PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Farbmischer

PFMR 1600 C3 - Farbmischer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PFMR 1600 C3 PARKSIDE als PDF.

📄 186 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PFMR 1600 C3 - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PFMR 1600 C3 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbmischer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PFMR 1600 C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PFMR 1600 C3 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PFMR 1600 C3 PARKSIDE

FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PADDLE MIXER / MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 C3

DE AT CH

FARB- UND MÖRTELRÜHRER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

GB IE

PADDLE MIXER

MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5

GB/IE Operation and safety notes Page 20
FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 35
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51
PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 66
CZPokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokynyStrana81
SKPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokynyStrana 96
ES Instrucciones de utilización y de seguridadPágina111
DKBrugs- og sikkerhedsanvisningerSide126
ITIndicazioni per l’uso e per la sicurezzaPagina141
HUKezelési és biztonsági utalásokOldal156
SINavodila za upravljanje in varnostna opozorilaStran171

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 1

text_image A 6 5 3 1 4a 2 4b

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 2

text_image B 4b 4a

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 3

text_image D 2 2

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 4

text_image C 3 4

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 5

text_image E 5 6

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER - 6

text_image F 6 7 8

Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 6

Einleitung Seite 6

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Teilebeschreibung Seite 7

Lieferumfang. Seite 7

Technische Daten.... Seite 7

Sicherheitshinweise Seite 8

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. 8

Sicherheitshinweise für Rührwerke.... Seite 11

Vibrations- und Geräuschminderung Seite 12

Verhalten im Notfall.... Seite 12

Restrisiken.... Seite 12

Vor dem ersten Gebrauch Seite 13

Auspacken Seite 13

Zubehör.... Seite 13

Vor dem Gebrauch Seite 13

Universal-Rührquirl montieren. Seite 13

Universal-Rührquirl entfernen und demontieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bedienung Seite 14

Ein-/Ausschalten (siehe Abb. E).... Seite 14

Sanftanlauf-Funktion. Seite 14

Voreinstellung der Drehzahl (siehe Abb. F) 14

Bedienen des Farb- und Mörtelrührers. 14

Nach dem Gebrauch.... Seite 15

Reinigung und Pflege Seite 15

Reinigung.... Seite 15

Wartung. Seite 15

Reparatur.... Seite 15

Lagerung Seite 16

Transport Seite 16

Störung und Behebung Seite 16

Service Seite 17

Entsorgung Seite 17

Garantie Seite 18

Abwicklung im Garantiefall.... Seite 18

Service Seite 18

EU-Konformitätserklärung Seite 19

Verwendete Warn hinweise und SymboleIn dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet:
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 1Lesen Sie die Bedienungsanleitung.Allgemeine Warnhinweise
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 2Stromschlaggefahr!
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 3Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehnschutz!
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 4Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzlandschuhe!
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 5Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe!Schutzklasse II (Doppelisolierung)
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 6Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.Wechselstrom/-spannung
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 7FestziehenDas CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-Konformitätserklärung Seite 19 - 8Lösen

FARB- UND MÖRTELRÜHRER

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Farb- und Mörtelrührer (nachfolgend

„Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Universal-Rührquirl mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Ein Universal-Rührquirl mit entsprechender Drehzahleinstellung erzielt die beste Mischwirkung.

Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.

Teilebeschreibung

Abbildung A, C & F:

1 Handgriff
2 Montageschlüssel
3 Rührwelle (mit M14 Innengewinde)
4 Universal-Rührquirl
4a Mischwendel
4b Schaft
5 EIN-/AUS-Schalter
6 Einschaltsperre
7 Drehzahlvorwahl + (höhere Drehzahl)
8 Drehzahlvorwahl ⊖ (niedrigere Drehzahl)

Lieferumfang

1 Farb- und Mörtelmischer
1 Universalrührwerk
2 Montageschlüssel
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Farb- und

Mörtelrührer: PFMR 1600 C3

Nennspannung, -frequenz: 230–240 V\~, 50 Hz

Nennleistung: 1600 W

Leerlaufdrehzahl n_0 : 0–800 min ^-1

Rührwerkaufnahme: M14

Rührkopf ∅: 138 mm

Gewicht (inkl. Zubehör): 5,2 kg

Schutzklasse: II / ☐

Geräuschemission:

Schalldruckpegel L_pA : 83,5dB(A)
Unsicherheit K_pA : 3dB
Schallleistungspegel L_WA : 94,5dB(A)
Unsicherheit K_WA : 3dB

! WARNING!

