvula.
Alimentação de água de um reservatório aberto
- Afrouxar a uniao para a alimentacao da agua.
- Ajustar o tubo de respiração comoreacho (não incluindo no fornecimento) à uniao para a agua do aparelho.
Imergir o filtrno no reservatorio.
Desafogar o aparelho antes do uso. -
Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.
-
Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saía sem bolhas pela união de alta pressão.
-
Desligar o aparecido e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.
- A ligação eletrica do aparecido tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.
Antes de ligar o aparelho certificque-se de que as indicações constantes na placá de caracteristicas do aparelho correspondem às caracteristicas da rede e de que a tomada está protegida por um certa-circuito em caso de falha na terra com um factor de responsta inferior a 0,03 A - 30 ms. - Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra,mande substituir a to porsomeonealtenciodevidamentequalificado.
- Sempre que o aparelho estiver equipado com um tubo
flexivel de PVC (H W-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .
XY ATENÇA: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
XJ ATENÇão: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento, deverão ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques, devendo, algo disso, o cabo ter as dimensoes indicadas naabela que se segue:
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
UTILIZACAO
> DESEMBALAGEM
Tirar os ganchos superiores e inferiores que fixam a embalagem ao pallet. Puxar a gaiola de papelao, apoiar das rodas da maquina no piso e puxar o pallet.
>COMPONENTES DO APARELHO
① Interruption bomba electrolytica
② regulaçao do queimador
③ Regulador detergente
④ Interruptor do queimador
5 Manómetro
⑥ Indicadores luminosos (OPTIONAL)
⑦ Saia agua alta pressao
⑧ Entradaágua + filtro
Pistola
10 Lanca
Tubo alta pressao
12 Juncaoportaborracha
Bico injector
14 Reservatorio Diesel
15 Reservatorio detergente
> ELEMENTOS DE COMANDO
① Interruptor da electrobomba
② RegULAÇão do queimador
③ Regulador de detergente
⑤ Interruptor do queimador
⑥ Indicador luminoso: Diesel (OPTIONAL)
⑥ A: Indicador luminoso verde de interruptor da electrobomba ligado
⑥ B: Indicador luminoso do controlo de perdas
ada- intermitente quando seonia repetidamente a alavanca da pistola durante um breve periodo de tempo ou quando se verifies una perda no circuito de
alta pressao.
Eliminar a perda dirigindo-se a um centro de assistencia autorizada.
- permanece iluminado quando a boaina é deixada em stand-by por um tempo superior a 20关键时刻.
Desligar e ligar novamente o interruptor da electrobomba.
⑥ C : Indicador luminoso do queimador
- intermitente quando o reservatório de gasóleo se esvazia e detém o funciona do queimador.
Proceder al abastecimento.
- permanece iluminado quando o queimador é ligado.
A.S.S.
AUTOMATIC STOP SYSTEM
(se presente)
OBSERVACAO: o Sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga automaticamente a boaquina durante a fase de bypass. Para colocar a boaquina em precisao, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema A.S.S. colocar a boaquina em precisao e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sento, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a boaquina for desligada, a fim de evaporar que a boaquina sera acidentalmente colocada em precisao.
- Eventuais arranques automaticos daquina, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam adeer-se à presence de bolhas de ar na agua, por exemple.
- Sempre que a boa estiver em standby mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilência. Caso contrário, e para garantia de segurar, tera de deslugar a boa com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0) "OFF".
- Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido estéja correctá e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior esteja correctamente instalada e ligada.
Se a boaina é dotada de regulator de pressao:
- Com a pressão regulada no minimo o A.S.S. pode não intervir. Portanto, evaporar a区内a funciona em by-pass por mais de 1 minuto.
- Evitar frecentes aconteimientos da alavanca da pistola (pois pode vir a Causear maus functonimentos).
>INSTALAÇÃO E PARTIDA
ABASTECIMENTO Diesel (ver fig. A).
Encher o reservatorio com o combustivel indicado na plac
Evitar que o reservatório esvazie durante o funciona para não danIFICAR a bomba do Diesel.
ATENÇão: O uso de combustíveis inadequados pode causar perigo.
ABASTECIMENTO Detergent (ver fig. A).
Encher o reservatorio do detergente com produits aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.
ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os outros produits que foram estudos especialmente para o uso com hidrolimpadoras.
>INSTALACAO
(veR CDEFG)
- Controlar que o interruptor geral está na posicao "OFF" (0) e que o filtro de agua está inserido no mangote de aspiracao da bomba (INLET).
- Aparafusar manualmente o entigate rápido, sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alimentacao de agua ao engate rápido. O tubo deveter um diametro interno de pelo menos 13mm (1 / 2^ )
- Conectar o tubo de alta pressao ao mangote de saida da bomba (OUTLET). A juncao do tubo de alta pressao deve ser empurrada ate o fim e, em seguida, aparafusada manualmente sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alta pressao a pistola.
- Abrir Completely a torneira da agua. A temperatura da agua deve ser, taxativamente, inferior a 40^ .
- Desbloquear a trava de segurarca da pistola e manter o gatilho pressionado fazendo correr a agua ate quando todo o ar tiver sido expulsion.
- Inserir a lanca na pistola.
- Inserir o Bico injector na lanca .
- Inserir a tomada no punto de corrente.
POSTA EM MARCHA 1a PARTIDA
Na primeira vez ou antes um longo periodo de inactividade é necessário connectar somente o tubo de aspiração por eles minutos para fazer com que todas as eventuais impurezas saiam pela descarga de modo a não entupir o bico injector da pistola.
>PARTIDA (FUNCIONAMENTO)
(Ver fig. H)
- Sempre que se usa a hidrolimpadora de alta pressão aconselho-se empunhar a pistola na posicao correcta, com uma mao na empunhadura e a outra na lanca.
PT
- Para partir a boa, pressionar o gatilho da pistola e, contemporaneamente, posicionar o interruptor geral em "ON" (I).
> PARA LAVAR COM ÁGUA QUENTE
(vedi fig. A) Virar a manopla do interruptor do queimador e seleccionar a temperatura desejada.
(vedi fig. A) Para misturar detergente ou desinfectante ao pacto de agua, Abrir o regulador, na quantidade desejada como indicado no capitulo "ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE".
> UTILIZAR COM TERMOSTATO REGULADO ACIMA DE 100^ C.
Ao trabalhar com temperatas superiores a 100^ C, delve fazer estas etapas:
- A pressão de trabalho não deve excesser 32 bar.
- Pode ajustar a pressão atraves da manopla montada sobre o by-pass da bomba.
- Montar o bico de vapor 3.749.0183 (acessoorio optional não fornecido com o equipamento)
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
Ianca a alta/baixa pressao (se presente)
(vedi fig. 1)
- ACESS OBLIGATION
- ACESS OBLIGATION permitte selecionar o jacto a baixa e alta pressão. A selecção da pressão ocorre girando-se acesso.
- Paraacular a pressão girar a cabeca sentido horário, para diminuir a pressão girá-la em sentido anti-horário
A respiração do detergente ocorrê automaticamente quando aCESSA regULÁVEL da lança é girada para o funciona-mentation a baixa pressão (em sentido anti-horário).
- A mistura do detergente com a água automaticamente com a passagem da água. A quantidade de detergente aspirado depends on the quantity programada na manopla de regulacao detergente..
ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os outros produits que foram estudos especialmente para o uso com hidrolimpadores.
> ASPIRACAO DO DETERGENTE
A respiração do detergente ocorre automaticamente quando você abre a torreira (fig. 9, pos. 1).
A mistura do detergente com a agua ocorre automaticamente com a passagem da agua.
A quantidade de detergente aspirado depends a
quantidade programada na manopla de regulacao detergente.
ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os outros produits que foram estudos especialmente para o uso com hidrolimpadoras.
> CUIDADO E MANUTENÇÃO
(vedi fig. L)
IMPORTANTE: Antes de efectuar qualquer manutenção na hidrolimpadora descarregar a pressão e desligar a conexão eletrica e hidráulica.
CONTROLO NIVEL OLEO BOMBA
Controlar periodicamente o;nivel do oleo.A troça de oleo deve ser feita inicialmente après 50 horas de trabalho e, successivamente, cada 500 horas. Aconselha-se oleo SAE 20/30,15W-40,20W-40.
