SWL900ET - Balayeuse Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWL900ET Lavor au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse électrique à batterie |
| Marque | Lavor |
| Modèle | SWL900ET |
| Largeur de travail (brosse centrale) | 700 mm |
| Largeur de travail (brosse centrale + latérale) | 880 mm |
| Capacité de nettoyage | 3550 m²/h |
| Vitesse d'avancement | 1,1 m/s |
| Surface filtrante | 3 m² |
| Capacité du bac de recueil | 55 L |
| Alimentation | Batterie 12 V |
| Puissance moteur électrique | 0,4 kW |
| Poids (sans batterie) | 89 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 1260 x 820 x 850 mm |
| Autonomie maximale | 1,5 à 4 h selon usage |
| Niveau de puissance sonore (LwA) mesuré | 81 dB(A) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 65 dB(A) |
| Vibration main-bras | 1,03 m/s² (K=0,19) |
| Usage prévu | Commercial (hôtels, hôpitaux, bureaux, etc.) |
| Surfaces adaptées | Sols durs et plats : asphalte, ciment, bois, métal, céramique, marbre, plastique, moquette à poil ras |
| Nettoyage des filtres | Manuel par secouage |
| Type de brosse latérale | Pour plinthes, angles et profils |
| Réglage de la brosse centrale | Oui, en hauteur selon usure |
| Arrêt d'urgence | Relâcher le levier d'avancement et couper la clé |
| Garantie | 12 mois contre défauts de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWL900ET Lavor
Questions des utilisateurs sur SWL900ET Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWL900ET - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWL900ET de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI SWL900ET Lavor
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur la machine. Ils peuvent être troués individuellement ou en combinaison.
| ! | Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions-clés ou sur les fonctions utiles. Préter la plus grande attention aux paragraphs marqués par ce symbole. |
| i | Indique une remarque sur les fonctions clés ou les fonctions utiles. |
| Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation et de maintenance avant d'effectuer toute opération | |
| Indique que les informations, où le symbole est apposé, concernent l'entretien. |
Veuillez-vous referrer aux manuels spécifi ques des pieces de la machine (par ex. moteur, batteries, etc.) pour d'autres symboles qui ne fi gument pas dans ce document.

AVANT D'EFECTUER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, IL EST INDISPENSABLE D'AVOIR LU TOUT LE MANUEL.
LE FABRICANT DECLINE Toute RESPONSABILITE POUR LES EVENTUELS DOMMAGES ET/OU LESIONS PROVOQUEES AUX PERSONNES RESULTANT DU NON RESPECT DES NORMES INDIQUEES DANS CE MANUEL OU BIEN D'UNE UTILISATION IRREGULIERE OU IMPROPRE DE LA MACHINE.
CET APPAREIL N'EST PAS PREVU POUR ETRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (ENFANTS COMPRIS) AVEC DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU AYANT UN MANQUE D'EXPERIENCE ET DE CONNAISSANCES.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLIES AFIN DE S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LA MACHINE A ETÉ CONÇUE POUR UN USAGE COMMERCIAL, PAR EXEMPLÉ DANS LES HÔTELS, LES HÔPITAUX, LES ACTIVITÉS COMMERCIALES, LES BOUTIQUES, LES BUREAUX, LES LOCAUX À LOUER ET LES GRANDS ESPACES EN GÉNÉRAL. DE PLUS, LA MACHINE :
PEUT ETRE UTILISÉE À L'INTÉRIEUR SANS LIMITES (POUR LES VERSIONS ÉLECTRIQUES A BATTERIE);
- NE DOIT PAS ÉTRE UTILISÉE OU GARDÉE À L'EXTERIEUR DANS DES CONDITIONS D'HUMIDITE OU EXPOSEE DIRECTEMENT À LA PLUIE ;
- DOIT ÉTRE OBLIGATOIREMENT STOCKÉE À L'INTERIEUR.
TOUS LES INSTRUMENTS POUR LA PROTECTION PERSONELLE DE L'OPERATUR, EXPLICITEMENT INDIQUES DANS CE DOCUMENT (GANTS, MASQUES, LUNETTES, ETC.), SONT A CHARGE DE L'UTILISATEUR.
POUR VOTRE CONFORT CONSULTER L'INDEX DES ARGUMENTS
POUR D'AUTRES CONSULTATIONS TENEZ TOUJOURS AVEC VOUS CE MANUEL (EN CAS DE PERTE DEMANDEZ TOUT DE SUITE UNE COPIE À VOTRE REVENDEUR).
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D'ÉFFECTUER DES MODIFICATIONS OU DES PERFECTIONNEMENTS SUR LES MACHINES DE SA PROPRE PRODUCTION, SANS L'OBLIGATION D'EN FAIRE BÉNÉFICIER LES MACHINES VENDUES PRÉCEDEMMENT.
TOUTES LES BALAYEUSES SONT CONFORMES AUX NORMES CE ET SONT ÉTIQUÉTÉS :

CHAPITRE 2 - DESTINATION DE LA MACHINE
Le fabricant est heures de Vous compter parmi les possesseurs d'une motobalayeuse.
Nos sommes convaincus que You apprecierez toutes les possibilites de travail d'une motobalayeuse si You respectez les indications données ci-dessous.
Ce manuel d'utilisation et entretien est fourni dans le but d'informer et de défi nir le plus clairément possible les objectifs et les intentions pour lesquels la machine a été fabriquée, et pour permettre son utilisation avec le maximum de sécurité. comme prévu par la directive CEE, et ses amendements successifs, chaque machine possède un manuel d'utilisation et d'entretien. Au cas où, pour n'importe que cette raison, ceux-ci manqueraient, nous invitons l'utilisateur à en faire la demande.
Vou adresser toujours à du personnel spécialisé pour les interventions deernet extraordinaire.
Ce manuel contient non seulement les informations sur les dangers ou les risques résiduels, c'est à dire tous les risques qui ne peuvent être éliminés, mais aussi les indications appropriées à chaque cas. Il contient également les informations sur les employés permis et non permis, sur la mise en marche de la machine, les données techniques et les performances permises, les indications sur l'emploi de la machine et sur son entretien, les indications pour la mise hors service ainsi que pour la destruction ou la démolition de la machine.
CHAPTER 3 - PREPARATION
- DEBALLAGE DE LA MACHINE :
Après avoir oété l'emballage extérieur de la machine et pour pouvoir l'enlever de son support, procéder comme suit:
- Débloquer le frein sur la roue avant (AVEC LE PIED, PAS AVEC LES MAINS !!!)
- Retirer le ruban adhesif Element C qui bloque le guidon.
- Ouvrir le bac de recueil Element A et extraire les deux supports Element B Fig. 1 du guidon.
- Visser les supports du guidon Element B dans les orifices Element E de la Fig. 1.
- Visser les extrémites du guidon dans les orifices Élement D des supports de la manière indiquée dans la spécifique cation FIG. 1.
- Descendre la machine de la palette.
Cette opération peut etre eff ectuee de deux manieres:
a) Contrôler le poids de la machine indiqué sur la plaquette signalétique CE et, si l'opérateur estime en avoir la capacité et après avoir enfilé des gants de protection, soulever la machine en la saisissant par le guidon et par l'avant puis la poser lentement sur le sol.
b) Se munir d'un plan incliné (ayant les capacités de portée appropriées à la masse de la machine) à coller contre le côte étroit de la palette (à l'arrière de la machine) d'une longueur d'au moins 80 cm (pour ne pas endommager les garnitures en caoutchouc): saisir la machine par le guidon et la tirer en arrière et la faire glisser jusqu'àu sol.