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - ! WARNING! - 1

Tragen Sie Gehörschutz!

HINWEIS

Universal-Rührquirle 4 und andere Arten von Mischwendeln 4a (mit oder ohne Schaft 4b) erhalten Sie im Fachhandel. Spezifikationen: Außendurchmesser
(Mischwendel): ≤ 150 mm
Gesamtlänge: ≤ 650 mm
Gewinde: M14

HINWEIS

Die Geräuschpegel wurden anhand der Geräuschmessverfahren nach EN 62841-1 ermittelt. Der Geräuschpegel für den Bediener kann 80 dB(A) überschreiten. Daher wird das Tragen eines Gehörschutzes empfohlen.

Schwingungswerte:

Arbeitsmodus - Schwingungs-

emissionswert a_h : <2,5 m/s ^2

Unsicherheit K : 1,5 m/s²

! WARNING!

Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

HINWEIS

Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - HINWEIS - 1

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Sicherheitshinweise - 1

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die der Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

4) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
8) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

- Sicherheitshinweise für Rührwerke

  1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den dafür vorgesehenen Handgriffen. Ein Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

  2. Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährlichen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen.

Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken entzündet werden.

  1. Verrühren Sie keine Lebensmittel. Elektrowerkzeuge und deren Einsatzwerkzeuge sind nicht zum Verarbeiten von Lebensmitteln konstruiert.

  2. Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Arbeitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im Rührkorb verfangen.

  3. Sorgen Sie für einen festen und sicheren Stand des Rührbehälters. Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Behälter kann sich unverhofft bewegen.

  4. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektrischem Schlag führen.

  5. Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise für das zu verrührende Material. Das zu verrührende Material kann gesundheitsschädlich sein.

  6. Falls das Elektrowerkzeug in das zu verrührende Material fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Elektrowerkzeug durch qualifiziertes Fachpersonal prüfen. Hineingreifen in den Behälter mit dem noch an der Steckdose hängenden Elektrowerkzeug darin kann zu einem elektrischen Schlag führen.

  7. Greifen Sie während des Rührvorgangs nicht mit den Händen in den Rührbehälter oder führen Sie keine anderen Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit dem Rührkorb kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

  8. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur im Rührbehälter an- und auslaufen. Der Rührkorb kann in unkontrollierter Weise herumschleudern oder sich verbiegen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise zur Bedienung von Rührwerken

Das Elektrowerkzeug darf niemals in explosiven Umgebungen benutzt werden.
■ Mischen Sie niemals Materialien, die entflammbare Lösungsmittel oder Substanzen enthalten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug erst ein, wenn sich das Rührwerk im Mischbehälter befindet.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie das Rührwerk aus dem Mischbehälter nehmen.
■ Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten.
■ Tragen Sie keine lose Kleidung, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten.

Vibrations- und Geräuschminderung

Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.

Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:

■ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.
■ Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.
■ Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
- Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist.

- Verhalten im Notfall

Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.

Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.

Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen Sie es vom Netz. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten:

Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
- Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.

HINWEIS

Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!

● Vor dem ersten Gebrauch

Auspacken

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Auspacken - 1

WARNUNG!

Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

  1. Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche.
  2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  3. Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von möglichen Schäden ist. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, wenn Sie feststellen sollten, dass Teile fehlen oder fehlerhaft sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor fehlende Teile nachgeliefert oder defekte Teile ersetzt wurden. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts kann zu Personen- und Sachschäden führen.
  4. Versichern Sie sich, dass Sie über nötiges Zubehör und Werkzeuge für die Inbetriebnahme und Benutzung verfügen. Dies schließt eine geeignete persönliche Schutzausrüstung ein.

Zubehör

Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge benötigt:

Geeignete persönliche Schutzausrüstung

Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“).

Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.

● Vor dem Gebrauch

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - ● Vor dem Gebrauch - 1

WARNUNG!

Es besteht Unfallgefahr, wenn das Produkt mit einer Netzspannung verwendet wird, die nicht dem Typenschild entsprechen.
Die Netzspannung der Stromversorgung muss den Angaben des Typenschilds entsprechen.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - WARNUNG! - 1

WARNUNG!

