LT27 - Tondeuse à gazon DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT27 DOLMAR au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tondeuse à gazon DOLMAR LT27, moteur 2 temps, largeur de coupe 27 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 60 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petites surfaces, facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter les lames. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher la bougie avant toute intervention. |
| Informations Générales | Poids léger, facile à ranger, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LT27 DOLMAR
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT27 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT27 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI LT27 DOLMAR
Restez à distance ! Danger d’objets volants !Ne fumez pas !Pas de ammes nues !Portez des gants de protection ! Portez des bottes de sécurité équipées de semelles antidérapantes.Les bottes de sécurité à doigts de pieds métalliques sont recommandées !Éloignez les personnes et les animaux du lieu de travail !Portez un casque protecteur, des lunettes de protection et des protège-oreilles.Vitesse d’outil maximale autoriséeCarburant (Essence)Démarrage manuel du moteurArrêt d’urgencePremiers secoursSOUS TENSION/DÉMARRAGEHORS TENSION/ARRÊTN’utilisez jamais de lames en métalLe mode d’emploi contient les symboles suivants. SYMBOLES18 360° 15 mètres Figure schématique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions générales – Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’utilisation de l’appareil. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte. – Il est préférable de ne prêter l’appareil qu’à des personnes expérimentées. Prêtez-leur systématiquement le mode d’emploi. – Veuillez d’abord solliciter des instructions de base auprès du vendeur, an de vous familiariser avec le fonctionnement d’une débroussailleuse thermique. – Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser cet appareil. Les personnes de plus de 16 ans peuvent l’utiliser à des ns de formation, mais sous la supervision d’un formateur agréé. – Faites preuve d’une extrême vigilance et attention. – Utilisez l’appareil uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous êtes responsable par rapport aux autres personnes. – N’utilisez jamais cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou de la drogue, ou bien si vous vous sentez fatigué ou malade. – Les lois en vigueur peuvent restreindre l’utilisation de l’outil. Utilisation prévue de l’outil – Cet appareil est destiné uniquement à couper le gazon et les mauvaises herbes. Il ne doit pas être utilisé à d’autres ns, telles que la taille des bordures ou des haies, car cela comporte un risque de blessure. Équipement de protection individuelle – Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes. – L’équipement de protection suivant ainsi que les vêtements de protection doivent être utilisés an d’éviter des blessures au pied, à la main, aux yeux et à la tête ainsi que pour protéger votre ouïe durant l’utilisation. – Portez toujours un casque en cas de risque de chute d’objets. Le casque de protection (1) doit être vérié à intervalles réguliers pour parer à d’éventuels dommages et il doit être remplacé au plus tard tous les 5 ans. N’utilisez que des casques de protection agréés. – La visière (2) du casque (ou alternativement les lunettes) protège le visage des débris et des pierres qui volent. Pendant l’utilisation, portez toujours des lunettes de protection ou une visière pour éviter toute blessure aux yeux. – Portez un équipement de protection antibruit adéquat an d’éviter toute perte auditive (coquilles antibruit (3), bouchons d’oreille etc.). – Les vêtements de travail (4) protègent contre les débris et les pierres qui volent. Nous vous recommandons fortement de porter des vêtements de travail. – Les gants (5) font partie de l’équipement prescrit et doivent toujours être portés pendant l’utilisation. – Lorsque vous utilisez l’appareil, portez toujours des chaussures robustes (6) équipées de semelles anti-dérapantes. Elles vous protégeront des blessures éventuelles et vous assureront une bonne stabilité. Démarrage de la débroussailleuse thermique – Éloignez les personnes et les enfants du lieu de travail à une distance minimum de 15 mètres (50 pieds) et faites attention aux animaux qui pourraient se trouver à proximité. – Avant l’utilisation, vériez toujours que l’appareil ne présente aucun danger : Vériez la sécurité de l’accessoire de coupe, la maniabilité du levier d’accélération ainsi que le bon fonctionnement du verrouillage du levier d’accélération. – Il est interdit de faire tourner l’accessoire de coupe lorsque l’appareil fonctionne au ralenti. En cas de doute, vériez le réglage avec votre revendeur. Vériez que les poignées sont propres et sèches et que l’interrupteur marche/arrêt fonctionne correctement.19 3 m
