PFMR 1600 C3 - Mélangeur de peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFMR 1600 C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Puissance | 1600 W |
| Vitesse à vide | Variable, jusqu'à 3000 tr/min |
| Diamètre de la meule | 125 mm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Utilisation | Meulage, ponçage, polissage |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants recommandés |
| Accessoires inclus | Disques de meulage, protection de disque |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFMR 1600 C3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PFMR 1600 C3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFMR 1600 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFMR 1600 C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFMR 1600 C3 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
NL BE
VERF- EN CEMENTMIXER
Avertissements et symboles utilisés.... Page 36
Introduction Page 36
Utilisation conforme aux prescriptions....Page 36
Description des pièces.... Page 37
Contenu de l'emballage.... Page 37
Données techniques.... Page 37
Consignes de sécurité Page 38
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques. Page 38
Consignes de sécurité pour les hélices. Page 41
Réduction des émissions sonores et vibrations.... Page 42
Comportement en cas d'urgence.... Page 42
Risques résiduels Page 42
Avant la première utilisation.... Page 43
Déballage Page 43
Accessoires Page 43
Avant l'utilisation Page 43
Démontage de l'hélice universelle Page 43
Enlever et démonter l'hélice universelle Page 44
Fonctionnement Page 44
Marche/arrêt (voir fig. E).... Page 44
Fonction de démarrage progressif.... Page 44
Préréglage de la vitesse (voir fig. F).... Page 44
Commande du mélangeur de peinture et de mortier.... Page 44
Après l'utilisation Page 45
Nettoyage et entretien Page 45
Nettoyage Page 45
Maintenance Page 45
Réparation Page 45
Rangement.... Page 46
Transport Page 46
Dysfonctionnement et dépannage Page 46
Maintenance Page 47
Mise au rebut.... Page 47
Garantie Page 48
Faire valoir sa garantie Page 49
Service après-vente Page 49
Déclaration de conformité CE Page 50
| Avertissements et symboles utilisésLes avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : | |||
![]() | Lisez le mode d'emploi. | Avertissements généraux | |
![]() | Risque d'électrocution ! | ||
![]() | Portez des lunettes de protection ! Portez des protège-oreilles ! | ||
![]() | Portez un masque anti-poussière ! Prière de laur des gants protecteurs ! | ||
![]() | Portez des chaussures de sécurité antidérapantes ! | Classe de protection II (isolation double) | |
![]() | Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. | Courant alternatif/tension alternative | |
| À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs. | |||
![]() | Verrouiller | Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. | |
![]() | Déverrouiller | ||
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce mélangeur de peinture et de mortier
(dénommé ci-après le « produit » ou « outil électrique ») est destiné au mélange de matériaux de construction liquides et en poudre tels que peintures, mortiers, colles, enduits et substances similaires. En fonction de la consistance du matériau et de la quantité à mélanger, sélectionnez l'hélice universelle qui produira l'effet escompté. Une hélice universelle avec un réglage approprié de la vitesse permet d'obtenir un meilleur mélange.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'application.
• Description des pièces
Figure A, C & F :
1 Poignée
2 Clés de montage
3 Arbre (avec filetage intérieur M14)
4 Hélice universelle
4a Hélice de malaxage
4b Tige
5 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
6 Commutateur de blocage
7 Sélecteur de vitesse ⚠vitesse de rotation la plus élevée)
8 Sélecteur de vitesse (vitesse de rotation la plus faible)
- Contenu de l'emballage
1 Mélangeur de peinture et de mortier
1 Hélice universelle
2 Clés de montage
1 Mode d'emploi
Données techniques
Mélangeur de
peinture et de mortier : PFMR 1600 C3
Tension - fréquence
nominale : 230-240 V\~, 50 Hz
Puissance nominale : 1600 W
Régime à vide n_0 : 0–800 min -1
Emplacement pour l'hélice : M14
∅ de la tête du malaxeur : 138 mm
Poids (incl. l'accessoire) : 5,2 kg
Classe de protection : II / ☐
Niveau sonore :
Niveau de pression
acoustique L pA : 83,5 dB(A)
Incertitude K_pA : 3 dB
Niveau de puissance
acoustique L WA : 94,5 dB(A)
Incertitude K_WA : 3 dB

AVERTISSEMENT !