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - WARNUNG! - 1

Schalten Sie das Produkt stets aus und trennen Sie dieses vom Netz, bevor Sie Inspektionsarbeiten durchführen, Zubehör anbringen oder Einstellarbeiten vornehmen!

- Universal-Rührquirl montieren

■ Schrauben Sie den Schaft 4b in die Mischwendel 4a vollständig ein (Abb. B).

HINWEIS

Sie brauchen den Mischwendel 4a nicht sehr fest am Schaft 4b zu fixieren. Durch die Drehbewegung des Produkts werden Schaft und Mischwendel sicher angezogen.

Anschließend schrauben Sie den Universal-Rührquirl 4 in die Rührwelle 3 ein (Abb. C).

Ziehen Sie den Universal-Rührquirl 4 mit den Montageschlüsseln 2 gemäß der Drehrichtung fest (Abb. D).

- Universal-Rührquirl entfernen und demontieren

Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3 entfernen: Nutzen Sie die Montageschlüssel 2 gemäß der Drehrichtung f gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge von "Universal-Rührquirl montieren" vor).
■ Mischwendel 4a vom Universal-Rührquirl 4 abnehmen:

- Setzen Sie einen Montageschlüssel 2 am Sechskantanschluss des Schafts 4b an.

- Setzen Sie den anderen Montageschlüssel am Sechskantanschluss des Mischwendels 4a an.

- Halten Sie den einen Montageschlüssel 2 fest und drehen Sie den anderen Montageschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Verbindung zu lösen.

- Schrauben Sie den Mischwendel 4a vollständig ab und entfernen Sie den Mischwendel vom Schaft 4b.

Bedienung

Ein-/Ausschalten (siehe Abb. E)

Einschalten:

Drücken und halten Sie die Einschaltspere 6. Drücken Sie dann den EIN-/AUS-Schalter 5 und halten Sie ihn in dieser Stellung.

Ausschalten:

■ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 los.

Sanftanlauf-Funktion

Dieses Produkt verfügt über eine elektronisch geregelte Sanftanlauf-Funktion, durch die das Produkt nach und nach startet, um einen „Rückschlag“ zu vermeiden. Diese Funktion erhöht die Sicherheit und verhindert auch, dass das zu mischende Material aus dem Mischbehälter spritzt.

● Voreinstellung der Drehzahl (siehe Abb. F)

Die Mischgeschwindigkeit des Produkts kann an unterschiedliche Viskositäten angepasst werden.

■ Bevor Sie mit der Arbeit beginnen: Stellen Sie die Drehzahl entsprechend der Viskosität der zu mischenden Materialien ein:

DrehzahlvorwahlDrehzahl
+ 7höhere Drehzahl
- 8niedrigere Drehzahl

HINWEIS

Der Universal-Rührquirl 4 bewegt sich nach dem Ausschalten des Produkts noch eine kurze Zeit. Legen Sie das Produkt nicht beiseite, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Starten Sie mit der niedrigsten Drehzahl. Erhöhen Sie dann die voreingestellte Drehzahl so lange, bis die geeignete Mischwirkung erzielt wird.
Sie können die voreingestellte Drehzahl nur ändern, wenn das Produkt an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Auch nachdem Sie das Produkt von der Stromversorgung getrennt haben: Die Drehzahlvoreinstellung bleibt erhalten, bis Sie eine neue Drehzahl einstellen.

Bedienen des Farb- und Mörtelührers

■ Tauchen Sie den Universal-Rührquirl 4 in das zu mischende Material.
Sobald der Mischwendel 4a vollständig im Material eingetaucht ist, können Sie das Produkt einschalten.
Bewegen Sie den Universal-Rührquirl 4 während des Mischens durch den Mischbehälter und mischen Sie so lange, bis das Material gut vermischt ist.

Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben: Lassen Sie den Mischwendel 4a in dem von Ihnen gemischten Material, bis der Universal-Rührquirl 4 gänzlich zum Stillstand gekommen ist.

Nach dem Gebrauch

  1. Schalten Sie das Produkt aus. Trennen Sie das Produkt vom Netz und lassen Sie es gegebenenfalls abkühlen.

  2. Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt wie unten beschrieben.