- Ravitaillement en carburant
- Remplacement de l’outil – Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions. – Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez uniquement la débroussailleuse thermique et les outils pour les usages indiqués. – Ne démarrez le moteur qu’après avoir procédé au montage complet de l’appareil. Le fonctionnement de l’outil n’est autorisé qu’une fois l’ensemble des accessoires xés ! – Avant de démarrer, assurez-vous que l’accessoire de coupe n’entre pas en contact avec des objets durs, tels que des branches, des pierres, etc. et qu’elle tournera au démarrage. – En cas de problème avec le moteur, éteignez-le immédiatement. – Si l’accessoire de coupe frappe des pierres ou d’autres objets durs, éteignez de suite le moteur et examinez l’accessoire de coupe. – Examinez l’accessoire de coupe à intervalles réguliers courts pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée (détection de ssures capillaires en utilisant le test de tapping). – En cas de chute ou d’impact de l’appareil, vériez qu’il est en bon état avant de poursuivre le travail. Vériez qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation, et que les commandes et dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. En cas de dommage ou de doute, demandez à un centre d’entretien agréé d’examiner et de réparer l’outil. – Durant l’utilisation, tenez toujours la débroussailleuse thermique avec les deux mains. Ne tenez jamais la débroussailleuse thermique d’une seule main durant l’utilisation. Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. – Utilisez l’appareil de façon à éviter d’inhaler les gaz d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce connée (risque d’intoxication aux gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore. – Éteignez le moteur lorsque vous faites une pause ou laissez l’appareil sans surveillance, et placez-le dans un endroit sûr pour éviter de mettre en danger les autres personnes ou d’endommager l’outil. – Ne placez jamais la débroussailleuse thermique chaude sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles. – Installez toujours l’accessoire de coupe approuvé sur l’appareil avant de démarrer le moteur. Sinon, un contact avec l’accessoire de coupe pourrait causer de graves blessures. – Vous devez utiliser toutes les installations protectives et protections fournies avec l’outil durant l’utilisation. – Ne faites jamais fonctionner le moteur si le pot d’échappement est endommagé. – Éteignez le moteur durant le transport. – Pour éviter toute fuite de carburant, assurez-vous que l’appareil est bien xé lors des transports en voiture. – Lors du transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est complètement vide. – Lorsque vous déchargez l’appareil du coffre, ne faites jamais tomber le moteur au sol, car cela risquerait d’endommager le réservoir de carburant. – Sauf en cas d’urgence, ne laissez jamais tomber l’appareil et ne le jetez pas sur le sol, au risque de l’endommager grièvement. – Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de carburant, voire un incendie. Ravitaillement en carburant – Lors du ravitaillement en carburant, coupez le moteur, éloignez-le des ammes nues et ne fumez pas. – Évitez tout contact entre la peau et l’essence. N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le ravitaillement en carburant. Changez et nettoyez régulièrement les vêtements de protection. – Veillez à ne pas renverser de carburant ou d’huile, an d’éviter toute contamination du sol (protection environnementale). Nettoyez la débroussailleuse thermique immédiatement si vous renversez du carburant. – Évitez tout contact entre vos vêtements et le carburant. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-en immédiatement (pour éviter que vos vêtements ne prennent feu). – Vériez régulièrement le bouchon du réservoir pour vous assurer qu’il est bien fermé et ne fuit pas. – Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant. Déplacez-vous pour démarrer le moteur (éloignez-vous à au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein). – Ne faites jamais le plein dans une pièce connée. Les vapeurs de carburant s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosions). – Transportez et stockez le carburant uniquement dans des conteneurs agréés. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas accéder au carburant.20 Mode d’emploi – N’utilisez l’appareil que si les conditions d’éclairage et de luminosité sont satisfaisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. – Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules. – Ne montez jamais sur une échelle. – Ne montez jamais dans un arbre pour procéder à la coupe. – Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. – Enlevez le sable, les pierres, les clous etc., trouvés à l’intérieur du périmètre de travail. – Avant de commencer à couper, l’accessoire de coupe doit avoir atteint sa vitesse de fonctionnement maximale. – Balancez la débroussailleuse thermique de manière régulière. Si de l’herbe ou des branches sont coincées entre l’accessoire de coupe et le carter, coupez toujours le moteur avant de procéder au nettoyage. Sinon la rotation imprévue de l’accessoire pourrait causer de graves blessures. – Reposez-vous pour éviter toute perte de contrôle due à la fatigue. Il est recommandé de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures. Accessoires de coupe – N’utilisez jamais de lames en métal, dont les chaînes pivotantes en métal et les lames batteuses. Le contact de la lame pourrait cause de graves blessures. Vibrations – Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives. Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants aux doigts, mains ou poignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante, altération de la couleur ou de l’aspect de la peau. Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin ! – An de réduire le risque de syndrome des vibrations du système main-bras, gardez vos mains au chaud et maintenez correctement l’appareil et ses accessoires. Instructions d’entretien – L’entretien de votre appareil doit être effectué par l’un de nos centres d’entretien agréés et seules des pièces de rechange authentiques doivent être utilisées. Une réparation incorrecte et un entretien défectueux peuvent réduire la durée de vie de l’appareil et accroître le risque d’accidents. – Avant d’utiliser l’appareil, vériez son état, et notamment l’accessoire de coupe et les dispositifs de protection. – Éteignez le moteur et retirez le connecteur de bougies lorsque vous remplacez l’accessoire de coupe ou nettoyez le découpeur ou l’accessoire de coupe. – Respectez l’environnement. Pour réduire la pollution et les émissions sonores, évitez tout fonctionnement inutile du papillon des gaz. Réglez correctement le carburateur. – Nettoyez régulièrement l’appareil et vériez que l’ensemble des vis et des écrous est bien serré. – Ne procédez jamais à l’entretien de l’appareil et ne le rangez pas à proximité de ammes nues. – Rangez toujours l’appareil dans une pièce fermée, après avoir vidé le réservoir de carburant. Respectez les instructions de prévention d’accident publiées par les associations commerciales et les compagnies d’assurance. N’effectuez aucune modication sur l’appareil, au risque de mettre votre sécurité en danger. L’exécution de l’entretien ou des réparations par l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le mode d’emploi. Toute autre tâche doit être réalisée par un agent d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par DOLMAR. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés augmente les risques d’accident. DOLMAR n’acceptera aucune responsabilité pour les accidents ou les dommages causés par l’utilisation d’accessoires de coupe ou de dispositifs de xation pour accessoires de coupe non agréés ou bien d’autres accessoires. Premiers secours En cas d’accident, assurez-vous qu’une mallette de premier secours se trouve à proximité des opérations de coupe. Remplacez immédiatement tout article pris dans la mallette de premier secours. Lorsque vous demandez de l’aide, veuillez fournir les renseignements suivants : – Lieu de l’accident – Ce qui s’est passé – Nombre de personnes blessées – Types de blessures – Votre nom21 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Débroussailleuse Thermique N° de modèle/Type : LT-27 Spécications : reportez-vous au tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE, 2000/14/CE Elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 111,30 dB Niveau de puissance sonore garantie : 112 dB
Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle LT-27 Type de poignée Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans l’outil de coupe) mm 1 645 x 220 x 510 Poids net kg 4,3 Type de moteur À refroidissement par air, 2 temps, un seul cylindre Déplacement du moteur cm
25,7 Performances maximales du moteur kW 0,83 Fréquence de rotation maximale de l’axe min
Diamètre de coupe avec la tête à ls de nylon mm φ 400 Ralenti /min 3 000 Vitesse d’engagement de l’embrayage /min 4 100 Carburant Gaz mixte Essence : huile moteur deux temps = 50:1 Volume (réservoir de carburant) L 0,6 Carburateur WALBRO WYC Bougie d’allumage NGK BPMR7A Distance entre les électrodes mm 0,6 - 0,7 Vibrations selon la norme ISO 22867 Poignée droite (Prise arrière)
1,5 Poignée gauche (Prise avant)
1,5 Moyenne du niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 22868
PA eq dB (A) 91,30 Incertitude K dB (A) 0,85 Moyenne du niveau de puissance sonore conformément à la norme ISO 22868
Noms des pièces 1 Câble de contrôle 2 Poignée arrière 3 Levier de manœuvre 4 Interrupteur marche-arrêt 5 Poignée 6 Arbre
Dispositif de protection (protège-lame de l’outil de coupe) 8 Tête à ls de nylon 9 Capot du ltre à air 10 Carter d’embrayage 11 Bouchon du réservoir de carburant 12 Pompe d’amorçage 13 Réservoir de carburant 14 Bougie d’allumage 15 Levier de l’étrangleur 16 Pot d’échappement 17 Poignée de démarrage 18 Lanceur à rappel (9) (10) (12) (14) (15) (17) (18) (16) (13) (11) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)24 ATTENTION : Avant d’effectuer un travail quelconque sur l’outil, arrêtez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Ne démarrez le moteur qu’après l’avoir monté complètement. Pour les modèles d’outils avec poignée fermée – Installez la poignée fermée (1) sur l’arbre (2). – Assurez-vous que la douille d’écartement du tuyau de l’arbre se trouve entre l’ensemble de la poignée et l’autre poignée. Ne retirez pas la douille d’écartement et ne la comprimez pas. REMARQUE : Dans certains pays, la douille d’écartement n’est pas fournie avec l’outil. Dans ce cas, alignez au maximum la poignée de la ligne indiquée par les èches.
MONTAGE DE LA POIGNÉE
(1)(1) (2) Pour satisfaire aux règles de sécurité en vigueur, utilisez uniquement l’outil/le dispositif de protection comme indiqué dans le tableau. (1) (2) (3)
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
ATTENTION : Ne touchez pas le dispositif de coupe du l (1) situé sur le dispositif de protection (2). Si vous le touchez à mains nues, vous risquez de vous blesser. Le dispositif de protection doit absolument être installé. Il permet au l de coupe en nylon de conserver sa longueur, et il vous protège des jets de pierres et de débris. Pour installer le dispositif de protection, procédez comme suit.
1. Mettez le dispositif de protection en place, de manière à ce que la nervure
de l’arbre s’insère dans le creux du dispositif de protection.
2. Serrez les deux boulons (3).
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de lames en métal.
VeillezàutiliserunetêteàlsdenylonDOLMAR. – Si la tête à ls de nylon heurte une pierre pendant le fonctionnement de l’outil, arrêtez le moteur et vériez immédiatement la tête à ls de nylon. ATTENTION : Ne touchez pas le dispositif de coupe du l (1) situé sur le dispositif de protection. Si vous le touchez à mains nues, vous risquez de vous blesser. Pour monter une tête à ls de nylon (2), procédez comme suit :
1. Introduisez la tige de blocage (3) dans le trou du dispositif de serrage.
Faites-les tourner tout en enfonçant la tige de blocage, jusqu’à ce que l’ensemble soit bloqué.
2. Vissez la tête à ls de nylon sur l’arbre en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Assurez-vous qu’elle est correctement vissée.