Portez des protège-oreilles !
REMARQUE
Les hélices universelles 4 et autres types d'hélices de malaxage 4a (avec ou sans tige 4b) sont disponibles auprès de revendeurs spécialisés. Spécifications : Diamètre extérieur
(hélice de malaxage) : ≤ 150 mm
Longueur totale : ≤ 650 mm
Filetage : M14
REMARQUE
Les niveaux acoustiques ont été déterminés à l'aide de la procédure pour l'évaluation des valeurs de niveau de bruit selon EN 62841-1. Le niveau sonore pour l'opérateur peut dépasser 80 dB(A). C'est pourquoi le port d'un protège-oreilles est recommandé.
Valeurs des vibrations :
Mode de fonctionnement -
valeur d'émission de vibrations a_h : < 2,5 m/s^2
Incertitude K : 1,5 m/s²

AVERTISSEMENT !
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter.
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).
REMARQUE
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT !
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
6) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer un outil insérable ou ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Maintenance
1) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintenue.
- Consignes de sécurité pour les hélices
- Tenez l'outil électrique à deux mains par les poignées prévues à cet effet. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Pour éviter toute atmosphère dangereuse, veillez à assurer une ventilation suffisante lors de mélange de substances inflammables. Les vapeurs en formation peuvent être inhalées ou s'enflammer par les étincelles générées par l'outil électrique.
- Ne mélangez aucun produit alimentaire. Les outils électriques et leurs outils insérables ne sont pas conçus pour traiter des produits alimentaires.
- Conservez le cordon d'alimentation hors de la portée de la zone de travail. Le cordon d'alimentation peut se coincer dans les pales.
- Assurez-vous que le récipient utilisé pour mélanger soit dans une position stable et sécurisée. Un récipient non convenablement sécurisé peut bouger brusquement.
-
Assurez-vous qu'aucun liquide ne soit projeté contre le boîtier de l'outil électrique. La pénétration de liquide dans l'outil électrique peut provoquer des dommages et une décharge électrique.
-
Suivez les instructions et les consignes de sécurité relatives aux matières à malaxer. La matière à malaxer peut être nocive pour la santé.
-
Si l'outil électrique tombe dans la matière à malaxer, débranchez immédiatement la fiche de secteur et faites vérifier l'outil électrique par un technicien qualifié. Vouloir toucher dans le récipient alors que l'outil électrique est toujours branché sur une prise de courant peut provoquer une électrocution.
-
Lors du processus de malaxage, ne touchez pas avec les mains le récipient utilisé pour malaxer ou n'insérez aucun autre objet à l'intérieur. Le contact avec les pales de l'hélice peut provoquer des blessures graves.
-
Laissez l'outil électrique démarrer et s'arrêter uniquement dans le récipient à malaxer. Les pales peuvent être projetées ou se plier de manière incontrôlée.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant l'utilisation des hélices
L'outil électrique ne doit jamais être utilisé dans des environnements explosifs.
- Ne mélangez jamais de matériaux contenant des solvants ou des substances inflammables.
- Ne mettez pas l'outil électrique en marche tant que l'hélice du malaxeur n'est pas dans le récipient où vous effectuez le mélange.
Laissez l'outil électrique s'arrêter complètement avant de retirer l'hélice du récipient.
Portez toujours des lunettes de protection, si vous travaillez avec l'outil électrique.
- Ne portez pas de vêtements amples lorsque vous travaillez avec l'outil électrique.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de préhension afin d'assurer la sécurité.
- Entretenez le produit conformément aux instructions et veillez à une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !
● Avant la première utilisation
Déballage

AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !
- Déballez toutes les pièces et placez-les sur une surface plane et stable.
- Retirez tous les matériaux d'emballage et les sécurités placées pour le transport et dans l'emballage (si existantes).
- Assurez-vous que le contenu de l'emballage est complet et n'est pas endommagé. S'il vous manque des pièces ou que certaines sont défectueuses, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. N'utilisez pas le produit avant que les pièces manquantes aient été livrées ou que les pièces défectueuses aient été remplacées. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
- Assurez-vous de disposer des accessoires et des outils nécessaires à la mise en service et à l'utilisation. Cela inclut un équipement de protection individuel et approprié.
Accessoires
Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir :
- Équipement de protection individuelle adapté
Les accessoires et les outils sont disponibles
chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
En cas d'incertitude, consultez un technicien spécialisé et faites-vous conseiller par votre revendeur.
● Avant l'utilisation

AVERTISSEMENT !
Il existe un risque d'accident si le produit est utilisé avec une tension de réseau ne correspondant pas à l'étiquette signalétique.
La tension du réseau électrique doit correspondre aux indications inscrites sur l'étiquette signalétique.

AVERTISSEMENT !

Éteignez toujours le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de procéder à des contrôles, de fixer des accessoires ou de procéder à des réglages !
Démontage de l'hélice universelle
- Vissez complètement la tige 4b dans l'hélice de malaxage 4a (fig. B).
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de fixer très fermement l'hélice de malaxage 4a à la tige 4b. Grâce au mouvement de rotation du produit, l'hélice de malaxage et la tige seront ainsi serrés.
■ Vissez ensuite l'hélice universelle 4 dans l'arbre 3 (fig. C).
Serrez l'hélice universelle 4 à l'aide des clés de montage 2 selon le sens de rotation (fig. D).
Enlever et démonter l'hélice universelle
Retirer l'hélice universelle 4 de l'arbre 3 : Utilisez les clés de montage 2 selon le sens de la rotation procéder dans l'ordre inverse de « Démontage de l'hélice universelle »).
Enlever l'hélice de malaxage 4a de l'hélice universelle 4 :
- Placez une clé de montage 2 sur le raccord hexagonal de la tige 4b.
- Placez l'autre clé de montage sur le raccord hexagonal de l'hélice de malaxage 4a.
- Tenez une des clés de montage 2 et tournez l'autre clé de montage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le raccord.
- Dévisser complètement l'hélice de malaxage 4a et retirez-la de la tige 4b.
- Fonctionnement
- Marche/arrêt (voir fig. E)
Allumer :
■ Appuyez et maintenez le commutateur de blocage 6. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 et maintenez-le sur cette position.
Éteindre :
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5.
- Fonction de démarrage progressif
Ce produit est doté d'une fonction de démarrage progressif à commande électronique qui permet de mettre en marche le produit progressivement afin d'éviter tout « recul ». Cette fonction augmente la sécurité et empêche également les éclaboussures hors du récipient utilisé pour le mélange.
Préréglage de la vitesse (voir fig. F)
La vitesse de malaxage du produit peut être adaptée à différentes viscosités.
Avant de commencer le travail : Réglez la vitesse de rotation selon la viscosité des matières à malaxer :
| Sélecteur de vitesse | Vitesse de rotation |
| + 7 | vitesse de rotationla plus élevée |
| - 8 | vitesse de rotationla plus faible |
REMARQUE
L'hélice universelle 4 bouge encore pendant un court laps de temps après que le produit soit éteint. Attendez, jusqu'à ce que le produit soit complètement à l'arrêt, avant de le poser.
Commencez avec la vitesse de rotation la plus faible. Augmentez ensuite la vitesse de rotation préréglée jusqu'à obtenir l'effet de malaxage approprié.
Vous pouvez modifier la vitesse de rotation préréglée seulement quand le produit est branché sur l'alimentation électrique.
Même après avoir débranché le produit de l'alimentation électrique : La vitesse de rotation préréglée est conservée jusqu'à ce que vous régliez une nouvelle vitesse.
- Commande du mélangeur de peinture et de mortier
- Plongez l'hélice universelle 4 dans le matériau à mélanger.
Une fois que l'hélice de malaxage 4a est complètement plongée dans le matériau, vous pouvez allumer le produit.
Pendant le malaxage, déplacez l'hélice universelle 4 dans le récipient où vous effectuez le mélange et malaxez jusqu'à obtenir une matière homogène.
Après avoir éteint le produit : Laissez l'hélice de malaxage 4a dans le matériau que vous avez mélangé jusqu'à ce que l'hélice universelle 4 se soit complètement arrêtée.
- Après l'utilisation
-
Éteignez le produit. Débranchez le produit du réseau électrique et laissez-le refroidir si nécessaire.
-
Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous.
Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT !

Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage !
Nettoyage
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Inspectez le produit avant chaque utilisation pour détecter si des pièces sont usées ou défectueuses. Il est interdit de l'utiliser si vous trouvez des pièces défectueuses ou usées.
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une brosse.
Enlevez la poussière persistante avec de l'air comprimé (3 bar maxi).
Retirez l'hélice universelle 4 de l'arbre 3 (fig. C, D). Nettoyez l'hélice universelle avec de l'eau.
Après le nettoyage, séchez l'hélice universelle 4 et vaporisez-la avec un peu d'huile antirouille avant de la ranger.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Maintenance
Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés avant et après chaque utilisation. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »).
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
Rangement
Éteignez le produit et débranchez-le du réseau électrique.
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré.
■ Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 10 °C et 30 °C.
Nous vous recommandons de ranger le produit dans son emballage d'origine ou de le recouvrir d'un chiffon approprié afin d'éviter le dépôt de poussière.
Transport
Éteignez le produit et débranchez-le du réseau électrique.
- Installez des dispositifs de protection pour le transport s'ils sont présents.
Tenez toujours le produit en utilisant les poignées de préhension.
Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules.
■ Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
● Dysfonctionnement et dépannage
! AVERTISSEMENT !
N'effectuez que des travaux qui sont expliqués dans ce mode d'emploi ! Tout autre travail d'inspection, de maintenance et de réparation doit être effectué par le service après-vente agréé ou par un spécialiste qualifié !
Les dysfonctionnements allégués, les dérangements ou les dommages sont souvent dus à des causes pouvant être corrigées par l'utilisateur. Par conséquent, vérifiez le produit avant de contacter une personne qualifiée en utilisant le tableau ci-dessous. Dans la plupart des cas, les défauts peuvent être résolus rapidement.
| Problème Cause possible | Solution | |
| Le produit ne démarre pas. | Il n'est pas raccordé à l'alimentation électrique. | Brancher sur l'alimentation électrique. |
| Cordon d'alimentation ou fiche défectueux/se. | Faites contrôler par un technicien spécialisé. | |
| Autre dysfonctionnement électrique sur le produit. | Faites contrôler par un technicien spécialisé. | |
| Le produit n'atteint pas sa pleine puissance. | L'alimentation électrique (p. ex. du générateur) a une tension trop basse. | Branchez le produit sur une alimentation électrique appropriée. |
| Orifices de ventilation bloqués. | Nettoyer les orifices de la ventilation. | |
| Résultat insatisfaisant. | L'outil insérable est usé. | Remplacer par un nouvel outil insérable. |
| L'outil insérable n'est pas adapté à la tâche. | Utilisez un outil insérable approprié. | |
● Maintenance
! AVERTISSEMENT !
Laissez votre produit être réparé seulement par le service technique ou un technicien qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sûreté du produit soit maintenue.
Si le cordon d'alimentation ou la fiche de secteur est endommagé(e), il/elle doit être remplacé(e) par le fabricant ou un technicien spécialisé et qualifié afin d'éviter les risques !
● Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
- Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 383462_2107) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
● Service après-vente
FR Service après-vente France
Tél.:0800904879
E-Mail:owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tél.:080071011
Tél.:80023970(Luxembourg)
E-Mail:owim@lidl.be
CE
● Déclaration de conformité CE
Identification du produit : PARKSIDE MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER
Numéro de modèle : HG09105
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-10:2017 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
| EN IEC 61000-3-2:2019 |
| EN 61000-3-3:2013/A1:2019 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Nom et adresse du fabricant :
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm
Lieu
18.11.2021
Date

Benjamin Steeb
Managing Director

ppa. Jens Buchheim