CONTROLO FILTROSPIRACAO AGUA
Inspeccionar e limpar periodicamente o fazer de aspiracao aigua posto na juncao de entrada. É importante para fazer entupimentos e comprometer o bom funcimento da bomba.
LIMPEZA Filtro DIESEL
Controlar periodicamente o除外 Diesel, caso se encontre reguiere prado umito sujo substitui-lo.
MOTOR ELECTRICO
Se houver uma anomalia no funciona do motor este para. Aguardar 5-10 Minutes antes de recolocá-lo em marcha. Se a anomalia persistir consultar o capítulo "INCONVE-NIENTES E SOLUÇões". Se, assim mesmo não se consigui
ocorreliminar o inconvenientmente suspender seu uso e dirigir-se a um centro de Assistencia Autorizada.
>DECALCIFICAÇÃO
O tratamento de descalcificacao deve ser efectuado periodicamente com produits especlicos. A periodicidade depende da dureza da agua. Em um recipiente de agua com,elo menos, 30 litros,verter o produit na proporcao de umlitro para cada 15 litros de agua.Destacar a pistola do tubo de alta pressao,imergir a extremidade livre do tubo no recipiente de modo a formar um circuito fechado e fazer com que a hidrolimpadora aspire o produit por,pelo menos, 10 minutos.E aconselhavel que a extremidade do tubo de descarga verta em um saco de tela ou em uma rede para evaporar recolocar em circulacao o calcario retirado. Entao, restabelecer a conexao normal e enxaguar com mucha agua fria.Aconelha-se fazer com que a operacao sera executada por pessoal de)nossa assistencia jaque o produits descalcificante pode provocar desgaste dos componentes.Para o
despejo do descalcificante ater-se às normas vigentes.
> DECALCIFICAÇÃO
Tanque liquido adoçante (Optional)
O tratamento de descalcifica o deve ser efectuado periodically com produits específicos. A periodicidade depende da direza da agua. AconseHA-se fazer com que a operacao sera executada por pessoal de)nossa assistencia ja que o produits descalcificante pode provocar desgaste dos componentes Para o despejo do descalcificante ater-se as normas vigilentes.
- Encher o tanque do adoçante com elesiros produits (não corrosivo), a dose é ajustada para um valor médio, o Serviços de Assistência podem adaptar a regulação às condições locais.
> LIMPEZA CALDEIRA
ATENÇÃO: Para todas as operações de manutenção da caldeira, da bomba de alta pressão e da boaqueira é necessário se dirigir a pessoal profissionalmente especializzato ou a umnoxo centro de assistência autorizada.
- A limpeza da caldeira deve ser efectuada periodicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabajo procedendo como indicaico abaixo:
- Desmontar o flange porta bico injector e electrodos (cabeça queimador).
- Limpar o fazer do bico injector com ar controlar a posicao dos electrados.
- Tirar a tampa da caldeira, limpar o deflector.
- Então, com a maior, puxar a tampa interna.
- Soltar as porcas de bloqueio da serpentina e ext mesma da caldeira.
- Limpar a serpentina con a escova de ferro.
- Aspirar os resíduos da caldeira.
- Remontar todo efectuando as operacoes em sentido contrario.
IMPORTANTE:O controlo total e a regulação da combustão deve ser efectuado periodicamente, como prescreve a lei, por pessoal especializzato.
> ESQUEMA ELECTRICO
Ver ilustracoes, pag. 7-8.
> ESQUEMA HIDRAULICO
Ver ilustracoes, pag. 7-8.
