SWL900ET - Balayeuse Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWL900ET Lavor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de balayeuse | Balayeuse à conducteur porté |
| Largeur de travail | 90 cm |
| Capacité du réservoir à déchets | 60 L |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Puissance du moteur | 1200 W |
| Vitesse de travail | Jusqu'à 4 km/h |
| Poids | 80 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 120 x 90 x 100 cm |
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures et intérieures, tels que les parkings, entrepôts et allées. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les brosses et le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de la maintenance. Ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWL900ET Lavor
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWL900ET - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWL900ET de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI SWL900ET Lavor
- This machine is guaranteed against defects in workmanship or installation for 12months from the date of sale. The warranty covers exclusively the replacement or repair parts that are defective. Any other request will not be accepted. This does not include damage caused by normal wear, use dierent from that reported on this manual, damage caused by wrong settings, technical operations not carried out properly, acts of vandalism.43 TABLE DES MATIÈRES
- pag. LÉGENDE Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur la machine. Ils peuvent être trouvés individuellement ou en combinaison. Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions-clés ou sur les fonctions utiles. Prêter la plus grande attention aux paragraphes marqués par ce symbole. Indique une remarque sur les fonctions clés ou les fonctions utiles. Indique la nécessité de consulter le manuel d’utilisation et de maintenance avant d’effectuer toute opération Indique que les informations, où le symbole est apposé, concernent l’entretien. Veuillez-vous référer aux manuels spéci ques des pièces de la machine (par ex. moteur, batteries, etc.) pour d’autres symboles qui ne gurent pas dans ce document. LÉGENDE p. 43
- CHAPITRE 1 – REGLE GENERALE p. 45
- CHAPITRE 2 – DESTINATION DE LA MACHINE p. 46
- CHAPITRE 3 – PREPARATION p. 46
- CHAPITRE 4 – CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTEES p. 47
Le fabricant est heureuse de Vous compter parmi les possesseurs d’une motobalayeuse. Nous sommes convaincus que Vous apprécierez toutes les possibilités de travail d’une motobalayeuse si Vous respectez les indications données ci-dessous. Ce manuel d’utilisation et entretien est fourni dans le but d’informer et de dé nir le plus clairement possible les objectifs et les intentions pour lesquels la machine a été fabriquée, et pour permettre son utilisation avec le maximum de sécurité. Comme prévu par la directive CEE, et ses amendements successifs, chaque machine possède un manuel d’utilisation et d’entretien. Au cas où, pour n’importe quelle raison, ceux-ci manqueraient, nous invitons l’utilisateur à en faire la demande. Vous adresser toujours à du personnel spécialisé pour les interventions de entretien extraordinaire. Ce manuel contient non seulement les informations sur les dangers ou les risques résiduels, c’est à dire tous les risques qui ne peuvent être éliminés, mais aussi les indications appropriées à chaque cas. Il contient également les informations sur les emplois permis et non permis, sur la mise en marche de la machine, les données techniques et les performances permises, les indications sur l’emploi de la machine et sur son entretien, les indications pour la mise hors service ainsi que pour la destruction ou la démolition de la machine.
CHAPITRE 3 – PREPARATION
- DEBALLAGE DE LA MACHINE : Après avoir ôté l’emballage extérieur de la machine et pour pouvoir l’enlever de son support, procéder comme suit:
1. Débloquer le frein sur la roue avant (AVEC LE PIED, PAS AVEC LES MAINS !!!)
2. Retirer le ruban adhésif Elément C qui bloque le guidon.
3. Ouvrir le bac de recueil Elément A et extraire les deux supports Elément B Fig. 1 du guidon.
4. Visser les supports du guidon Elément B dans les ori ces Elément E de la Fig. 1.
5. Visser les extrémités du guidon dans les ori ces Elément D des supports de la manière indiquée dans
la spéci cation FIG. 1.
6. Descendre la machine de la palette.
Cette opération peut être e ectuée de deux manières:
Contrôler le poids de la machine indiqué sur la plaquette signalétique CE et, si l’opérateur estime en avoir la capacité et après avoir en lé des gants de protection, soulever la machine en la saisissant par le guidon et par l’avant puis la poser lentement sur le sol. Se munir d’un plan incliné (ayant les capacités de portée appropriées à la masse de la machine) à coller contre le côté étroit de la palette (à l’arrière de la machine) d’une longueur d’au moins 80 cm (pour ne pas endommager les garnitures en caoutchouc) : saisir la machine par le guidon et la tirer en arrière et la faire glisser jusqu’au sol. IMPORTANT : Les matériaux de l’emballage qui sont à perdre doivent être éliminés, selon les normes spéci ques en vigueur, par l’utilisateur. VERIFIER QUE LA MACHINE N’AIT SUBIT AUCUN DOMMAGE. SI CERTAINES ANOMALIES DEVAIENT SE VERIFIER, NE PAS UTILISER LA MACHINE ET AVERTIR LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR.
1. Extraire la brosse latérale Elément 2 Fig. 2 du bac de recueil Elément A Fig. 1.
2. Dévisser les trois boulons Elément 1 Fig. 2, monter la brosse en en lant les trois tiges dans les ori ces
3. Revisser les trois boulons Elément 1 de manière à bloquer la brosse.
4. Une fois montée, la brosse latérale en contact avec l’Elément 4 Fig. 2 forme la poulie dans laquelle
introduire la courroie élastique Elément 5 Fig. 1.
5. Tirer en avant la courroie Elément 5 jusqu’à ce qu’elle entre dans la poulie en plastique Elément 4.47
5. Dévisser les vis Elément 6. Ces vis sont uniquement destinées à tendre la courroie pour monter la
brosse. Une fois la brosse montée, les vis ne servent plus.