IMPORTANT : Les matériaux de l'emballage qui sont à perdre doivent être éliminés, selon les normes spécifique ques en vigueur, par l'utilisateur.

VERIFIER QUE LA MACHINE N'AIT SUBIT AUCUN DOMMAGE. SI CERTAINES ANOMALIES DEVAIENT SE VERIFIER, NE PAS UTILISER LA MACHINE ET AVERTIR LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR.
MONTAGE DE LA BROSSE LATERALE
- Extraire la Brosse laterele Element 2 Fig. 2 du bac de recueil Element A Fig. 1.
- Dévisser les trois boulons élément 1 Fig. 2, monter larosse en enfilant les trois tiges dans les orifices élément 3 Fig. 2.
- Revisser les trois boulons Element 1 de maniere à broquer la Brosse.
- Une fois montée, la Brosse laterale en contact avec l'Etlement 4 Fig. 2 forme la poulie dans laquelle introduire la courroie elastique Etlement 5 Fig. 1.
-
Tirer en avant la courroie Element 5 jusqu'à ce qu'elle entre dans la poulie en plastique Element 4.
-
Devisser les vis Element 6. Ces vis sont uniquement destinées à tendre la courroie pour monter la Brosse. Une fois la Brosse montée, les vis ne servent plus.
- Fixer le couvercle Element 1 Fig. 3 en vissant les trois vis Element 2 Fig. 3.
CHAPTER 4 - CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTES

Consulter le manuel d'instructions du moteur en annexe, de toute façon :
POUR LES VERSIONS ENDOTHERMIQUES (MOTEUR A EXPLOSION):
- Température minimale d'utilisation: - 28^ C (-18,4° F)
- Température maximale d'utilisation: + 38° C (+ 100° F)
POUR LES VERSIONS ÉLECTRIQUES:
- Température minimale d'utilisation: -20° C (-4° F)
- Température maximale d'utilisation: +40° C (+104° F)

IMPORTANT: Ne pas laisser la machine à l'arrêt à l'extérieur à des températures supérieures à + 45 °C (+ 113 °F).
CHAPITRE 5 - CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET PAS ACCEPTES
UTILISATIONS PERMISES :
Les motobalayeuses ont ete conques pour eff ectuer les operation suivantes: Nature des materiaux a enlever du terrain: residus d'asinage, poussiere, petit lest de pierres, saleté en general; Typologie et caractéristiques des superfi cies de travail (sol): superfi cies plates et dures et peu disjontes comme: Asphalte - Ciment - Bois - Superficies metalliques - Ceramiques - Marbre - Matieres aux plastiques avec des bosses ou lisses - Moquettes en fi bre ou synthetiques (sur ces superfi cies, af n d'eviter la production de charges electrostatiques, l'utilisation de balais en fi bres naturelles est obligatoire.) a poil ras.
Typologie des milieux: milieux fermés (versions électriques), milieux ouverts (versions endothermiques).
UTILISATION INTERDITES :
Les motobalayeuses ne peuvent pas etre utilisées dans les conditions d'utilisation suivantes:
- Il est interdirit d'utiliser la machine sur des superficies avec des pentes supérieures à 2 %.
- Il est interdirit d'utiliser la machine dans des millieux ou se trouvent des matériaux explosifs ou inflammables (dans ce cas-à-là, il faut utiliser des machines antidéfl agrantes certifiées).
- Il est interdirit d'utiliser la machine en version endothermieque (avec moteur à explosion) dans des milieux fermés puisque le gas d'échévement du moteur contient du mono-oxyde de carbone, gas inodore et mortel.
- Il est interdir d'utiliser la machine sur des superficies particulierement disjontes, dessabees ou graveuses.
- Il est interdirit de ramasser de l'huile, poussière ou matériaux toxiques et chimiques en général (pour l'utilisation dans des établissements chimiques ou avec des usinages qui produit des déchets de nature toxiques à enlever du sol, il faut demander au revendeur ou au constructeur une autorisation spécifique).
- Il est interdirit d'utiliser la machine sur toutes routes publique puisqu'elle ne possede aucune homologation routière.
- Il est interdirit d'utiliser la machine dans des millieux peu illumines puisque celle-ci ne dispose d'absolument
aucun système d'illumination.
- Il est interdirit de trainer la machine de n'importe qu'elle façon que ce soit et, pareillement, de l'utiliser pour trainer quoi que ce soit.
- Il est interd it dutiliser la machine pour balayer la neige, pour laver toute superficie ou de l'employer sur des terrains particulierement mouillés ou humides.
- Il est interdirit d'utiliser la machine pour ramasser des matériaux filiformes (par exemple des déchets d'usinage de production textile ou de longs copeaux qui dérivent d'usinages mécaniques) puisque la conformation du matériel résulte incompatible avec l'action mécanique rotative du balai central.
- Il est interdirit d'utiliser la machine comme plan surélevé ou superficie d'appui pour des choses ou des personnes.
- Il est interdit de ramasser des mégots de cigarettes allumés ou tout autre objet qui puisse provoquer la combustion des détritus dans le container de récolte ou celle des filtres à cartouches.
- Il est interdirit d'utiliser la machine sans protections de sécurité dont elle est fournie.
CHAPITRE 6 - CHARACTERITIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX SONORES
| DESCRIPTION | U.M. | SLG 700 ST | SLG 700 ET | SWL 700 ST, SW 2600 SC, CSW 568 G | SWL 700 ET, SW 2600 BT, CSW 568 BT | SWL 900 ST, SW 3700 SC, CSW 788 G | SWL 900 ET, SW 3700 BT, CSW 788 BT |
| ALIMENTATION | - | Petrol Petrol Petrol Battery Petrol Battery | |||||
| LARGEUR BROSSE CENTRAL | mm | 510 | 510 | 510 | 510 | 700 | 700 |
| LARGEUR BROSSE CENTRAL + LATERALE | mm | 680 | 680 | 680 | 680 | 880 | 880 |
| CAPACITE DE NETTOYAGE | m²/h | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 3550 | 3550 |
| TRACTION | Standard | Standard | Standard | Standard | Standard | Standard | |
| VITESSE | m/s | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 |
| SURFACE FILTRANTE | m² | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 |
| NETTOYAGE DES FILTRES | - | Manual | Electric Manual | Electric | Manual | Electric | |
| CAPACITE DU BAC DE RECUEIL | L | 45 | 45 | 45 | 45 | 55 | 55 |
| MOTEUR ELECTRIQUE | kW | - | 0,7 | - | 0,4 | - | 0,4 |
| MOTEUR À EXPLOSION HONDA | kW | 3,4 | - | ||||
| TENSION | V. | 12 | - | - | 12 | - | 12 |
| LONGUEUR | mm | 1400 | 1400 | 1260 | 1260 | 1260 | 1260 |
| LARGEUR | mm | 730 | 730 | 630 | 630 | 820 | 820 |
| HAUTEUR | mm | 945 | 945 | 850 | 850 | 850 | 850 |
| POIDS SANS BATTERIE | kg | 77 | 78 | 76 | 78 | 87 | 89 |
| AUTONOMIE DE TRAVAIL MAXIMALE | h | - | 4,5 | 1,5--4 1,5 | --4 1,5 | --4 | 1,5--4 |
| NIVEAU DU PUISSANCE SONORE MESURE (LwA) | dB | 93 | 81 | 93 | 81 | 93 | 81 |
| NIVEAU DU PUISSANCE SONORE GARANTI (LwA) | dB | 95 | 83 | 95 | 83 | 95 | 83 |
| NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE (LpA) | dB | 79 | 65 | 79 | 65 | 79 | 65 |
| VIBRATION MAIN-BRAS (K=INCERTITUDE) | m/s² | 1,03 (K=0,19) | 13,27 (K=1,17) | 1,03 (K=0,19) | 13,27 (K=1,17) | 1,03 (K=0,19) | 1,03 (K=0,19) |
PROTECTIONS DE SECURITE:
Les Figures 4 et 4/A permettent de voir les protections de sécurité lesquelles doivent être montées soigneusement et rigoureusement intactes. Il est interdit d'utiliser la machine s'il manque des protections ou si celles-ci sont endommagées. La description des protections est reportés ci-dessous.
| PIECE | FIG. DESCRIPTION |
| 1 | 4 Couvercle centrale |
| 2 | 4 Carter lateral droit |
| 2 | 4 Carter lateral gauche |
| 3 | 4 Fillet de protection droit |
| 3 | 4 Fillet de protection gauche |
| 4 | 4 Pare-chocs avant |
| 5 | 4 Couvercle Brosse laterale |
| 6 | 4 Interrupteur coff re(seulement SLG 700 ET) |
| 7 | 4 Fillet de protection moteur(seulement SLG 700 ST) |
| 8 | 4 Fillet de protection motor(seulement SLG 700 ST) |
| PIECE | FIG. | DESCRIPTION |
| 1 4\B | Couvercle centrale | |
| 2 4\B | Carter lateral droit | |
| 2 4\B | Carter lateral gauche | |
| 3 4\B | Filet de protection droit | |
| 3 4\B | Filet de protection gauche | |
| 4 4\B | Pare-chocs avant | |
| 5 4\B | Couvercle Brosse laterale | |
| 6 4\B | Interrupteur coff re(solement version electricque) | |
| 7 4\B | Filet de protection moteur(solement moteur à explosion) | |
| 8 4\B | Filet de protection motor(solement moteur à explosion) |
BROSSE LATERALE:
La Brosse laterale Element 1 Fig. 5 fait office de convoyeur pour la poussiere et les detritus. Elle est exclusivement destinée au nettoyage des plinthes, des angles et des profi ls. Avres leur nettoyage, elle doit etre levee pour eviter de soulever inutillement de la poussiere et parce que son action nettoyante est inférieure a cette obtenue grace à l'utilisation de la seule Brosse centrale.
BALAI CENTRAL:
Le balai central Elément 2 Fig. 5 est l'organe principal de la machine. Il a pour fonction de ramasser les poussières et les détritus et de les déverser dans le bac de recueil des déchets. il peut être commandé avec une Brosse d'une durée et d'un matériel différents en fonction du type de travail à effektuer et se règle en hauteur en fonction de son niveau d'usure. (Voir REGLAGE DE LA BROSSE CENTRALE)