> INCONVENIENTES E SOLUÇÖES
Antes de qualquer intervencao na maquina desligar a alimentacao electrica, hidraulica e descarregar a pressao. Operar sistematicamente para a procura dos defeitos com base no esquema a seguir; se, assim mesmo, nao se conseguir eliminar o inconveniente, Solicitar a intervencao do
| Inconvenientes | Açãondo o interruptor de ligação a boaquina não parte |
| Causas | ·Tomada não inserida corretoamente. ·Fusíveis do quadro de ligação queimados. |
| Soluções · | Controlar cuidadosamente a tomada e o cabo elétrico. ·Controlá-los e substitui-los. |
| Inconvenientes | O motor zumbo mas não parte |
| Causas | ·Falta de uma fase (para modelos trifásicos). ·Baixa tensão. ·Bomba alta pressão bloqueada. |
| Soluções · | Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado. ·Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado. ·Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado. |
| Inconvenientes | O motor pára de maneira imprevia ou antes osgunns instantes |
| Causas porta | ·O interruptor salva motor interveio devidido a uma tensão de rede insufficiente. |
| Soluções · | Controlar o valor da tensão de rede. ·Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado. |
| Inconvenientes air a | Com aança aberta a pressão sobre e desce |
| Causas | ·Bico injector entupido ou deformado. ·Serpentina caldeira ouança entupidas de calcário. |
| Soluções · | Limpá-lo ou substitui-lo. ·Proceder com a desincrustação. |
| Inconvenientes | Excessivas vibrações na descarga |
| Causas | ·Accumulador de pressão descarregado. ·Válvulas desgastadas ou sujas. |
| Soluções · | Controlar a pressão no acumulador. ·Controlar e/ou substituir. |
| Inconvenientes | A bomba gira mas não alcança as pressões prescritas |
| Causas | ·A bomba aspirar ar. ·Válvulas desgastadas. ·Sede davantla de regulaçoes desgastada. ·Bico injector inadequado ou desgastado. ·Guarnções desgastadas. |
PT
| Soluções · | Controlar as tubulações de aspiração ecertIFICar-se que sejam estanques. • Controlar e/ou substituir. • Dirija-se ao Serviço de Assistência指示. • Dirija-se ao Serviço de Assistência指示. |
| Inconvenrientes | Oscilações irregulares de pressão |
| Causas | Válvulas de aspiração e/ou descarga desgastadas. • Presente de corpos estranhos nas ↳vulas que prejudicam seu Functionamento. • Aspiração de ar. • Guarnições desgastadas. |
| Soluções · | Controlar e/ou substitir. • Controlar e limpar as ↳vulas. • Controlar as tubulações de aspiração. • Controlar e/ou substitir as guarnições. |
| Inconvenrientes | Queda de pressão |
| Causas | Bico injector desgastado. • Válvulas aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. • Corpos estranhos nas ↳vulas que prejudicam seu Functionamento. • Sede da ↳vula de regulação desgastada. • Guarnições desgastadas. |
| Soluções · | Trocar o bico injector. • Controlar e/ou substitir as ↳vulas. • Controlar e limpar as ↳vulas. • Controlar e/ou substitir a sede ↳vulade regulação. • Substituir guarnições. |
| Inconvenrientes | Ruido |
| Causas | Aspiração de ar. • Molas ↳vula de aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. • Corpos estranhos nas ↳vulas de aspiração e descarga. • Rolamentos desgastados. • Excessivas temperatas do liquido bombeado. |
| Soluções · | Verficar que as tubulações de aspiração sejam estanques. • Substitir as molas ↳vula. • Controlar e limpar as ↳vulas de aspiração e descarga. • Substitir os rolamentos. • Diminir a temperatura do liquido bombeado. |
| Inconvenrientes | Presença de água no oleo |
| Causas | · Anel de vestação lado cárter desgastado. · Alta percentagem de humidade no ar. · Guarnições Completely desgastadas. |
| Soluções · | Controlar e/ou substituir anel de vestação. · Trocar o oleo com frequência dupla com relação às vezes prescrita. · Substituir as guarnições. |
| Inconvenientes | Vazamentos de água pesas descargas entre CARTER e cabeirra |
| Causas | · Guarnições desgastadas. · Pistão desgastado. · O.R. tampa pistão desgastado |
| Soluções · | Substituir as guarnições. · Substituir o pistão. · Substituir O.R. tampa pistão. |
| Inconvenientes | Vazamentos de oleo pesas descargas entre cabeirra e CARTER |
| Causas | · Anéis de vestação lado CARTER desgastados. |
| Soluções · | Substituir anéis de vestação. |
| Inconvenientes | Acionando o interruptor queimador não se verifica a ligação da caldeira |
| Causas | · Falta Diesel. · Filtró Diesel entupido. · Bomba Diesel bloqueada ou queimada. · Termóstato defeitouso. · Descarga ligação insufficiente ou totalmente ausente. · Eléctros doxa para a distança correcta. · Fusível queimado. |