6. Fixer le couvercle Elément 1 Fig. 3 en vissant les trois vis Elément 2 Fig. 3.
CHAPITRE 4 – CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTEES
Consulter le manuel d’instructions du moteur en annexe, de toute façon : POUR LES VERSIONS ENDOTHERMIQUES (MOTEUR A EXPLOSION):
- Température minimale d’utilisation: - 28° C (- 18,4° F)
- Température maximale d’utilisation: + 38° C (+ 100° F) POUR LES VERSIONS ÉLECTRIQUES:
- Température minimale d’utilisation: - 20° C (- 4° F)
- Température maximale d’utilisation: + 40° C (+ 104° F) IMPORTANT: Ne pas laisser la machine à l’arrêt à l’extérieur à des températures supérieures à + 45 °C (+ 113 ° F).
CHAPITRE 5 – CONDITIONS D’UTILISATION PERMISES ET PAS ACCEPTEES
UTILISATIONS PERMISES : Les motobalayeuses ont été conçues pour e ectuer les operation suivantes: Nature des matériaux à enlever du terrain: résidus d’usinage, poussière, petit lest de pierres, saleté en général ; Typologie et caractéristiques des super cies de travail (sol): super cies plates et dures et peu disjointes comme: Asphalte - Ciment - Bois - Super cies métalliques - Céramiques - Marbre - Matériaux plastiques avec des bosses ou lisses - Moquettes en bre ou synthétiques (sur ces super cies, a n d’éviter la production de charges électrostatiques, l’utilisation de balais en bres naturelles est obligatoire.) à poil ras. Typologie des milieux: milieux fermés (versions électriques), milieux ouverts (versions endothermiques). UTILISATION INTERDITES : Les motobalayeuses ne peuvent pas être utilisées dans les conditions d’utilisation suivantes:
- Il est interdit d’utiliser la machine sur des super cies avec des pentes supérieures à 2 %.
- Il est interdit d’utiliser la machine dans des milieux où se trouvent des matériaux explosifs ou in ammables (dans ce cas- là, il faut utiliser des machines antidé agrantes certi ées).
- Il est interdit d’utiliser la machine en version endothermique (avec moteur à explosion) dans des milieux fermés puisque le gas d’échappement du moteur contient du mono-oxyde de carbone, gas inodore et mortel.
- Il est interdit d’utiliser la machine sur des super cies particulièrement disjointes, dessablées ou graveleuses.
- Il est interdit de ramasser de l’huile, poussière ou matériaux toxiques et chimiques en général (pour l’utilisation dans des établissements chimiques ou avec des usinages qui produisent des déchets de nature toxiques à enlever du sol, il faut demander au revendeur ou au constructeur une autorisation spéci que).
- Il est interdit d’utiliser la machine sur toutes routes publique puisqu’elle ne possède aucune homologation routière.
- Il est interdit d’utiliser la machine dans des milieux peu illuminés puisque celle-ci ne dispose d’absolument48 aucun système d’illumination.
- Il est interdit de traîner la machine de n’importe quelle façon que ce soit et, pareillement, de l’utiliser pour traîner quoi que ce soit.
- Il est interdit d’utiliser la machine pour balayer la neige, pour laver toute supercie ou de l’employer sur des terrains particulièrement mouillés ou humides.
- Il est interdit d’utiliser la machine pour ramasser des matériaux liformes (par exemple des déchets d’usinage de production textile ou de longs copeaux qui dérivent d’usinages mécaniques) puisque la conformation du matériau résulte incompatible avec l’action mécanique rotative du balai central.
- Il est interdit d’utiliser la machine comme plan surélevé ou supercie d’appui pour des choses ou des personnes.
- Il est interdit de ramasser des mégots de cigarettes allumés ou tout autre objet qui puisse provoquer la combustion des détritus dans le container de récolte ou celle des ltres à cartouches.
- Il est interdit d’utiliser la machine sans protections de sécurité dont elle est fournie.
- PROTECTIONS DE SECURITE: Les Figures 4 et 4/A permettent de voir les protections de sécurité lesquelles doivent être montées soigneusement et rigoureusement intactes. Il est interdit d’utiliser la machine s’il manque des protections ou si celles-ci sont endommagées. La description des protections est reportés ci-dessous.
Carter lateral gauche
Filet de protection droit
Filet de protection gauche
Interrupteur co re (seulement SLG 700 ET)
Filet de protection moteur (seulement SLG 700 ST)
1 4\B Couvercle centrale 2 4\B Carter lateral droit 2 4\B Carter lateral gauche 3 4\B Filet de protection droit 3 4\B Filet de protection gauche 4 4\B Pare-chocs avant 5 4\B Couvercle brosse laterale 6 4\B Interrupteur co re
seulement version electricque
7 4\B Filet de protection moteur (seulement moteur à explosion
8 4\B Filet de protection motor (seulement moteur à explosion
BROSSE LATERALE: La brosse latérale Elément 1 Fig. 5 fait o ce de convoyeur pour la poussière et les détritus. Elle est exclusivement destinée au nettoyage des plinthes, des angles et des pro ls. Après leur nettoyage, elle doit être levée pour éviter de soulever inutilement de la poussière et parce que son action nettoyante est inférieure à celle obtenue grâce à l’utilisation de la seule brosse centrale.
- BALAI CENTRAL: Le balai central Elément 2 Fig. 5 est l’organe principal de la machine. Il a pour fonction de ramasser les poussières et les détritus et de les déverser dans le bac de recueil des déchets. il peut être commandé avec une brosse d’une dureté et d’un matériau di érents en fonction du type de travail à e ectuer et se règle en hauteur en fonction de son niveau d’usure. (Voir REGLAGE DE LA BROSSE CENTRALE) IMPORTANT: Ne jamais ramasser de cordes, de ls, de sangles d’emballage ni de bâtons dépassant 25 cm de longueur car ils pourraient s’enrouler autour des balais.
- SYSTEME FILTRANT: L’action ltrante de la machine permet d’éliminer la poussière dans le local pendant le travail et elle est obtenue par un ltre à panneau Elément 3 Fig. 5. Le système ltrant peut être mis hors service en tirant vers le haut la manette Elément 4 Fig. 6. IMPORTANT: Ne pas passer sur des aques a n de ne pas endommager le ltre à poussière. En présence de surfaces humides, fermer l’aspiration.