IMPORTANT: Ne jamais ramasser de cordes, de fi ls, de sangles d'emballage ni de batons dépassant 25 cm de longueur car ils pourraient s'enrouler autour des balais.
SYSTEME FILTRANT:
L'action filtrante de la machine permet d'éliminer la poussière dans le local pendant le travail et elle est obtenu par un filtre à panneau élément 3 Fig. 5. Le système filtrant peut être mis hors service en tirant vers le haut la manette élément 4 Fig. 6.

IMPORTANT: Ne pas passer sur des fl aques afi n de ne pas endommager le fi Itre à poussière. En presence de surfaces humides, fermer l'aspiration.
FLAPS ANTI-POUSSIERE:
Voir Elément 4 Fig. 5. Ces garnitures qui entourent le balai central jouent un role déterminant dans le bon fonctionnement de la machine car ce sont elles qui garantissent l'effet d'aspiration. Il faut donc vérifier régulièrement leur bon état.
BAC DE RECUEIL:
Elément A Fig. 1 Le recipient, ou bac de recueil, réalisé en matériel plastique résistant, sert à contenir tous les détritus recueillis par le balai central ainsi que la poussière des fi Itres.

IMPORTANT: Le bac ne doit être vide que lorsque le moteur de l'appareil est eteint. Pour eff ectuer cette opération, se munir de gants et eventuellement d'un masque pour se proteger les voies respiratoires de la poussiere qui s'échappe toujours pendant cette manipulation.
- CHARGEUR DE BATTERIES (uniquement pour SLG 700 ET):
Le chargeur de batteries (Elément 1 Fig. 5/B) se trouve à bord de la machine et on peut y acceder en boulevant la partie centrale du boîtier Elément 1 Fig. 4.
La batterie peut etre recharge en ouvrant ledit boitier et en utilisant la prise dediée.
DESCRIPTION DES COMMANDES MANUELLES
SWL 700 ST, SWL 900 ST, SW 2600 SC, SW 3700 SC; Part. 1 - 4 - 5 - 6 - 9
SLG 700 ET/SWL 700 ET/SW 900 ET, SWL 2600 BT, SWL 3700 BT; Part. 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9
LEVIER D'AVANCEMENT : Tous les modèles
Elément 1 Fig. 6. Le levier d'avancement une fois place a cote de la poignee, actionne un mecanisme interne qui déclenche le mouvement de la machine (uniquement en avant). L'eff et de traction cette dés que l'on relâche ce levier et la machine s'arrête.
LEVIER D'INSERTION DE LA BROSSE LATERALE : Tous les modèles
Le levier d'insertion Element 6 Fig. 6 permet de baiser la Brosse latérale depuis le poste de conduite. Nous vous rappelons que la Brosse latérale doit être utilisée uniquement pour nettoyer les plinthes, les profi Is et les angles. Elle est always en rotation lorsque le moteur de la machine tourne.