3. Retirez la tige de blocage.
Pour retirer la tête à ls de nylon, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (1) (2) (3) MONTAGE DE LA TÊTE À FILS DE NYLON25 Mélange d’huile et de carburant Le moteur de la débroussailleuse est un moteur deux-temps très efcace. Pour fonctionner, il utilise un mélange de carburant et d’huile pour moteur deux-temps. Le moteur est conçu pour l’essence normale sans plomb et d’une valeur d’octane minimale de 91 RON. Pour obtenir des performances optimales du moteur et protéger votre santé ainsi que l’environnement, utilisez uniquement du carburant sans plomb ! Pour lubrier le moteur, ajoutez de l’huile pour moteur deux-temps (norme qualité : JASO FC ou ISO EGD) au carburant. Le moteur a été conçu pour être utilisé avec de l’huile pour moteur deux temps spécique selon une proportion de mélange de 50:1 an de protéger l’environnement. L’utilisation de cette proportion de mélange garantit également une longue durée de service associée à un fonctionnement able et des émissions minimum. Le fonctionnement able de la débroussailleuse ne peut être garanti que si cette proportion de mélange de 50:1 (huile pour moteur 2 temps spéciée) est strictement respectée. Proportion de mélange correcte : Essence : huile moteur deux temps spéciée = 50 : 1 ou Essence : huile moteur deux temps des autres fabricants = 25 : 1 recommandé REMARQUE : Pour préparer le mélange d’huile-carburant, mélangez d’abord la quantité d’huile avec la moitié du carburant requis, puis ajoutez le reste du carburant. Secouez bien le mélange avant de le verser dans le réservoir de la débroussailleuse. An de garantir un fonctionnement sûr, n’ajoutez pas plus d’huile moteur que la quantité spéciée. Cela entraînerait une production plus élevée de résidus de combustion qui polluent l’environnement et bouchent le canal d’échappement dans le cylindre ainsi que le pot d’échappement. De plus, la consommation de carburant augmenterait et les performances diminueraient. Manipulation du carburant Le plus grand soin est requis lors de la manipulation du carburant Il peut contenir des substances similaires aux solvants. Faites le plein dans une pièce bien ventilée ou en extérieur. Ne respirez pas les vapeurs de carburant et évitez tout contact du carburant ou de l’huile avec votre peau. Les produits à base d’huile minérale dégraissent la peau. Le contact prolongé de la peau avec ces produits entraîne une sécheresse extrême de la peau susceptible de causer diverses maladies de peau. Des réactions allergiques peuvent également se produire. Le contact de l’huile avec les yeux peut irriter ces derniers. Si de l’huile pénètre dans vos yeux, lavez-les immédiatement à l’eau claire. Si vos yeux sont toujours irrités, consultez immédiatement un docteur ! Respectez les instructions de sécurité décrites à la page 18. Essence 50:1 25:1 1 000 cm
CARBURANT/RAVITAILLEMENT Ravitaillement en carburant Le moteur doit être coupé. – Nettoyez avec soin autour du bouchon du réservoir de carburant (2) an d’éviter que des impuretés pénètrent dans le réservoir de carburant (1). – Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (2) et remplissez le réservoir avec du carburant. – Vissez fermement le bouchon du réservoir de carburant (2). – Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant à vis (2) ainsi que le réservoir après avoir procédé au ravitaillement. Stockage du carburant Le carburant ne peut pas être conservé pendant une durée illimitée. N’achetez que la quantité requise pour une période de 4 semaines d’utilisation. Utilisez uniquement des récipients de stockage de carburant agréés.26 Respectez les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents. Démarrage Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de la zone de ravitaillement en carburant. Déposez la débroussailleuse sur une surface propre, en veillant à ce que l’outil de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
AVERTISSEMENT : veillez à ce que l’outil de coupe tourne immédiatement après le démarrage du moteur.
Démarrage à froid – Réglez l’interrupteur de marche-arrêt (1) en position de démarrage, comme illustré. – Agrippez la poignée (la pression de la main active le levier de verrouillage de sécurité (2)). – Appuyez sur le levier d’accélérateur (3) et maintenez-le en régime bas. – Placez l’interrupteur de marche-arrêt (1) en position de marche et relâchez le levier de manœuvre, puis relâchez l’interrupteur de marche-arrêt (l’interrupteur de marche-arrêt maintient le levier d’accélérateur en position de démarrage).