- FLAPS ANTI-POUSSIERE: Voir Elément 4 Fig. 5. Ces garnitures qui entourent le balai central jouent un rôle déterminant dans le bon fonctionnement de la machine car ce sont elles qui garantissent l’e et d’aspiration. Il faut donc véri er régulièrement leur bon état.50
- BAC DE RECUEIL: Elément A Fig. 1 Le récipient, ou bac de recueil, réalisé en matériel plastique résistant, sert à contenir tous les détritus recueillis par le balai central ainsi que la poussière des ltres. IMPORTANT: Le bac ne doit être vidé que lorsque le moteur de l’appareil est èteint. Pour eff ectuer cette opération, se munir de gants et éventuellement d’un masque pour se protéger les voies respiratoires de la poussière qui s’échappe toujours pendant cette manipulation.
- CHARGEUR DE BATTERIES (uniquement pour SLG 700 ET): Le chargeur de batteries (Elément 1 Fig. 5/B) se trouve à bord de la machine et on peut y accéder en soulevant la partie centrale du boîtier Elément 1 Fig. 4. La batterie peut être rechargée en ouvrant ledit boîtier et en utilisant la prise dédiée.
- LEVIER D’AVANCEMENT : Tous les modèles Elément 1 Fig. 6. Le levier d’avancement une fois placé à côté de la poignée, actionne un mécanisme interne qui déclenche le mouvement de la machine (uniquement en avant). L’e et de traction cesse dés que l’on relâche ce levier et la machine s’arrête.
- LEVIER D’INSERTION DE LA BROSSE LATERALE : Tous les modèles Le levier d’insertion Elément 6 Fig. 6 permet de baisser la brosse latérale depuis le poste de conduite. Nous vous rappelons que la brosse latérale doit être utilisée uniquement pour nettoyer les plinthes, les pro ls et les angles. Elle est toujours en rotation lorsque le moteur de la machine tourne. NE JAMAIS TOUCHER LA BROSSE LATERALE AVEC LES MAINS TANT QU’ELLE EST EN ROTATION ET NE PAS ASPIRER DE MATERIAUX FILAMENTEUX.
- MANETTE DE SECOUAGE DES FILTRES : Elle sert à secouer (et donc à nettoyer) les ltres Elément 3 Fig. 5. Pour l’actionner, tirer la manette Elément 5 Fig. 6 vers le haut jusqu’en bout de course et la relâcher brusquement cinq ou six fois de suite de manière à secouer mécaniquement les ltres. Ce faisant, la poussière emprisonnée dans chaque ltre tombe dans le bac de recueil. IMPORTANT: Cette opération doit être eff ectuée avant de commencer à travailler et avant de vider le bac de recueil, avec le moteur éteint et le levier de fermeture de l’aspiration Elément 4 Fig. 6 tiré vers le haut.
- MANETTE DE FERMETURE DE L’ASPIRATION : Tous les modèles Elément 4 Fig. 6. Ce levier sert à exclure l’aspiration créée par le ventilateur. Lorsque l’on travaille, la manette doit être complètement baissée. Pour exclure l’aspiration, tirer la manette vers le haut lorsque la machine passe sur des surfaces particulièrement humides ou mouillées et lorsque l’on veut secouer le ltre avec le moteur allumé.
- LEVIER SOULEVE-FLAP: Tous les modèles Le levier soulève- ap, Part. 9 Fig. 6, sert à relever la garniture antérieure de manière à pouvoir ramasser des objets volumineux. Il est donc indiqué pour les feuilles, les matériaux volumineux, les paquets de cigarettes, etc.51 DESCRIPTIONS SPECIFIQUES POUR LES MACHINES A BATTERIE
- CLE D’ALLUMAGE: Tous les modèles Elément 3 Fig. 6. Elle permet de mettre en marche et de couper le moteur de la machine qui actionne tous les mouvements et les rotations à un régime constant.
- VOYANT BATTERIE DECHARGEE: (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT) Elément 2 Fig. 6. La lumière verte signi e que la batterie est chargée, la lumière rouge clignotante que la batterie est en réserve et la lumière rouge xe indique que la batterie est déchargée. Dans ce dernier cas, recharger la batterie.
- VOYANT DE BATTERIE FAIBLE : (SLG 700 ET) Elément 2 g. 6. Voyant d’avertissement qui indique : lumière verte : que la batterie est chargée, lumière jaune : batterie en réserve (PROCEDER A LA RECHARGE). lumière rouge : batterie déchargée (PROCÉDER À LA RECHARGE). PRISE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE (CONNECTEUR): (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT) Elément 8 Fig. 6. Permet de raccorder un chargeur de batterie équipé d’une che de recharge appropriée.
CHAPITRE 8 – POSTE DE TRAVAIL ET ARRET D’URGENCE
- POSITION DE TRAVAIL: Valable pour tous les modèles. La seule position que l’opérateur peut occuper pendant l’utilisation de la machine est celle reportée sur la Fig. 7.
- ARRÊT D’URGENCE: version à explosion Relâcher le levier d’avancement Elément 1 Fig. 6 freiner la machine à la force des bras puis placer le levier de l’accélérateur situé sur le moteur en position STOP.
- ARRÊT D’URGENCE: version electrique Relâcher le levier d’avancement Elément 1 Fig. 6, freiner la machine à la force des bras puis tourner la clé d’allumageElément 3 Fig. 6. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
CHAPITRE 9 – NORMES DE SECURITE
Même en répondant à toutes les normes de sécurité, l’utilisation de toute machine garde toutefois un pourcentage de risque dû soit à une utilisation impropre (voir CHAPITRE relatif aux utilisations interdites) soit à ces risques inévitables dûs à la nature de la machine. Ces risques sont dé nis “risques résiduels”. Dans ce CHAPITRE, est représenté la liste des risques résiduels prévisibles ainsi que certaines notes susceptibles de réduire ultérieurement les dangers qui en dérivent. DÉFINITION : Les risques résiduels qui ne peuvent pas être éliminés sont tous ceux qui pour des raisons différentes ne peuvent pas être enlevés mais pour chacun desquels nous reportons les indications pour opérer en toute sécurité. RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR TOUS LES MODELES A BATTERIE
- Risque de lésions aux membres et aux yeux si on utilise la machine sans aucune protection de sécurité dont elle est pourvue, montées correctement et intactes.