NE JAMAIS TOUCHER LA BROSSE LATERALE AVEC LES MAINS TANT QU'ELLE EST EN ROTATION ET NE PAS ASPIRER DE MATERIALEUX.
MANETTE DE SECOUAGE DES FILTRES:
Elle sert a secouer (et donc a nettoyer) les filtres Element 3 Fig. 5. Pour l'actionner, tirer la manette Element 5 Fig. 6 vers le haut jusqu'en bout de course et la relacher brusquement cinq ou six fois de suite de maniere à secouer mecaniquement les fi Itres. Ce faisant, la poussiere emprisonnée dans chaque fi Itre tombe dans le bac de recueil.

IMPORTANT: Cette opération doit être effectuee avant de commencer à travailler et avant de vider le bac de recueil, avec le moteur et eint et le levier de fermeture de I'aspiration Elément 4 Fig. 6 tire vers le haut.
- MANETTE DE FERMETURE DE L'ASPIRATION : Tous les modèles
Elément 4 Fig. 6. Ce levier sert à exclure l'aspiration créé par le ventilateur. Lorsque l'on travaille, la manette doit être complètement baissee. Pour exclure l'aspiration, tirer la manette vers le haut lorsque la machine passée sur des surfaces particulièrement humides ou mouillées et lorsque l'on peut secouer le fi Itre avec le moteur allumé.
LEVIER SOULEVE-FLAP: Tous les modèles
Le levier soulève-flap, Part. 9 Fig. 6, sert à relever la garniture antérieure de manière à pouvoir ramasser des objets volumieux. Il est donc indiqué pour les feuilles, les materiaux volumieux, les paquets de cigarettes, etc.
CLE D'ALLUMAGE: Tous les modèles
Elément 3 Fig. 6. Elle permet de mettre en marche et de couper le moteur de la machine qui actionne tous les mouvements et les rotations à un régime constant.
VOYANT BATTERIE DECHARGEE:(SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)
Elément 2 Fig. 6. La lumière verte signifie que la batterie est chargée, la lumière rouge clignotante que la batterie est en réserve et la lumière rouge fixe indique que la batterie est décharge. Dans ce dernier cas, recharger la batterie.
VOYANT DE BATTERIE FAIBLE : (SLG 700 ET)
Elément 2 fi g.6.Voyant d'advertissement qui indique :
lumière verte : que la batterie est chargée,
lumière jaune : batterie en réserve (PROCEDER A LA RECHARGE).
lumière rouge : batterie déchargee (PROCEDER À LA RECHARGE).
PRISE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE (CONNECTEUR): (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)
Elément 8 Fig. 6. Permit de raccorder un chargeur de batterie équipé d'une fiche de recharge appropriée.
CHAPITRE 8 - POSTE DE TRAVAIL ET ARRET D'URGENCE
- POSITION DE TRAVAIL: Valable pour tous les modèles.
La seule position que I'opérateur peut occuper pendant l'utilisation de la machine est celle reportée sur la Fig. 7. - ARRET D'URGENCE: version à Explosion
Relacher le levier d'avancement Element 1 Fig. 6 freiner la machine à la force des bras puis placer le levier de l'accéléateur situé sur le moteur en position STOP.
Relachier le levier d'avancement Element 1 Fig. 6, freiner la machine à la force des bras puis tourner la clé d'allumage
Elément 3 Fig. 6. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE
Meme en repondant a toutes les normes de sécurité, l'utilisation de toute machine garde toutefois un pourcentage de risque du soit a une utilisation propre (voir CHAPITRE relatif aux utilisations interdites) soit a ces risques inévitables dus à la nature de la machine. Ces risques sont défini nis "risques résiduels".
Dans ce CHAPITRE, est représenté la liste des risques résiduels prévisibles ainsi que certaines notes susceptibles de réduire ultérieurement les dangers qui en dérivent.

DEFINITION: Les risques résiduels qui ne peuvent pas etre éliminés sont tous ces qui pour des raisons differentes ne peuvent pas etre enleves mais pour chacun desquels nous reportons les indications pour opérer en toute sécurité.
RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR TOUS LES MODELES A BATTERIE
- Risque de léssions aux membres et aux yeux si on utilise la machine sans aucune protection de sécurité dont elle est poursue, montées correctement et intactes.
Risque de lesions aux membre duac au contact avec le balai lateral ou avec la balai central en rotation. Les balais neuent etre touches单独ment quand la machine est eteinte et a l'aide de gants de protection af n d'eviter toute lesion causee par des detritus coupants qui pourraient eventuellement etre presents dans la brosse.
Risque d'inhalation de substances nocives ou de lesions aux mains et aux yeux au cours de l'opération
de vidage du container déchets si celle-ci est aff ectuée sans les protections spéciales telles que les gants de travail, les lunettes et le masque de protection des voies respiratoires.
- Risque de perte de contrôle de la machine si elle est utilisée sur des pentes supérieures à 2 % ou si elle est laissée à l'arrêt sur des pentes de même valeur car la machine ne possède aucune installation de freiage.
RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR LES MODELES AVEC MOTEUR ENDOTHERMIQUE