(5) (4) Démarrage à chaud – Réglez l’interrupteur de marche-arrêt (1) au point mort, comme illustré. – Placez d’abord l’appareil sur le sol. – Appuyez doucement sur la pompe d’amorçage (4) à plusieurs reprises (7 à 10 fois) jusqu’à ce que le carburant pénètre dans la pompe d’amorçage. – Fermez le levier de l’étrangleur (5). Ouverture de l’étrangleur :
- Complètement fermé lorsque les températures sont basses ou le moteur froid
- Complètement ou à moitié ouvert pour le redémarrage lorsque le moteur est encore chaud (1) (1) (3) (2) CLOSE (FERMER)27 – Maintenez fermement le carter d’embrayage avec votre main gauche, comme illustré. – Tirez lentement la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis continuez à tirer vigoureusement. – Ne tirez pas la corde de démarrage jusqu’à sa longueur maximum, et ne laissez pas la poignée de démarrage se rétracter d’elle-même. Gardez le contrôle de la corde de démarrage et assurez-vous qu’elle se rétracte lentement. – Répétez l’opération de démarrage jusqu’à ce que vous entendiez l’allumage initial du moteur. – Baissez le levier de l’étrangleur (5) ( ) et tirez à nouveau la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. – Une fois que le moteur est en marche, mettez immédiatement les gaz, libérez le verrouillage à mi-accélération et laissez tourner le moteur au ralenti. – Faites tourner le moteur pendant environ une minute à vitesse modérée avant de le mettre plein gaz. Arrêt – Relâchez entièrement le levier d’accélérateur (3) et lorsque la vitesse de rotation du moteur a diminué, placez l’interrupteur marche-arrêt (1) en position « STOP » pour couper le moteur. – Attention, il est possible que la tête à ls de nylon ne s’arrête pas immédiatement, laissez-la toujours ralentir jusqu’à ce qu’elle s’arrête. REMARQUE : – Si vous tirez la poignée de démarrage de manière répétée lorsque le levier de l’étrangleur est en position « », le moteur ne démarrera pas facilement en raison d’une entrée de carburant excessive. – Si une entrée de carburant excessive se produit, retirez la bougie et tirez la poignée de démarrage lentement pour enlever l’excès de carburant. Séchez également la partie de l’électrode de la bougie. Mise en garde durant le fonctionnement : Si le levier d’accélérateur est complètement ouvert durant un fonctionnement à vide, le régime du moteur augmente à plus de 10 000 min
. Ne jamais faire tourner le moteur à une vitesse plus élevée que nécessaire, et maintenir le régime à une vitesse d’environ 6 000 à 8 000 min
ATTENTION : Réduisez toujours le régime du moteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour le travail. L’utilisation de l’appareil à un régime élevé lorsqu’il n’est pas utilisé pour le travail raccourcira sa durée de vie. (1) (3) (5) (4) OPEN (OUVRIR) STOP28
TÊTE À FILS DE NYLON
La tête à ls de nylon est une tête de débroussailleuse thermique double l équipée d’un mécanisme d’avancement automatique. La tête à ls de nylon fait avancer le l de nylon lorsque vous tapez la tête de débroussailleuse sur le sol. Fonctionnement – La zone de coupe la plus efcace est indiquée par la zone ombrée. – Pour faire avancer le l de nylon, augmentez la vitesse de la tête à ls de nylon jusqu’à 6 000 min
et tapez légèrement la tête à ls de nylon sur le sol. – Si le l ne sort pas de la tête à ls de nylon lorsque vous tapez celle-ci sur le sol, rembobinez/remplacez le l de nylon en procédant comme décrit sous « Remplacement du l de nylon ». Remplacementduldenylon – Arrêtez le moteur. – Pressez sur les loquets du boîtier vers l’avant pour soulever le couvercle, puis retirez la bobine. – Accrochez le centre du nouveau l de nylon dans la fente située au centre de la bobine, en laissant dépasser une extrémité du l d’environ 80 mm de plus que l’autre. Enroulez ensuite fermement les deux extrémités autour de la bobine dans le sens de rotation de la tête (direction vers la droite indiquée par RH sur le côté de la bobine). – Embobinez tout le l autour de la bobine sauf environ 150 mm, en laissant les extrémités temporairement accrochées à travers l’entaille sur le côté de la bobine. Zone de coupe la plus efcace Couvercle Bobine 150 mm (6”) Entailles Pour une rotation vers la droite Loquets AppuyerAppuyer 80 mm (3-1/8”) Bobine29 – Glissez les ls à travers les fentes pour qu’ils sortent du boîtier. Installez la rondelle, le ressort et la bobine dans le boîtier. – Alignez les crochets sur le couvercle et le boîtier. Ensuite, enfoncez à fond le couvercle sur le boîtier pour le mettre bien en place. Instructions d’entretien ATTENTION : Avant de procéder à l’entretien de la débroussailleuse, éteignez toujours le moteur et retirez le capuchon de la bougie (voir « Vérication de la bougie »). Portez toujours des gants de protection. ATTENTION : N’enlevez jamais vous-même le lanceur à rappel. Vous pourriez provoquer un accident. Seuls les centres de réparations agréés sont habilités à effectuer cette tâche. An d’assurer une longue durée de vie et d’éviter d’endommager l’appareil, effectuez régulièrement les opérations de maintenance suivantes. Inspection et maintenance journalière – Avant l’utilisation, vériez qu’il ne manque aucune pièce et que les vis ne sont pas desserrées. Veillez tout particulièrement au serrage de la lame de coupe ou de la tête à ls de nylon. – Avant l’utilisation, vériez toujours que le passage de l’air de refroidissement et les ailettes du cylindre ne sont pas colmatés. Au besoin, nettoyez-les. – Effectuez les opérations de maintenance suivantes après l’utilisation :
- Nettoyez la débroussailleuse extérieurement et vériez qu’elle n’est pas endommagée.