- Risque de lésions aux membres dues au contact avec le balai latéral ou avec la balai central en rotation. Les balais peuvent être touchés seulement quand la machine est éteinte et à l’aide de gants de protection a n d’éviter toute lésion causée par des détritus coupants qui pourraient éventuellement être présents dans la brosse.
- Risque d’inhalation de substances nocives ou de lésions aux mains et aux yeux au cours de l’opération52 de vidage du container déchets si celle-ci est a ectuée sans les protections spéciales telles que les gants de travail, les lunettes et le masque de protection des voies respiratoires.
- Risque de perte de contrôle de la machine si elle est utilisée sur des pentes supérieures à 2 % ou si elle est laissée à l’arrêt sur des pentes de même valeur car la machine ne possède aucune installation de freiage. RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR LES MODELES AVEC MOTEUR ENDOTHERMIQUE En ce qui concerne les risques liés au moteur, il est obligatoire de lire le CHAPITRE “Normes de sécurité” du cahier d’utilisation et d’entretien du moteur, annexé à la documentation qui accompagne la machine.
- Risque d’explosion ou d’incendie au cours du ravitaillement de carburant s’il est e ectué quand le moteur est allumé ou qu’il est éteint mais pas complètement froid. Faire attention a n que pendant l’opération de ravitaillement il n’y ait pas de ammes libres ou d’étincelles provoquées par des appareils tels que meules, soudeuses ou autres.
- Risque de graves brûlures si on e ectue des opérations de n’importe quelle nature sur le moteur quand celui-ci est en marche ou qu’il est éteint mais qu’il n’est pas complètement froid.
- Risque d’inhalation des gaz d’échappement en cas d’utilisation dans un environnement insu samment ventilé. RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR LES MODELES A BATTERIE
- Risques de graves brûlures et d’intoxication des voies respiratoires au cours de l’opération de remplissage des éléments de la batterie avec une solution d’acide sulfurique en cas de batterie neuve avec charge à sec. Pour e ectuer cette opération, sont nécessaires des protections telles que: gants de travail, lunettes et masque de protection des voies respiratoires. La solution d’acide sulfurique doit être gardée loin de la portée des enfants et en cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l’eau et consulter un médecin.
- Risque d’explosion pendant la charge ; peut être constaté lorsque l’on e ectue la recharge avec un chargeur de batterie inadapté (en fonction des Ampères de la batterie). RISQUES GÉNÉRAUX POUR LES BATTERIES
- Avant la charge, véri er que le local soit bien aéré ou e ectuer la charge dans les locaux qui sont éventuellement destinés à cet objectif.
- Ne pas fumer, ne pas s’approcher des ammes nues, ne pas utiliser de meules émeri et de soudeuses ; de toute façon ne pas provoquer d’étincelles à proximité des batteries.
- Ne pas e ectuer de prélèvements de courant de la batterie avec des pinces, prises et contacts provisoires.
- Véri er que tous les branchements (cosses, prises, ches, etc.) soient toujours bien serrés et en bon état.
- Ne pas poser d’outils métalliques sur la batterie.
- Maintenir la batterie propre et sèche en utilisant si possible des chi ons antistatiques.
- E ectuer le remplissage avec de l’eau distillée chaque fois que le niveau de l’électrolyte descend à 5-10 mm de la bavette.
- Éviter des surcharges et maintenir la température de la batterie en-dessous de 45°C-50°.
- Maintenir les éventuels systèmes de remplissage centralisé en parfaite e cacité en soignant l’entretien périodique.
- Risque de fulguration et de court-circuit ; par sécurité, avant d’e ectuer toute opération d’entretien ou de réparation sur la batterie (ou sur la machine), détacher les bornes +/- des pôles de la batterie.
- Risque d’explosion pendant la charge ; peut être constaté lorsque l’on e ectue la recharge avec un chargeur de batterie inadapté (en fonction des Ampères de la batterie).53
- pour nr.1 batterie 12V - 120Ah, tubolaire ou à plaques plates, utiliser un modèle automatique électronique de 12V - 20A pourvu de connecteurs SB50. Pour nr. 2 batterie (n° 2 unitès reliées en série) de 6V-240Ah, tubolaire ou à plaques plates, utiliser un modèle automatique électronique de 12V-40A pourvu de connecteur SB50.
- Ne pas déplacer la machine manuellement et ne l’allumer pour aucune raison au cours de l’opération de recharge de la batterie. RISQUES GÉNÉRAUX POUR LES BATTERIES (GEL) - SLG 700 ET
- Avant de commencer l’opération de recharge des batteries, véri er que lapièce soit bien aérée ou e ectuer la recharge dans des pièces spécialment équipées pour cet usage.
- Assurez-vous que seul un personnel quali é et correctement formé e ectue l’entretien de la batterie.
- Utilisez toujours des gants et des vêtements résistants à l’acide, des lunettes de sécurité et un masque pour toute intervention sur la batterie.
- Risque de fulguration et de court-circuit ; par sécurité, avant d’e ectuer toute opération d’entretien ou de réparation sur la batterie (ou sur la machine), détacher les bornes +/- des pôles de la batterie.
- Ne jamais retirer ou altérer la valve de régulation de la pression interne ou la valve de ventilation.
- Tenir hors de portée des enfants.
- Ne pas fumer, ne pas s’approcher des ammes nues, ne pas utiliser de meules émeri et de soudeuses; de toute façon ne pas provoquer d’étincelles à proximité des batteries.
- Évitez les étincelles provenant des câbles, des équipements électriques et des charges électrosta-tiques.