En ce qui concerne les risques liés au moteur, il est obligatoire de dire le CHAPITRE "Normes de sécurité" du cahier d'utilisation et d'entretien du moteur, à la documentation qui accompagne la machine.
- Risque d'explosion ou d'incendie au cours du ravitationnement de carburant s'il est effectué quand le moteur est allumé ou qu'il est étant mais pas complètement froid. Faire attention ai n que pendant l'opération de ravitationnement il n'y ait pas de fl ammes libres ou d'étin celles provoquées par des apparciels tels que meules, soudeuses ou autres.
Risque de graves brûlures si on effectue des opérations de n'importe qu'elle nature sur le moteur quand celui-ci est en marche ou qu'il est eteint mais qu'il n'est pas complètement froid. - Risque d'inhalation des gaz d'échéppement en cas d'utilisation dans un environnement insuffisamment ventilé.
RISQUES RESIDUELS VALABLES POUR LES MODELES A BATTERIE
Risques de graves brûlures et d'intoxication des voies respiratoires au cours de l'opération de replissage des éléments de la batterie avec une solution d'acide sulfurique en cas de batterie neuve avec charge à sec. Pour eff ectuer cette opération, sont nécessaires des protections telles que: gants de travail, lunettes et masque de protection des voies respiratoires. La solution d'acide sulfurique doit être gardée loin de la portée des enfants et en cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
- Risque d'explosion pendant la charge; peut être constaté lorsqu'on effectue la recharge avec un chargeur de batterie inadapté (en fonction des Ampères de la batterie).
RISQUES GENÉRAUX POUR LES BATTERIES
- Avant la charge, vérifier que le local soit bien aéré ou effectuer la charge dans les locaux qui sont eventuellement destinés à cet objectif.
- Ne pas fumer, ne pas s'approcher des flammes nues, ne pas utiliser de meules émeri et de soudeuses; de toute façon ne pas provoquer d'étin celles à proximé des batteries.
- Ne pas effectuer de prélevements de courant de la batterie avec des pince, prises et contacts provisoires.
- Vérifier que tous les branchements (cosses, prises, fiches, etc.) soient toujours bien serrés et en bon état.
- Ne pasposer d'outils métalliques sur la batterie.
- Maintainir la batterie propre et sèche en utilisant si possible des chiffons antistatiques.
Effectuer le replissage avec de I'eau distillée chaque fois que le niveau de I'electrolyte descend à 5-10 mm de la Bavette. - Éviter des surcharges et maintainir la température de la batterie en-dessous de 45^ - 50^
- Maintenir les événus systèmes de replissage centralisé en parfaite efficacité en soignant l'entretien périodique.
- Risque de fulguration et de court-circuit; par sécurité, avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation sur la batterie (ou sur la machine), détacher les bornes +/- des pôles de la batterie.
-
Risque d'explosion pendant la charge; peut être constaté lorsqu'on effectue la recharge avec un chargeur de batterie inadapté (en fonction des Ampères de la batterie).
-
pour nr.1 batterie 12V - 120Ah, tubolaire ou à plaques plates, utiliser un modele automatique électronique de 12V - 20A pourvu de connecteurs SB50. Pour nr. 2 batterie (n° 2 unités reliées en série) de 6V-240Ah, tubolaire ou à plaques plates, utiliser un modele automatique électronique de 12V-40A pourvu de connecteur SB50.
- Ne pas déplacer la machine manuellement et ne l'allumer pour aucune raison au cours de l'opération de recharge de la batterie.
RISQUES GENÉRAUX POUR LES BATTERIES (GEL) - SLG 700 ET
- Avant de commencer l'opération de recharge des batteries, vérifier que la pièce soit bien aérée ou eff ectuer la recharge dans des pièces spécialment équipées pour cet usage.
Assurez-vous que seul un personnel qualifie et correctement forme effectue l'entretien de la batterie. - Utilisez toujours des gants et des vêtements résistants à l'acid, des lunettes de sécurité et un masque pour toute intervention sur la batterie.
- Risque de fulguration et de court-circuit; par sécurité, avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation sur la batterie (ou sur la machine), détacher les bornes +/- des pôles de la batterie.
-
Ne jamaisPTRer ou alterer la valve de regulation de la pression interne ou la valve de ventilation.
-
Tenir hors de portée des enfants.
- Ne pas fumer, ne pas s'approcher des flammes nues, ne pas utiliser de meules émeri et de soudeuses; de toute façon ne pas provoquer d'étin celles à proximé des batteries.
- Évitez les étincelles provenant des cables, des équipements électriques et des charges electrodesta-tiques.
- Éviter des surcharges et maintainir la température de la batterie en-dessous de 45^ - 50^ .
- En cas de déversement accidentel de liquide des batteries pour chaque raison que ce soit, endiguer les fuites avec un matériel absorbant en utilisant des gants et des vêtements anti-acide et des lunettes de sécurité et en consultant le manuel de la batterie. Lavez à grande eau les parties du corps qui ont été en contact avec les éclaboussures accidentelles et consultez immédiatement un medecin.
- Les vêtements contaminés par le liquide déversé accidentellement par la batterie doivent être lavés.
- Risque d'explosion et d'incendie: évitez les courts-circuits resultant de l'utilisation de pieces non isolées. Évitez de porter des vêtements responsable des parties métalliques qui pourrait entrair accidentellement en contact avec les electrodes de la batterie.
N'exposez pas la batterie à la lumière directe du soleil sans protection.
Protégez la batterie du gel. - Ne jamais effectuer de prélèvement de courant sur la batterie avec des pinces, des prises ou tout autre contact provisoire.
- Vérifier que tous les branchements (cosses, prises, fiches, etc.) soient toujours bien serrés et en bon état.
- Ne pasposer d'outils métalliques sur la batterie.
- Maintainir la batterie propre et sèche en utilisant si possible des chiffons antistatiques.
- Ne pas faire l'appoint avec de l'eau distilled..
- Risque d'explosion pendant la charge; peut se produit lorsqu'un chargeur de batterie adapté aux caractéris-tiques électriques de la batterie n'est pas utilisé..
- Ne pas déplacer la machine manuellement et ne l'allumer pour aucune raison au cours de l'opération de recharge de la batterie.
CHAPITRE 10 - CONTROLES PRECEDANT LA MISE EN MARCHE
CONTROLES SPECIFIQUES POUR LES MODELES AVEC MOTEUR ENDOTHERMIQUE


LIRE ATTENTIVEMENT LE CAHIER D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU MOTEUR ANNEXE A LA DOCUMENTATION DONT LA MACHINE EST POURVUE.
- Contrôler le niveau d'huile du moteur et s'il résultat insuffisant, replir (s'équiper de gants de protection en nitrile). En ce qui concerne la quantité et le type d'huile à utiliser, se référer aux indications du cabier d'utilisation du moteur.
Faire le ravitation d'essence (avec moteur froid et eteint) en utilisant le type de carburant indique par le constructeur du moteur (voir cahier d'utilisation du moteur).

GARDER LE CARBURANT DANS UN LIEU FRAIS ET AERE, LOIN DES SOURCES DE CHALEUR ET EN DEHORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Le container utilisé pour conserver l'essence doit être indiqué pour cette utilisation et doit être bien nettoyé de façon à éviter que les éventuelles saletés abiment le fiitre de l'essence. Utiliser un container pour l'essence d'une capacité proportionnelle à la consommation de façon à épuiser la réserve de carburant dans un laps de temps de 2-3 mois et utiliser toujours, par conséquent, du carburant frais.
CONTROLES SPECIFIQUES POUR LES MODELES A BATTERIE

S'équiper des instruments et protections personnelles suivants: lunettes de protection, gants de protection, n° 1 paire de ciseaux, n° 1 récipient pour le transvasement (propre), n° 1 entonnoir (propre)
Verifi er si la batterie contient la solution d'acide sulfurique et si elle possede la charge. Si ce n'était pas le cas, Proceder comme suit:
Lire attentivement, au CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE, ce qui est spécifique en ce qui concerne les risques liés à l'opération de replissage des éléments avec la solution d'acide sulfurique.
- Avec les ciseaux, couper l'extrémité du récipient plastique de la solution d'acide sulfurique et la verser dans le container pour le transvasement.
- Enlever les bouchons d'accès à la chambre des éléments de la batterie. A l'aide de l'entonnoir, verser la solution jusqu'à atteindre le niveau marqué à l'extérieur de la batterie (généralement 5 / 10 mm au-dessus des plaques ou des tubes de la batterie).
- Attendre au moins 12 / 24 heures en laissant la batterie inactive et proceder ensuite, si nécessaire, à un replissage de la solution en amenant les niveaux des différent éléments dans la même condition.
- Lire attentivement, au CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE, ce qui est spécifique en ce qui concerne les risques liés à l'opération de charge ou recharge de la batterie. Proceder à l'opération de charge.
BALAYEUSES A BATTERIE (GEL)
Verifi es si la batterie est chargée. Sinon, chargez la batterie conformément aux instructions du CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE.
CHAPITRE 11 - MISE EN MARCHE ET ARRÊT

AVANT D'EFECTUER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, IL EST INDISPENSABLE D'AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCEDENTS.
Sequence spécifique que pour les modèles avec moteur endothermiques