- Nettoyez le ltre à air. Nettoyez le ltre à air plusieurs fois par jour lorsque vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses.
- Vériez que la lame et la tête à ls de nylon ne sont pas endommagées et assurez-vous qu’elles sont correctement montées.
- Vériez que la différence entre la vitesse de fonctionnement et le ralenti est sufsante pour garantir la mise au repos de l’outil de coupe lorsque le moteur est au ralenti (au besoin, réduisez la vitesse du ralenti). Si l’outil de coupe continue à tourner alors que le moteur est au ralenti, consultez votre agent d’entretien agréé le plus proche. – Vériez que l’interrupteur marche-arrêt, le levier de verrouillage, le levier de manœuvre et le bouton de verrouillage fonctionnent tous correctement.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
(1) (2) (3) (4) Nettoyagedultreàair(ltre) – Tournez le levier d’étrangleur (4) vers le côté complètement fermé et gardez le carburateur éloigné de toute poussière ou saleté. – Retirez la vis (1). – Retirez le couvercle du ltre à air (3). – Retirez l’élément en éponge (2), lavez-le dans de l’eau savonneuse tiède et séchez-le complètement. – Après avoir procédé au nettoyage, remontez le couvercle du ltre à air (3) et xez-le avec la vis (1). REMARQUE : En cas de poussière ou saleté excessive collée au ltre à air, nettoyez-le tous les jours. Un ltre à air encrassé peut rendre difcile, voire impossible, le démarrage du moteur, ou bien augmenter le régime du moteur.30 Véricationdelabougie – N’utilisez que la clé universelle fournie pour retirer ou installer la bougie. – L’écartement entre les deux électrodes de la bougie doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm. Réglez l’écartement s’il est trop large ou trop étroit. Si la bougie est bouchée par du carbone ou encrassée, nettoyez-la complètement ou remplacez-la. ATTENTION : Ne touchez jamais le connecteur de la bougie lorsque le moteur est en marche (risque de choc électrique haute tension). Graissagedel’arbreexible – Mettez de la graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) sur l’arbre exible toutes les 50 heures. (Vous pouvez acheter de la graisse d’origine DOLMAR chez votre revendeur DOLMAR.) Pour appliquer la graisse, procédez comme suit :