| Soluções · | Verificar o;nvel no reservatório e controlar a limpeza do tubo rígido de aspiração. · Substituir o过滤 deedinha. · Substitui-lo. · Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. · Controlar seu posicionamento. · Substitui-lo. |
| Inconvenientes | Água não suficientemente quente |
| Causas | · Baixo rendimento da caldeira. · Serpentina caldeira entupida pelo calcário. |
| Soluções · | • Impair oAGO bico injectorqueimador.Limpar oAGO Diesel.Verifyir a pressão bomba Diesel.Proceder com a desincrustação. |
| Inconvenrientes | Excessiva fumaçape la chaméne |
| Causas | • Combustão Incorrecta.Lombestível alterado com presençade impurezas ou água. |
| Soluções · | • Limpar oAGO Diesel.Limpar a caldeira.Esvaziar o reservatório e limpá-locuidadosamente.Limpar oAGO Diesel. |
| Inconvenrientes | Aspiração deterente insufficiente |
| Causas | • Deterente terminado.Injector incrustado.Serpentina, tubo ou lança entupidos. |
| Soluções · | Encher o recipiente com deterrente.Limpar.Limpar ou proceder com adesincrustação. |
> REPARACOES-PECAS DE REPOSICAO
Para eventuais Inconvenrientes não mentionados no presente manual ou quebras da boaina favor procurar um
Centro de Assistência Autorizada para a relativa reparação ou para a eventual substituição de peças de reposicao originais. Utilizar exclusivamente peças de reposicao originais.
> CONDIÇÉS DA GARANTIA
Todo os{nossos aparelhos foram submetidos a cuidadasas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente (minimo 12征求意见. Para a boa de limpeza de alta pressão ou um acessório for enviado para reparacao,deer ser acompanhada(o) por uma copia do respectivo recibo.
As prestações ao abrigo da garantia pressupões que:
- os danos se fiquem adeer a defeitos de material ou de fabrico. - que as instruções do manual de instruções de operação tenham sido rigorosamente cumpridas. - que eventuales reparacoes tenham sido sempre levadas a cabo por técnicos devidamente提供优质ados. - que tenham sido exclusivamenteutilizadas peças sobressentes originais. -que o produits nunca tenha sido submetido a quaisquer pancadas,quedas ou geada.-que tenha sido sempreutiliza agua isenta de suidades.-que o aparelho nunca tenha sido commercialmente explorado,sea como aparelho de
aluguer seja de qualquer窗外a forma.
Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - O tubo de alta pressão ecessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação erradas, Incorrectas, indevidas, que não estejam de acordo com o fim a que o aparecido se destina e que não cumpram as indicações do manual de instruções de utilizesação. - A garantia también não cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e componentes em condições de utilizesação. A reparação ao abrigo de garantia comprehende a substituição de peças danificadas e/ou defeituosas (não incluindo, porque, as respectivas embalagem e expedicao). A garantia perde a sua validade sempre que o aparecido sera reparado ou aberto por terreiros não autorizados. A garantia não cobre a substituição do aparecido ou o prolongamento do prazo de validade da garantia antes a ocurrencia de uma avaria. O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuales lesões em pessoas e danos materiais decorrentes de uma instalação Incorrecta ou de uma utilização errada do aparecido.
ATENÇÃO! Defeitos como bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario, acessosórios danificados (exemplo mangueira dobrada) e/ou maquinas que não aparecem defeitos NÃO SAO EM GARANTIA.

>DESCARTE
Como proprietorario de um aparelho eletrico ou electrónico, a lei (em conformidade com a direc-rectiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003
relativa acos residuos de equipments eletricos e electronicos e em conformidade com as legislacoes nationals dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produits ou os seuas acessosólicos eletricos/ electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos propriados centros de recolha. O produits peuvent ser directamente eliminado pelo distribuidor se for adquirido um novo aparelho equivalente aquele que deve ser eliminado. O abandono do produits no meio ambiente poderá Criar graves danos ao ambiente e a saude. O símbolo na figura representa um contentor de lixo para residuos urbanos e portanto é expressamente probidido por o aparelho nestes contentores. A inobservança das indicações relativas à direciva 2002/96/CE e decretos dos various Estados comunitários é sanctionavel administrativa ou judicialmente.