Avant demarrage la machine dire attentivement le manuel d'instructions du moteur
DEMARRAGE:
- Lorsque le moteur est froid, tirez le levier à dessort vers l'extérieur jusqu'à la position CLOSED (AIR FERMÉ).
- Déplacez le levier de l'accélérateur vers le haut de la position SLOW vers la position FAST;
- Tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez fermement. Remettez doucément la poignée du démarreur pour la remêtre en place. Ne laissez pas le bouton de la corde revenir en force et bâttre contre le moteur. Ramenez-le lentement en position pour éviter d'endommager le démarreur.
- Poussez le levier à ressort du démarreur en position OPEN (AIR OUVERT) dés que le moteur est suffiSAMMENT réchauffé pour tourner doucement.
FONCTIONNEMENT:
Après avoir mis le moteur en marche, ramener la manette des gaz en position (SLOW) faible vitesse et laisser chauff er le moteur pendant quelques minutes avant d'appliquer la charge.
Déplacer progressivement la manette des gaz vers la position (HIGH SPEED) grande vitesse et la placer selon la vitesse d'accélération nécessaire.

NOTE: lorqu'il n'est pas nécessaire de garder le moteur fortement accéléré, décéléérer lentement jusqu'au point mort en déplaçant la manette des gaz. Ceci permet d'économiser du carburant et de faire durer le moteur de la machine plus longtemps.
ARRET DU MOTEUR:
- Placer la manette des gaz en position Ralenti et laisser tournier le moteur encore pendant 30/40 secondes avant de couper les gaz.
- Abaissez complètement le levier jusqu'à la position « STOP ». Le moteur s'éteint.
- Une fois arrêté, soulevez un peu le levier de l'accélérateur.
Sequence spécifique que pour les modèles avec alimentation à batterie
MISE EN MARCHE:
- Tourner la cef dans le sens des aiguilles d'une montre. Elément 3 Fig. 6
- ARRÉT:
- Tourner la clef dans le sens contraires à celui des aiguilles d'une montre. Élement 3 Fig. 6
CHAPTER 12 - UTILISATION CORRECTE / CONSEILS

IMPORTANT: Avant de commencer le travail, vérifi er que sur le terrain il n'y ait pas des objets tels que des cordes, des fi ls en plastique ou en métal, des pilots, des batons, des fi ls électriques avec tension ou autre objectsemblable. Au cas où il y en aurait, les éliminer afin de ne pas abimer la machine ou, dans le cas de fils électriques en tension, pour ne pas couvrir de risques d'électrocution.
-
Le fait de traverser des rails, des petites marches ou des glissières saillantes peut abimer les flaps de la chamme d'aspiration du balai central; ici etait la cause plus frequente d'endommagement de ces composants il faut, dans le cas ou vous etes obligé de traverser ces endroits, se fouvenir de soulever la partie antérieure de la machine au moment où l'on passse sur l'obstacle et cela en faisant levier sur la poignée.
-
Ne pas passer sur des flâques afin de ne pas endommager le filtré à poussière. En présence de surfaces humides, fermer l'aspiration à l'aide de la manette Élement 4 Fig. 6 située sur le tableau de commande (la tirer vers le haut).
Si le terrain a nettoyer est tres sale vu la quantite et la qualite du materiel a enlever, on conseille d'eff ectuer un premier passage pour enlever la majeure partie de ce qui se trouve sur le sol et ensuite, avec le tiroir à déchets et les fi Itres d'aspiration propres, repeter l'opération pour obtenir le résultat desirable. En utilisant methodiquement et correctement la machine, il n'est pas nécessaire d'effectuer ces diff erents passages. - Afin de garder la machine en parfait était de marche, et par conséquent d'obtenir de bonnes prestations, on conseille de vivrer et de nettoyer périodiquement les fi Itres d'aspiration ainsi que de vider fréquèment le tiroir à déchets.
- Le balai latorial a la fonction d'enlever les detritus des bords, des faces, des angles, etc., et par conséquent, quand il n'eff ectue pas cette tâche, il doit être levé. Le garder toujours sur le sol aura comme conséquence directe de soulever de la poussière et d'avoir un degré de nettoyage, le long de son champ d'action, surement inférieur à celui du balai central.
- Au cours de la conduite de la machine dans des espaces réduit ou en tournant, on conseille de ne pas utiliser la traction mécanique api n d'obtenir une maniabilité supérieure.
- En ce qui concerne les machines alimentées à batterie, on conseille de surveiller l'état des batteries et des que la lumière élément 2 Fig. 6 deviens de couleur rouge procédéra la recharge. NE JAMAIS DÉCHARGER COMPLETEMENT LES BATTERIES!
CHAPITRE 13 - ENTRETIEN ABITUEL

TOUTE OPERATION D'ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTUEE, AVEC LA CLÉ RETIRÉE, AVEC LE MOTEUR ETEINT ET FROID DANS LE CAS DE MACHINES EN VERSION ENDOTHERMIQUE ET AVEC LES BATTERIES DECONNECTEES DANS LE CAS DES MACHINES EN VERSION ELECTRIQUE.
NETTOYAGE DU FILTRE A POUSSIERE :
Toutes les 40 à 70 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, contrôler le filtré à poussière Élement 4. Fig. 8. Pour ce faire, ouvrir le carter Élement 1 Fig. 1 pour acceder à la trappe des filtres.
Pour nettoyer le filtr, utiliser de l'air comprme et, avec le bac de recueil Element A Fig. 1 enclenched, diriger le jet d'air sur le haut du fi Itre de maniere a faire tomber la poussiere dans le bac prevu a cet eff et.
Verifi er que le fi Itre est always en excellent et, s'il ne I'est pas, le remplacer immediatement.
GARNITURES ANTI-POUSSIERE :
Toutes les 40 à 70 heures de travail, vérifier l'etat des garnitures anti-poussière Élement 4 Fig. 9 qui courent tout autour de la Brosse centrale Élement 2 et les replacer si nécessaire.

NOTE: lors du remplacement des garnitures, vérifi er, après leur montage, que les joints lateraux (qui sont plus courts et au nombre de 3) sont soulevés du sol d'environ 2mm .
BROSSE LATERALE :
Elément 1 Fig. 9. Lorsqu'elle n'est pas utilisé, garder la Brosse laterale soulevée de terre pour éviter des soulever de la poussière inutillement. Lorsque la machine n'est pas utilisé, garder la Brosse laterale soulevée de terre et veiller à ce qu'elle ne touche rien car elle risquerait de se plier et de ne plus être utilisable.
BROSSE CENTRALE:
Toutes les 50 à 80 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, vérifi er le bon etat de larosse centrale. Elément 2 Fig. 9 qui est I'elément principal de la machine. Vérifier en particulier son etat si l'on pense avoir ramasse par inadvertance des cordes, des fi Is et autres matieres du même genre.
Pour éliminer ce type de détritus de la brosse, procéder de la manière suivante:
-
Retirer le bac de recueil Element A Fig. 1,
-
Placer la machine de la maniere indiquée sur la Figure 9 jusqu'à ce le manche appuie par terre.
- Se munir de gants et eventuelflement d'un masque à poussière pour la protection des voies respiratoires et couper les cordes, les fi ls ou autres à l'aide d'une pince et d'une paire de ciseaux.