1. Retirez les boulons (A) et (B).
2. Désolidarisez l’ensemble de la tête de l’arbre.
3. Sortez l’arbre exible à la main et appliquez de la graisse.
- Crépine d’aspiration dans le réservoir de carburant – Le ltre de carburant (1) de la crépine d’aspiration permet d’alimenter le carburant nécessaire au carburateur. – Vériez visuellement le ltre de carburant et ce régulièrement. Pour inspecter le ltre, dévissez le bouchon de réservoir de carburant, utilisez un crochet à l et retirez la crépine d’aspiration à travers l’orice du réservoir. Remplacez le ltre s’il a durci, ou est devenu particulièrement sale ou encrassé. – Une alimentation en carburant insufsante peut entraîner un dépassement de la vitesse maximum autorisée. Par conséquent, le ltre de carburant doit être remplacé au moins tous les trimestrielles an d’assurer une alimentation en carburant satisfaisante vers le carburateur. (A) (B) (1) Tout autre type d’entretien ou travail de réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel ne doit être effectué que par un centre d’entretien agréé. 0,6 mm - 0,7 mm (0,024” - 0,028”)31 Programme d’entretien Général Assemblage du moteur, vis et écrous Inspection visuelle à la recherche de dommages et serrage Vérier l’état général et la sécurité Après chaque plein Levier de manœuvre Interrupteur marche-arrêt Vérier le fonctionnement Vérier le fonctionnement Tous les jours Filtre à air Conduite d’air de refroidissement Outil de coupe Ralenti Doit être nettoyé Doit être nettoyé Vérier l’absence de dommage et l’affûtage Inspection (l’outil de coupe ne doit pas bouger) Toutes les semaines Bougie d’allumage Silencieux Inspection, remplacez si nécessaire Inspectez et nettoyez l’ouverture si nécessaire Tous les trimestres Tête d’aspiration Réservoir de carburant Doit être remplacé Doit être nettoyé Procédure de mise hors service Réservoir de carburant Carburateur Vider le réservoir de carburant Utiliser jusqu’à ce que le moteur tombe en panne de carburant Dépannage Panne Système Observation Cause Si le moteur ne démarre pas ou est difcile à démarrer Système d’allumage Étincelle d’allumage O.K. Panne de l’alimentation en carburant ou du système de compression, panne mécanique Pas d’étincelle d’allumage Interrupteur marche-arrêt commandé, panne de câblage ou court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux Alimentation en carburant Réservoir de carburant plein Position incorrecte de l’étrangleur, carburateur défectueux, ligne d’alimentation en carburant pliée ou bloquée, carburant encrassé Compression Pas de compression lors de la mise en route Joint inférieur du cylindre défectueux, joints d’étanchéité du vilebrequin endommagés, cylindre ou segments de piston défectueux ou mauvaise étanchéité de la bougie Panne mécanique Le démarreur ne s’enclenche pas Ressort du démarreur cassé, pièces cassées à l’intérieur du moteur Problèmes de démarrage à chaud Réservoir rempli. Étincelle d’allumage O.K. Carburateur contaminé, qui doit être nettoyé Le moteur démarre mais s’éteint Alimentation en carburant Réservoir rempli Mauvais réglage du ralenti, carburateur contaminé Évent du réservoir de carburant défectueux, tuyau d'alimentation en carburant interrompu, câble ou interrupteur marche-arrêt défectueux. Performances insufsantes Plusieurs systèmes peuvent être affectés simultanément Mauvais ralenti du moteur Filtre à air contaminé, carburateur contaminé, silencieux bouché, conduit d’échappement du cylindre bouché ENTREPOSAGE – Lorsque vous entreposez l’appareil pendant une longue période, vidangez tout le carburant du réservoir et du carburateur. Pour ce faire, vidangez simplement tout le carburant du réservoir. L’élimination de tout le carburant vidangé doit se faire en conformité avec les lois en vigueur dans la région. – Démontez la bougie et ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’orice de la bougie. Ensuite, tirez doucement le démarreur de sorte que l’huile lubrie l’intérieur du moteur, puis serrez la bougie. – Nettoyez toute saleté ou poussière présente sur la lame de coupe et l’extérieur du moteur, et essuyez avec un chiffon imbibé d’huile. Entreposez l’appareil dans un endroit sec. Vidanger le carburant Humidité32 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf eines motorbetriebenen Werkzeugs von DOLMAR entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen den Motor-Rasentrimmer von DOLMAR anbieten zu können; diese Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch. So können Sie die bestmöglichen Ergebnisse mit Ihrem Produkt von DOLMAR erzielen.Inhaltsverzeichnis Seite Deutsch (Originalanweisungen) Symbole p. 32
- Sicherheitsvorschriften p. 33
- Technische Daten p. 37
- Bezeichnung der Bauteile p. 38
- Montieren des Griffs p. 39
- Montieren der Schutzhaube p. 39
- Montieren des Nylon-Schneidkopfes p. 39
- Kraftstoff/Betankung p. 40
- Starten/Stoppen p. 41
- Nylon-Schneidkopf p. 43
- Wartungsanweisungen p. 44
- Aufbewahrung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise!Besondere Aufmerksamkeit erforderlich!Verboten! p. 46
Notice Facile