- Éviter des surcharges et maintenir la température de la batterie en-dessous de 45°C-50°C.
- En cas de déversement accidentel de liquide des batteries pour quelque raison que ce soit, endiguer les fuites avec un matériau absorbant en utilisant des gants et des vêtements anti-acide et des lunettes de sécurité et en consultant le manuel de la batterie. Lavez à grande eau les parties du corps qui ont été en contact avec les éclaboussures accidentelles et consultez immédiatement un médecin.
- Les vêtements contaminés par le liquide déversé accidentellement par la batterie doivent être lavés.
- Risque d’explosion et d’incendie : évitez les courts-circuits résultant de l’utilisation de pièces non iso- lées. Évitez de porter des vêtements comportant des parties métalliques qui pourraient entrer acci- dentellement en contact avec les électrodes de la batterie.
- N’exposez pas la batterie à la lumière directe du soleil sans protection.
- Protégez la batterie du gel.
- Ne jamais e ectuer de prélèvement de courant sur la batterie avec des pinces, des prises ou tout autre contact provisoire.
- Véri er que tous les branchements (cosses, prises, ches, etc.) soient toujours bien serrés et en bon état.
- Ne pas poser d’outils métalliques sur la batterie.
- Maintenir la batterie propre et sèche en utilisant si possible des chi ons antistatiques.
- Ne pas faire l’appoint avec de l’eau distillée..
- Risque d’explosion pendant la charge ; peut se produire lorsqu’un chargeur de batterie adapté aux caractéris-tiques électriques de la batterie n’est pas utilisé..
- Ne pas déplacer la machine manuellement et ne l’allumer pour aucune raison au cours de l’opération de recharge de la batterie.
- Contrôler le niveau d’huile du moteur et s’il résultait insu sant, remplir (s’équiper de gants de protection en nitrile). En ce qui concerne la quantité et le type d’huile à utiliser, se référer aux indications du cahier d’utilisation du moteur.
- Faire le ravitaillement d’essence (avec moteur froid et éteint) en utilisant le type de carburant indiqué par le constructeur du moteur (voir cahier d’utilisation du moteur). GARDER LE CARBURANT DANS UN LIEU FRAIS ET AERE, LOIN DES SOURCES DE CHALEUR ET EN DEHORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Le container utilisé pour conserver l’essence doit être indiqué pour cette utilisation et doit être bien nettoyé de façon à éviter que les éventuelles saletés abîment le ltre de l’essence. Utiliser un container pour l’essence d’une capacité proportionnelle à la consommation de façon à épuiser la réserve de carburant dans un laps de temps de 2-3 mois et utiliser toujours, par conséquent, du carburant frais. CONTRÔLES SPÉCIFIQUES POUR LES MODÈLES À BATTERIE S’équiper des instruments et protections personnelles suivants: lunettes de protection, gants de protection, n° 1 paire de ciseaux, n° 1 récipient pour le transvasement (propre), n° 1 entonnoir (propre) Véri er si la batterie contient la solution d’acide sulfurique et si elle possède la charge. Si ce n’était pas le cas, Procéder comme suit: Lire attentivement, au CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE, ce qui est spéci é en ce qui concerne les risques liés à l’opération de remplissage des éléments avec la solution d’acide sulfurique.
1. Avec les ciseaux, couper l’extrémité du récipient plastique de la solution d’acide sulfurique et la verser
dans le container pour le transvasement.
2. Enlever les bouchons d’accès à la chambre des éléments de la batterie. A l’aide de l’entonnoir, verser
la solution jusqu’à atteindre le niveau marqué à l’extérieur de la batterie (généralement 5 / 10 mm au- dessus des plaques ou des tubes de la batterie).
3. Attendre au moins 12 / 24 heures en laissant la batterie inactive et procéder ensuite, si nécessaire, à un
remplissage de la solution en amenant les niveaux des di érents éléments dans la même condition.
4. Lire attentivement, au CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE, ce qui est spéci é en ce qui concerne les
risques liés à l’opération de charge ou recharge de la batterie. Procéder à l’opération de charge. BALAYEUSES À BATTERIE (GEL) Véri ez si la batterie est chargée. Sinon, chargez la batterie conformément aux instructions du CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE.
CHAPITRE 11 – MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AVANT D’EFECTUER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, IL EST INDISPENSABLE D’AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS. Séquence spéci que pour les modèles avec moteur endothermiques Avant demarrage la machine lire attentivement le manuel d’instructions du moteur55
1. Lorsque le moteur est froid, tirez le levier à ressort vers l’extérieur jusqu’à la position CLOSED (AIR
2. Déplacez le levier de l’accélérateur vers le haut de la position SLOW vers la position FAST ;
3. Tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
fermement. Remettez doucement la poignée du démarreur pour la remettre en place. Ne laissez pas le bouton de la corde revenir en force et battre contre le moteur. Ramenez-le lentement en position pour éviter d’endommager le démarreur.
4. Poussez le levier à ressort du démarreur en position OPEN (AIR OUVERT) dès que le moteur est
su samment réchau é pour tourner doucement.
- FONCTIONNEMENT : Après avoir mis le moteur en marche, ramener la manette des gaz en position (SLOW) faible vitesse et laisser chau er le moteur pendant quelques minutes avant d’appliquer la charge. Déplacer progressivement la manette des gaz vers la position (HIGH SPEED) grande vitesse et la placer selon la vitesse d’accélération nécessaire. NOTE: lorqu’il n’est pas nécessaire de garder le moteur fortement accéléré, décélérer lentement jusqu’au point mort en déplaçant la manette des gaz. Ceci permet d’économiser du carburant et de faire durer le moteur de la machine plus longtemps.
1. Placer la manette des gaz en position Ralenti et laisser tourner le moteur encore pendant 30/40 secondes
avant de couper les gaz.