● Reinigung und Pflege

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - ● Reinigung und Pflege - 1

WARNUNG!

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - WARNUNG! - 1

Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Netz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen!

Reinigung

Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.

- Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts.

Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder abgenutzte Teile feststellen.

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.

■ Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine Bürste.

Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und Bürste.

■ Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft (max. 3 bar) ab.

Entfernen Sie den Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3 (Abb. C, D). Reinigen Sie den Universal-Rührquirl mit Wasser.

Nach der Reinigung, trocknen Sie den Universal-Rührquirl 4 und besprühen Sie diesen vor der Lagerung mit etwas Rostschutzöl.

HINWEIS

Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnden oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.

Wartung

Überprüfen Sie das Produkt und die Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).

Reparatur

Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu lassen.

Lagerung

■ Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz.
■ Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10 °C und 30 °C.
Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in seiner Originalverpackung aufzubewahren oder es mit einem geeigneten Tuch gegen Staub abzudecken.

Transport

■ Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz.
■ Bringen Sie, falls vorhanden, Transportschutzvorrichtungen an.
■ Tragen Sie das Produkt immer an den Griffflächen.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.

Störung und Behebung

! WARNING!

Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!

Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden können. Überprüfen Sie das Produkt deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der untenstehenden Tabelle. In den meisten Fällen lassen sich Störungen so schnell beheben.

ProblemMögliche UrsacheLösungsansatz
Produkt startet nicht.Nicht an die Stromversorgung angeschlossen.An die Stromversorgung anschließen.
Netzkabel oder Stecker defekt.Von einer Fachkraft überprüfen lassen.
Anderer elektrischer Defekt am Produkt.Von einer Fachkraft überprüfen lassen.
Produkt erreicht nicht die volle Leistung.Stromversorgung (z. B. Generator) hat zu niedrige Spannung.Produkt an eine geeignete Stromversorgung anschließen.
Lüftungsöffnungen blockiert.Lüftungsöffnungen reinigen.
Unbefriedigendes Ergebnis.Einsatzwerkzeug ist abgenutzt.Gegen ein neues Einsatzwerkzeug tauschen.
Einsatzwerkzeug nicht für die Aufgabe geeignet.Geeignetes Einsatzwerkzeug verwenden.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - ! WARNING! - 1

Service

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Service - 1

WARNUNG!

Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Sollte die Anschlussleitung oder der Netzstecker beschädigt sein, so muss diese(r) durch den Hersteller oder ähnlich qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden!

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - WARNUNG! - 1

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Entsorgung - 1

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Entsorgung - 2

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Entsorgung - 3

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - Entsorgung - 4

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 383462_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service

DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 11

E-Mail:owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.:0800292726

E-Mail:owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.:0800562153

E-Mail:owim@lidl.ch

CE

EU-Konformitätserklärung

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

IAN:

383462 2107

Produkt-Identifikation:

PARKSIDE FARB- UND MÖRTELRÜHRER

Modelnummer:

HG09105

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:

Richtlinie 2006/42/EG
Richtlinie 2014/30/EU
Richtlinie 2011/65/EU

Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:

Nr. / Teile
Richtlinie 2006/42/EG
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-10:2017
Richtlinie 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:

Nr. / Teile
Richtlinie 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018

Name und Adresse des Herstellers:

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland

Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt

Übersetzung der Original-Konformitätserklärung

Neckarsulm

Ort

18.11.2021

Datum

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

Benjamin Steeb

Managing Director

PARKSIDE PFMR 1600 C3 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 2

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germany

MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER

Introduction

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne

Gewicht (incl. accessoires): 5,2 kg

Beschermingsklasse: II / ☐

Geluidsemissie:

Geluidsdrukniveau L pA : 83,5 dB(A)

Onzekerheid K_pA : 3 dB

Geluidsvermogensniveau LWA : 94,5 dB(A)

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Duitsland

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Niemcy

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Německo

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Nemecko

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania

Soft start-funktion Side 135

Produktidentifikation:

PARKSIDE MALING-OG M∅RTELBLANDER

Modelnummer:

HG09105

Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniserings-lovgivning:

Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EU
Directive 2011/65/EU
Nr. / dele
Direktiv 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Tyskland

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germania

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, Németország

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Nemčija

Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PFMR 1600 C3

Kategorie : Farbmischer