POUR LES MACHINES ELECTRIQUES, AVANT DE PROCEEDER A CETTE OPERATION, RETIRER LES BATTERIES DE LEUR SIEGE ET LES DEPOSER PAR TERRE.
REGLAGES
- REGLAGE DE LA BROSSE CENTRALE;
Si la machine ne nettoie plus parfaitement et qu'elle laisse de la saleté derrière elle, il faut proceder à un réglage en BAissant la Brosse centrale de la maniere suivante:
- Retirer le carter de protection Element 2 Figure 4.
- Dans la fente avant prévue à cet effet, dévisser le boulon Éléément 1 Fig. 10
- Visser le boulon Element 2 Fig. 10 jusqu'à ce que les trois boulons Elements 2 et 3 Fig. 10 soient a nouveau en contact. Si la Brosse colle trop au sol, proceder dans le sens inverse.
- Devisser le boulon Element 2 et visser les boulons Element 1.

NOTE: Pour vérifi er que la Brosse centrale est reglee correctement, il faut mesurer la "trace" de la maniere suivante:
- Àpès avoir procédé aux réglages, faire démarrer la machine sans avancer ni reculer. La laisseur immobile pendant au moins 10 ou 15 secondes.
- Couper le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu'à ce qu'apparaisse la trace que la Brosse centrale a laissée sur le sol en eff ectuant sa rotation (voir la Figure 11).

NOTE: la largeur de la trace ne doit pas etre inférieure a 3 cm.
REGLAGE DE L'AVANCEMENT:
Si la machine à avancement mécanique ne présente plus la puissance de traction requise, il faut régler l'avancement en procédant de la manière suivante:
- Dévisser le boulon élément 1 Fig. 12 qui permet d'avancer la roue centrale de traction élément 3 jusqu'au moyeu de la poulie d'entrainment élément 4.
- On obtient l'effet youlu en devissant du minimum requis la vis filtée Element 2 Fig. 12.

IMPORTANT: Au terme du réglage, la roue Élement 3 doit être tout proche de la poulie d'entrainment Élement 4 MAIS ELLE NE DOIT PAS LA TOUCHER.
BAC DE RECUEIL:
- Toutes les 50 à 60 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, laver le bac de recueil Elément A Fig. 1 à l'eau chaude eventuellement additionné d'un détergent pour éviter toute formation de bacteriés. Pour eff ectuer cette opération, se munir de robustes gants en caoutchouc.

NORME GENERALE: Pour le bon fonctionnement et la longue durée de la machine, nettoyer également la carrosserie externe et interne, sous les coff res, à l'aide d'un jet d'air comprime (cette opération doit être effectue une fois que le moteur est eteint et froid).
Pour eff ectuer cette opération, il faut porter des gants, un masque anti-poussière pour la protection des voies respiratoires et attendre que le moteur de la machine soit eteint et froid.
- Retirer le bac de recueil Element A Fig. 1 et appuyer sur le manche pour placer la machine dans la position indiquee sur la Figure 13.
- Dévisser complètement les deux vis Éléments A et B Fig. 13.
- Avant de detacher la Brosse de la machine, accorder la plus grande attention aux poils de la Brosse (voir Fig. 13).
- Extraire le Brosse usée et la remplacer par une neue.
- Revisser les vis Éléments A et B Fig. 13 et procéder au réglage de la hauteur (voir le paragraphe REGLAGES: BROSSE CENTRALE aux pages précédentes).
- Retirer le bac de recueil Element A Fig. 1 et appuyer sur le manche pour placer la machine dans la position inclinee indiquee sur la Figure 13.
- Devisser les trois vis Éléments C Fig. 13 qui tiennent la Brosse latérale Élement 1.
- Dévisser la courroie de larosse latérale de la pouie en plastique.
- Detacher la Brosse latere en prenatal appui (à l'aide d'un tournevis) dans la fente de l'encoche de la poulie (voir Fig. 14).
- Monter larosse neuve en precedant dans le sens inverse des indications precedentes
REEMPLACEMENT DU FILTR A POUSSIÈRE:
Toutes les 40 à 70 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, vérifier le filtré à poussière Élement 1. Fig. 8 en le retardant de son siège après avoir dévissé le boulon Élement 2 Fig. 8.
Après avoir enfilé un filtre neuf, bien serrer le boulon Élement 2 Fig. 8 afin que la patte de serrage du filtre Élement 3 Fig. 8 présente la pression voulue.
OPÉRATIONS SPECIFIQUES POUR LES MODELES ENDOTHERMIQUES

Pour les opérations relatives au moteur il faut dire le cahier spécial d'utilisation et d'entretien annexe. Eff ectuer les opérations de vérifi cation du moteur ou la substitution de l'huile en mettant des gants protectifs en nitrile. L'évacuation de l'huile épuisée doit être effectuee en respectant les normes de loi en vigueur. L'entretien habituel à respecter est:


LIRE ATTENTIVEMENT LE CAHIER D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU MOTEUR ANNEXE A LA DOCUMENTATION DONT LA MACHINE EST POURVUE.
- Contrôler le niveau d'huile toutes les 20 heures de travail.
- Premier changement d'huile après 10 heures de travail, ou après 1 mois; l'huile recommandaee pour les climats temporés est le 10W-30 multigrade pour les moteurs a essence. Lorsqu'on travaille avec la machine dans des zones climatiques non temporées, vérifi er l'huile appropriée en consultant le manuel du moteur. Pour le changement d'huile, utiliser le tuyau de vidange spécifique que.
- Changements successifs toutes les 50 heures, après 6 mois.
- Nettoyer la cartouche d'air du moteur toutes les 25 heures de travail ou après 3 mois, ou eventuellement avant ; en cas de nécessité, la replacer (voir manuel moteur).

Pour les opérations relatives à la batterie, suivre les indications décrites dans le CHAPITRE Normes de sécurité au paragraph Risques Résiduel pour les modèles à batterie.
- Pour une bonne durée des batteries, qu'elles soient à plaques plates ou tubulaires, ne jamais les décharger complètement. LES BATTERIES (MÉME CELLES NEUVES) COMPLÉTÉMENT DÉCHARGÉES NÉ SONT PLUS RECHARGEABLES.
- Faire toujours un cycle de charge sans interruption.
- ELMINER LES BATTERIES USAGEES SELON LA REGLEMENTATION EN VIGUEUR.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Nettoyez les parties externes de la machine à l'aide de chiff ons humides ou de brosses douces.