2. Abaissez complètement le levier jusqu’à la position « STOP ». Le moteur s’éteint.
3. Une fois arrêté, soulevez un peu le levier de l’accélérateur.
Séquence spéci que pour les modèles avec alimentation à batterie
1. Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre. Elément 3 Fig. 6
1. Tourner la clef dans le sens contraires à celui des aiguilles d’une montre. Elément 3 Fig. 6
CHAPITRE 12 – UTILISATION CORRECTE / CONSEILS
IMPORTANT: Avant de commencer le travail, véri er que sur le terrain il n’y ait pas des objets tels que des cordes, des ls en plastique ou en métal, des pilots, des bâtons, des ls électriques avec tension ou autre objet semblable. Au cas où il y en aurait, les éliminer a n de ne pas abîmer la machine ou, dans le cas de ls électriques en tension, pour ne pas couvrir de risques d’électrocution.
- Le fait de traverser des rails, des petites marches ou des glissières saillantes peut abîmer les aps de la chambre d’aspiration du balai central; ceci était la cause plus fréquente d’endommagement de ces composants il faut, dans le cas où vous êtes obligé de traverser ces endroits, se souvenir de soulever la partie antérieure de la machine au moment où l’on passe sur l’obstacle et cela en faisant levier sur la poignée.56
- Ne pas passer sur des aques a n de ne pas endommager le ltre à poussière. En présence de surfaces humides, fermer l’aspiration à l’aide de la manette Elément 4 Fig. 6 située sur le tableau de commande (la tirer vers le haut).
- Si le terrain à nettoyer est très sale vu la quantité et la qualité du matériel à enlever, on conseille d’e ectuer un premier passage pour enlever la majeure partie de ce qui se trouve sur le sol et ensuite, avec le tiroir à déchets et les ltres d’aspiration propres, répéter l’opération pour obtenir le résultat désiré. En utilisant méthodiquement et correctement la machine, il n’est pas nécessaire d’e ectuer ces di érents passages.
- A n de garder la machine en parfait était de marche, et par conséquent d’obtenir de bonnes prestations, on conseille de vibrer et de nettoyer périodiquement les ltres d’aspiration ainsi que de vider fréquemment le tiroir à déchets.
- Le balai latéral a la fonction d’enlever les détritus des bords, des faces, des angles, etc., et par conséquent, quand il n’e ectue pas cette tâche, il doit être levé. Le garder toujours sur le sol aura comme conséquence directe de soulever de la poussière et d’avoir un degré de nettoyage, le long de son champ d’action, sûrement inférieur à celui du balai central.
- Au cours de la conduite de la machine dans des espaces réduit ou en tournant, on conseille de ne pas utiliser la traction mécanique a n d’obtenir une maniabilité supérieure.
- En ce qui concerne les machines alimentées à batterie, on conseille de surveiller l’état des batteries et dès que la lumière Elément 2 Fig. 6 deviens de couleur rouge procéder à la recharge. NE JAMAIS DÉCHARGER COMPLETEMENT LES BATTERIES!
TOUTE OPERATION D’ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTUEE, AVEC LA CLÉ RETIRÉE, AVEC LE MOTEUR ETEINT ET FROID DANS LE CAS DE MACHINES EN VERSION ENDOTHERMIQUE ET AVEC LES BATTERIES DECONNECTEES DANS LE CAS DES MACHINES EN VERSION ELECTRIQUE. NETTOYAGE DU FILTRE A POUSSIERE : Toutes les 40 à 70 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, contrôler le ltre à poussière Elément 4 Fig. 8. Pour ce faire, ouvrir le carter Elément 1 Fig. 1 pour accéder à la trappe des ltres. Pour nettoyer le ltre, utiliser de l’air comprimé et, avec le bac de recueil Elément A Fig. 1 enclenché, diriger le jet d’air sur le haut du ltre de manière à faire tomber la poussière dans le bac prévu à cet e et. Véri er que le ltre est toujours en excellent état et, s’il ne l’est pas, le remplacer immédiatement. GARNITURES ANTI-POUSSIERE : Toutes les 40 à 70 heures de travail, véri er l’état des garnitures anti-poussière Elément 4 Fig. 9 qui courent tout autour de la brosse centrale Elément 2 et les remplacer si nécessaire. NOTE: lors du remplacement des garnitures, véri er, après leur montage, que les joints latéraux (qui sont plus courts et au nombre de 3) sont soulevés du sol d’environ 2 mm. BROSSE LATERALE : Elément 1 Fig. 9. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, garder la brosse latérale soulevée de terre pour éviter de soulever de la poussière inutilement. Lorsque la machine n’est pas utilisée, garder la brosse latérale soulevée de terre et veiller à ce qu’elle ne touche rien car elle risquerait de se plier et de ne plus être utilisable. BROSSE CENTRALE : Toutes les 50 à 80 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, véri er le bon état de la brosse centrale Elément 2 Fig. 9 qui est l’élément principal de la machine. Véri er en particulier son état si l’on pense avoir ramassé par inadvertance des cordes, des ls et autres matières du même genre. Pour éliminer ce type de détritus de la brosse, procéder de la manière suivante:
1. Retirer le bac de recueil Elément A Fig. 1,57
2. Placer la machine de la manière indiquée sur la Figure 9 jusqu’à ce le manche appuie par terre.
3. Se munir de gants et éventuellement d’un masque à poussière pour la protection des voies respiratoires
et couper les cordes, les ls ou autres à l’aide d’une pince et d’une paire de ciseaux. POUR LES MACHINES ELECTRIQUES, AVANT DE PROCEDER A CETTE OPERATION, RETIRER LES BATTERIES DE LEUR SIEGE ET LES DEPOSER PAR TERRE. REGLAGES
- REGLAGE DE LA BROSSE CENTRALE: Si la machine ne nettoie plus parfaitement et qu’elle laisse de la saleté derrière elle, il faut procéder à un réglage en baissant la brosse centrale de la manière suivante:
1. Retirer le carter de protection Elément 2 Figure 4.
2. Dans la fente avant prévue à cet e et, dévisser le boulon Elément 1 Fig. 10.
3. Visser le boulon Elément 2 Fig. 10 jusqu’à ce que les trois boulons Eléments 2 et 3 Fig. 10 soient à
nouveau en contact. Si la brosse colle trop au sol, procéder dans le sens inverse.