LE NETTOYAGE DE TOUTES LES PARTIES EXTERNES DE LA MACHINE PAR JET D'EAU DIRECT N'EST PAS AUTORISÉ

NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS OU DE SUBSTANCES CHIMIQUES EN GÉNÉRAL TROP AGRESSIVES, DE LA POUCHRE ABRASIVE OU SIMILAIÈRE POUR NETTOYER LE TABLEAU DE COMMANDE ET LA OU IL Y A DES ÉTIQUETTES OU DES PIEÇES IMPRIMÉES EN GÉNÉRAL POUR EVITER DE LES ENDOMMAGER, LES RENDRE INCOMPREHENSIBLES ET ILLISIBLES
CHAPITRE 14 - ENTRETIEN SPECIAL

LES ENTRETIENS EXTRAORDINARES SONT TOUS CEUX QUI N'ONT PAS ETÉ MENTIONNÉS DANS CE MANUEL; PAR CONSEQUENT ILS DEVONT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL SPEÇALISÉ POUR L'ASSISTANCE, PRÉPOSE À CET OBJECTIF (VOIR LA COUVERTURE DU MANUEL)
CHAPITRE 15 - MISE EN HORS / SERVICE
MODELES EN VERSION ENDOTHERMIQUES
Épuiser la réserve d'essence dans le réservoir en laissant la machine en marche; Nettoyer la machine en général (avec le moteur arrêté et froid);
Nettoyez les filtres et le tiroir ; si nécessaire, laver le tiroir, en respectant les instructions reportees au paragraphe «Tiroir de ramassage» du CHAPITRE 13.
MODELES EN VERSION ÉLECTRIQUE
Enlever les batteries de leur logement et lesmettre à l'abri dans un endroit sec et bien aéré. Les batteries, même si elles ne sont pas utilisées, doivent etre recharges tous les 30-40 jours.
MODELES SLG 700 ET
Enlever les batteries de leur logement et lesmettre à l'abri dans un endroit sec et bien aéré. Les batteries, même si elles ne sont pas utilisées, doivent être recharges tous les 30-40 jours. Respectant les instructions reportées au paragraphe «SAFETY RULES AND REGULATIONS» du CHAPITRE 9.
Nettoyer la machine en général (avec le moteur arrêté et froid) ;
Nettoyez les filtres et le tiroir; si nécessaire, laver le tiroir, en respectant les instructions reportées au paragraphe «Tiroir de ramassage» du CHAPITRE 13.

LE DEMANTELEMENT OU LA DEMOLITION DE LA MACHINE DOIT ETRE EFFECTUE PAR LE POSSESSEUR EN RESPECTANT TOUT A FAIT LES NORMES EN VIGUEUR. ON CONSEILLE DE FAIRE APPEL A LA SOCIETES SPECIALISEES DANS CE SECTEUR.
En tant que propriétaire d'un apparéil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des apparéils électriques et électroniques et aux législations nationales des États membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/electroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet.
On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit éliminer.
L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme.

Le symbole sur la fi gure représenté le bidon des déchets urbains et il est impératifement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents États communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéil !
DEMOLITION DE LA MACHINE
A la fin de la vie de la machine, il est conseilé d'enlever les batteries et de les traiter dans le respect de l'environnement conformément à la norme europeenne 2013/56/EU ou de les remettre à un centre de traitement spécialisé.
La mise au rebut de la machine doit s'eff ectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière: -débranchez la machine et vidangez-la de tous ses liquides;
-demontez la machine et triez ses pieces en fonction de leur composition (plastique pour les pieces reportant le symbole de recyclage, metal, caoutchouc, etc.).
En cas de pieces à composition hétérôme, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque matériel doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets.
Il faudra aussi rendre sans danger les pieces dangereuses de la machine, spécialement pour les enfants.
CHAPITRE 17 - SITUATIONS D'URGENCE
Quelque soit la situation d'urgence dans laquelle vous puissiez vous trouver:
Vous etes passé par inadventance sur des cables electriques qui se sont entortillés autour du balai central ou lateral; Vous percevez in bruit insolite venant de I'intérieur de la machine ou du moteur; Vous avez recueilli sans le fouvoir des matériux incandescents ou des liquides infl ammables, des substances chimiques, des poisons ou autres,
IL FAUT:
-
Stopper la traction en relachant le levier.
-
Sur les modèles à explosion, couper le moteur en ramenant le levier de l'accelérateur sur la position STOP; sur les modèles à batterie, tourner la clé d'allage située sur la planche de commande dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Retirer le bac si vous avez recueilli des materiaux incandescents ou inflammbables, se munir de gants et d'une masque de protection des voies respiratoires et nettoyer le bac en se conformant aux instructions indiquees en paragraphe Container dechets.
CHAPITRE 18 - DEFAULT / CAUSES / REMEDES
Les motobalayeuses peuvent partager fondamentalement deux défauts: la machine soulève de la poussière pendant son utilisation ou elle laisse des détritus sur son passage. Les causes de ces dysfonctionnements peuvent être nombreuses. Cependant, une utilisation adequate et un entretien soigné de la machine sont les garants d'un bon fonctionnement.
| PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS | ||
| La machine fait de la poussière | Le levier d'aspiration est en position OFF. | Mettre le levier en position ON. |
| Le filtré est encrassé N | Nettoyer le filtré en le secouant à l'aide de la manette prévue à cet effet et, évientuellesment, l'enlever pour le nettoyer à fond. | |
| Le filtré est endommagé. | Le remplacer | |
| Le filtré est mal enfilé. | Le monter avec son joint et vérifier qu'il est bien placé. | |
| Les garnitures latérales sont endommagées | Les remplacer. | |
| Vous utilisez toujours la Brosse latérale | Utiliser la Brosse latérale uniquement pour nettoyer les plinthes, les profils et les angles. | |
| La machine laisse de la saleté derrière elle. | La Brosse centrale n'est pas réglée au moins ou elle est usée. | Régler la Brosse centrale en vérifiable sa trace. |
| Vous avez ramassé des fils, des cordes, etc.. | Les enlever. | |
| Les garnitures latérales sont endommagées. | La ou les remplacer. | |
| Le bac de recueil est plein. | Le vider | |
| Le moteur à explosion ne tourne pas au moins. | Le filtré à air est encrassé. | Le nettoyer ou le remplacer. |
| La carburation est mauvaise. | Re-carburer. | |
| La machine sur batterie ne fonctionne pas au moins, elle est lente et nettoie mal. | La batterie est mal ou pas chargée | Vérifier le niveau de l'électrolyte et procéder à un nouveau cycle complet de charge. |
| Le chargeur de la batterie n'est pas celui qui est conseillé ou il est insuffisant. | Utiliser un chargeur de batterie approprié. | |
CHAPITRE 19 - GARANTIE
Nos balayeuses sont garanties contre les défauts de fabrication ou de montage pendant 12 mois à compter de la date de la vente.
La garantie comprend seulement et exclusivement le remplacement ou la réparation des parties qui s'avent défectueuses. Toute autre demande ne pourrait pas être acceptée.
La garantie ne comprend pas les dommages dus à l'usage normale, à l'utilisation différent de celui indiqué dans le manuel d'instruction, aux dommages provoqués par des réglages erronés, aux interventions techniques effectuees de façon non correcte, aux actes de vandalismime.