4. Dévisser le boulon Elément 2 et visser les boulons Elément 1.
NOTE: Pour véri er que la brosse centrale est réglée correctement, il faut mesurer la “trace” de la manière suivante:
1. Après avoir procédé aux réglages, faire démarrer la machine sans avancer ni reculer. La laisser immobile
pendant au moins 10 ou 15 secondes.
2. Couper le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu’à ce qu’apparaisse la trace que la
brosse centrale a laissée sur le sol en e ectuant sa rotation (voir la Figure 11). NOTE: la largeur de la trace ne doit pas être inférieure à 3 cm. REGLAGE DE L’AVANCEMENT: Si la machine à avancement mécanique ne présente plus la puissance de traction requise, il faut régler l’avancement en procédant de la manière suivante:
1. Dévisser le boulon Elément 1 Fig. 12 qui permet d’avancer la roue centrale de traction Elément 3
jusqu’au moyeu de la poulie d’entraînement Elément 4.
2. On obtient l’e et voulu en dévissant du minimum requis la vis letée Elément 2 Fig. 12.
IMPORTANT: Au terme du réglage, la roue Elément 3 doit être tout proche de la poulie d’entraînement Elément 4 MAIS ELLE NE DOIT PAS LA TOUCHER. BAC DE RECUEIL :
- Toutes les 50 à 60 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, laver le bac de recueil Elément A Fig. 1 à l’eau chaude éventuellement additionnée d’un détergent pour éviter toute formation de bactéries. Pour eff ectuer cette opération, se munir de robustes gants en caoutchouc. NORME GENERALE: Pour le bon fonctionnement et la longue durée de la machine, nettoyer également la carrosserie externe et interne, sous les coff res, à l’aide d’un jet d’air comprimé (cette opération doit être eff ectuée une fois que le moteur est éteint et froid).58 REMPLACEMENTS
REMPLACEMENT DE LA BROSSE CENTRALE: Pour eff ectuer cette opération, il faut porter des gants, un masque anti-poussière pour la protection des voies respiratoires et attendre que le moteur de la machine soit éteint et froid.
1. Retirer le bac de recueil Elément A Fig. 1 et appuyer sur le manche pour placer la machine dans la
position indiquée sur la Figure 13.
2. Dévisser complètement les deux vis Eléments A et B Fig. 13.
3. Avant de détacher la brosse de la machine, accorder la plus grande attention aux poils de la brosse (voir
4. Extraire le brosse usée et la remplacer par une neuve.
5. Revisser les vis Eléments A et B Fig. 13 et procéder au réglage de la hauteur (voir le paragraphe
REGLAGES: BROSSE CENTRALE aux pages précédentes). REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATERALE:
1. Retirer le bac de recueil Elément A Fig. 1 et appuyer sur le manche pour placer la machine dans la
position inclinée indiquée sur la Figure 13.
2. Dévisser les trois vis Eléments C Fig. 13 qui tiennent la brosse latérale Elément 1.
3. Dévisser la courroie de la brosse latérale de la poulie en plastique.
4. Détacher la brosse latérale en prenant appui (à l’aide d’un tournevis) dans la fente de l’encoche de la
poulie (voir Fig. 14).
5. Monter la brosse neuve en procédant dans le sens inverse des indications précédentes
ILTRE A POUSSIERE: Toutes les 40 à 70 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, véri er le ltre à poussière Elément 1 Fig. 8 en le retirant de son siège après avoir dévissé le boulon Elément 2 Fig. 8. Après avoir en lé un ltre neuf, bien serrer le boulon Elément 2 Fig. 8 a n que la patte de serrage du ltre Elément 3 Fig. 8 présente la pression voulue. OPÉRATIONS SPÉCIFIQUES POUR LES MODÈLES ENDOTHERMIQUES Pour les opérations relatives au moteur il faut lire le cahier spécial d’utilisation et d’entretien annexé. Eff ectuer les opérations de véri cation du moteur ou la substitution de l’huile en mettant des gants protectifs en nitrile. L’évacuation de l’huile épuisée doit étre eff ectuée en respectant les normes de loi en vigueur. L’entretien habituel à respecter est: LIRE ATTENTIVEMENT LE CAHIER D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU MOTEUR ANNEXE A LA DOCUMENTATION DONT LA MACHINE EST POURVUE.
1. Contrôler le niveau d’huile toutes les 20 heures de travail.
2. Premier changement d’huile après 10 heures de travail, ou après 1 mois; l’huile recommandée pour
les climats tempérés est le 10W-30 multigrade pour les moteurs à essence. Lorsqu’on travaille avec la machine dans des zones climatiques non tempérées, véri er l’huile appropriée en consultant le manuel du moteur. Pour le changement d’huile, utiliser le tuyau de vidange spéci que.
3. Changements successifs toutes les 50 heures, après 6 mois.
4. Nettoyer la cartouche d’air du moteur toutes les 25 heures de travail ou après 3 mois, ou éventuellement
avant ; en cas de nécessité, la remplacer (voir manuel moteur).59 OPÉRATIONS SPÉCIFIQUES POUR LES MODÈLES Á BATTERIE Pour les opérations relatives à la batterie, suivre les indications décrites dans le CHAPITRE Normes de sécurité au paragraph Risques Résiduel pour les modèles à batterie.
1. Pour une bonne durée des batteries, qu’elles soient à plaques plates ou tubulaires, ne jamais les
décharger complètement. LES BATTERIES (MÊME CELLES NEUVES) COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES NE SONT PLUS RECHARGEABLES.
2. Faire toujours un cycle de charge sans interruption.
Nettoyez les parties externes de la machine à l’aide de chi ons humides ou de brosses douces. LE NETTOYAGE DE TOUTES LES PARTIES EXTERNES DE LA MACHINE PAR JET D’EAU
Épuiser la réserve d’essence dans le réservoir en laissant la machine en marche; Nettoyer la machine en général (avec le moteur arrêté et froid) ; Nettoyez les ltres et le tiroir ; si nécessaire, laver le tiroir, en respectant les instructions reportées au paragraphe «Tiroir de ramassage» du CHAPITRE 13.
Enlever les batteries de leur logement et les mettre à l’abri dans un endroit sec et bien aéré. Les batteries, même si elles ne sont pas utilisées, doivent être rechargées tous les 30-40 jours.
Enlever les batteries de leur logement et les mettre à l’abri dans un endroit sec et bien aéré. Les batteries, même si elles ne sont pas utilisées, doivent être rechargées tous les 30-40 jours. Respectant les instructions reportées au paragraphe «SAFETY RULES AND REGULATIONS» du CHAPITRE 9. Nettoyer la machine en général (avec le moteur arrêté et froid) ; Nettoyez les ltres et le tiroir ; si nécessaire, laver le tiroir, en respectant les instructions reportées au paragraphe «Tiroir de ramassage» du CHAPITRE 13.60
CHAPITRE 16 – DEMANTELEMENT / DEMOLITION
LE DEMANTELEMENT OU LA DEMOLITION DE LA MACHINE DOIT ETRE EFFECTUE PAR LE POSSESSEUR EN RESPECTANT TOUT A FAIT LES NORMES EN VIGUEUR. ON CONSEILLE DE FAIRE APPEL A LA SOCIETES SPECIALISEES DANS CE SECTEUR. En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/ EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/ électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet e et. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environnement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la gure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des di érents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !REPRISEÀ LA LIVRAISONÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU OU
Cet appareil, ses accessoires, cordons et baeries (si présent) se recyclent
DEMOLITION DE LA MACHINE
A la n de la vie de la machine, il est conseillé d’enlever les batteries et de les traiter dans le respect de l’environnement conformément à la norme européenne 2013/56/EU ou de les remettre à un centre de traitement spécialisé. La mise au rebut de la machine doit s’e ectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière: -débranchez la machine et vidangez-la de tous ses liquides; -démontez la machine et triez ses pièces en fonction de leur composition (plastique pour les pièces reportant le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.). En cas de pièces à composition hétérogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque matériau doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets. Il faudra aussi rendre sans danger les pièces dangereuses de la machine, spécialement pour les enfants.
CHAPITRE 17 – SITUATIONS D’URGENCE
Quelque soit la situation d’urgence dans laquelle vous puissiez vous trouver: Vous êtes passé par inadvertance sur des câbles électriques qui se sont entortillés autour du balai central ou latéral; Vous percevez in bruit insolite venant de l’intérieur de la machine ou du moteur; Vous avez recueilli sans le vouloir des matériuax incandescents ou des liquides in ammables, des substances chimiques, des poisons ou autres, IL FAUT:
1. Stopper la traction en relâchant le levier.61
2. Sur les modèles à explosion, couper le moteur en ramenant le levier de l’accélérateur sur la position
STOP; sur les modèles à batterie, tourner la clé d’allumage située sur la planche de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Retirer le bac si vous avez recueilli des matériaux incandescents ou inammables, se munir de gants et
d’une masque de protection des voies respiratoires et nettoyer le bac en se conformant aux instructions indiquées en paragraphe Container dechets.
CHAPITRE 18 – DEFAUT / CAUSES / REMEDES
Les motobalayeuses peuvent présenter fondamentalment deux défauts: la machine soulève de la poussière pendant son utilisation ou elle laisse des détritus sur son passage. Les causes de ces dysfonctionnements peuvent être nombreuses. Cependant, une utilisation adéquate et un entretien soigné de la machine sont les garants d’un bon fonctionnement.
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
La machine fait de la poussière Le levier d'aspiration est en position OFF. Mettre le levier en position ON. Le ltre est encrassé Nettoyer le ltre en le secouant à l'aide de la manette prévue à cet eet et, éventuellement, l'enlever pour le nettoyer à fond. Le ltre est endommagé. Le remplacer Le ltre est mal enlé. Le monter avec son joint et vérier qu'il est bien placé. Les garnitures latérales sont endommagées Les remplacer. Vous utilisez toujours la brosse latérale Utiliser la brosse latérale uniquement pour nettoyer les plinthes, les prols et les angles. La machine laisse de la saleté derrière elle. La brosse centrale n'est pas réglée au mieux ou elle est usée. Régler la brosse centrale en vériant sa trace. Vous avez ramassé des ls, des cordes, etc.. Les enlever. Les garnitures latérales sont endommagées. La ou les remplacer. Le bac de recueil est plein. Le vider Le moteur à explosion ne tourne pas au mieux. Le ltre à air est encrassé. Le nettoyer ou le remplacer. La carburation est mauvaise. Re-carburer.62 La machine sur batterie ne fonctionne pas au mieux, elle est lente et nettoie mal. La batterie est mal ou pas chargée Vérier le niveau de l'électrolyte et procéder à un nouveau cycle complet de charge. Le chargeur de la batterie n'est pas celui qui est conseillé ou il est insusant. Utiliser un chargeur de batterie approprié.
CHAPITRE 19 - GARANTIE
Nos balayeuses sont garanties contre les défauts de fabrication ou de montage pendant 12 mois à compter de la date de la vente. La garantie comprend seulement et exclusivement le remplacement ou la réparation des parties qui s’avèrent défectueuses. Toute autre demande ne pourra pas être acceptée. La garantie ne comprend pas les dommages dus à l’usure normale, à l’usage diérent de celui indiqué dans le manuel d’instruction, aux dommages provoqués par des réglages erronés, aux interventions techniques eectuées de façon non correcte, aux actes de vandalisme.63 INHALT ..................................................................... Seite
m/s 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 FILTRIERFLÄCHE
m/s 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
h -4,5 1,5 4 1,5 4 1,5 4 1,5
Notice Facile