Basix - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Basix Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto Foppapedretti Basix, adapté pour les enfants de 0 à 36 kg, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
|---|---|
| Installation | Installation facile avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX, selon le modèle. |
| Utilisation | Utilisable en position dos à la route pour les jeunes enfants, puis en position face à la route. |
| Maintenance | Housse amovible et lavable en machine pour un entretien facile. |
| Sécurité | Équipé de protections latérales et d'un harnais à 5 points pour assurer la sécurité de l'enfant. |
| Poids | Poids léger pour faciliter le transport et l'installation. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour s'adapter à la plupart des véhicules. |
| Certifications | Certifié selon les normes de sécurité européennes. |
| Garantie | Garantie du fabricant, généralement de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Basix Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Basix - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Basix de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Basix Foppapedretti
Liste des Composants .............................. Avertissement........................................... Utilisation à bord...................................... Installation de la base ISOFIX................... Ajustement du pied de soutien................ Verrouillage du siège-auto pour enfant.... Retrait du siège-auto................................ Removal the ISOFIX base............................... Fixer correctement votre siège-auto pour enfant à la base ISOFIX .............................. Entretien et nettoyage.............................. Garantie conventionnelle.......................... Page _34 Page _35 Page _37 Page _39 Page _40 Page _41 Page _42 Page _42 Page _43 Page _44 Page _45• FRANÇAIS •
1. La Base ISOFIX (BASIX type BS06N-T) est uniquement compatible avec
les sièges-auto de la série type BS06N.
2. Lire attentivement le présent manuel d’installation de la Base ISOFIX (Type
BS06N-T), sur le siège-auto avant de l’utiliser dans les voitures équipées de systèmes d’ancrage ISOFIX.
3. Il s’agit d’un dispositif ISOFIX de retenue de l’enfant homologué
conformément aux exigences minimales en matière de sécurité dénies par le Règlement européen ECE R 44/04 pour l’utilisation générale dans des voitures équipées de systèmes d’ancrage ISOFIX.
4. Le dispositif pourra être monté dans les véhicules avec des positions
approuvées telles que les positions ISOFIX, comme spécié dans le manuel de la voiture, en fonction de la catégorie de siège-auto pour enfants et du système de xation.
5. Le groupe de masse et la classe de dimension ISOFIX pour lesquels le
dispositif est utilisable sont les suivants : groupe 0 + (0-13 kg), classe C.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
ISOFIX, étiquette d’installation Barre anti-rebond Cales de verrouillage du siège-auto Bouton de déverrouillage du siège-auto Jambe de force Bouton de réglage du pied de soutien Pied de soutien Base Boutons de déverrouillage ISOFIX Pièces de raccordement ISOFIX Guidage en plastique pour pièces de raccordement ISOFIX
Ce produit est un dispositif ISOFIX de retenue de l’enfant. Il est approuvé par le Règlement ECE R44/04 pour une utilisation générale dans des véhicules dotés des systèmes de xation ISOFIX.
En vue de l’utilisation du système ISOFIX SEMI-UNIVERSEL, il est absolument nécessaire de lire la notice du véhicule avant d’installer le Siège auto. Celle-ci indiquera les places compatibles avec la classe de taille du siège auto.
Le groupe de masse et la classe de dimension ISOFIX pour lesquels le dispositif est utilisable sont : GROUPE 0+ (0-13KG), classe C.
C’est un dispositif classé comme “Semi-universel”, compatible avec les véhicules mentionnés dans la “Liste des voitures ”.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur. Notes : Pour les instructions sur l’installation des sièges, veuillez vous reporter au manuel d’installation des sièges 0+ “type BS06N”. ATTENTION
AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et
conservez ce guide pour les futurs besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. Ne JAMAIS utiliser ce Siège sur un siège passager doté d’AIRBAG frontal. CECI EST TRES DANGEREUX.
Votre “base isox BASIX – BS06N-T” est homologuée selon la norme ECE
Conforme à la norme ECE R 44/04 PoidsGroupe Siège-auto Modèle Semi-universal BS06N+ BS06N-T Base ISOFIXBS06N Universal• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
R44/04, norme européenne relative aux sièges auto de sécurité pour enfants et doit être uniquement utilisée en combinaison avec le siège auto Groupe 0+ (type BS06N/ECE R44-04-044521). Le type de votre siège auto est indiqué sur l’autocollant placé sur le côté de la coque du siège auto Groupe 0+.
Cette homologation, et ses rectications suivantes, sera invalidée en cas de modications ou d’altérations apportées à la Base ou au Siège pour enfant. Les modications ne peuvent être apportées que par le producteur. Vériez que votre véhicule est présent dans la liste des véhicules compatibles fournie avec cette Base.
Lisez entièrement les instructions, assurez-vous d’avoir bien compris comment installer et utiliser correctement “base isox BASIX – type BS06N-T”.
Ne pas placer de serviettes, coussins, ou autres objets sous la “BASIX – type BS06N-T”. Ceci peut avoir un effet négatif sur les prestations de la Base en cas d’accident. Ne jamais acheter de Base d’occasion.
Remplacez toujours la “BASIX – type BS06N-T” après un accident. Elle pourrait avoir subi des dommages non visibles.
Assurez toujours la “BASIX – type BS06N-T” aux points ISOFIX du véhicule. Tous les occupants de la voiture doivent être attachés selon les lois en vigueur.
Ne pas placer d’objets sur le plancher du véhicule juste devant la “BASIX – type BS06N-T”. - Ne pas apporter de modications ni d’altérations non autorisées à la “BASIX – type BS06N-T”.
Ne pas laisser les enfants régler ou jouer avec la “BASIX – type BS06N-T”.
Ne pas laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Ne laisser pour aucune raison l’enfant sans surveillance dans le Siège auto.
Ne pas poser la “BASIX – type BS06N-T” sur une table ou sur un plan de travail, toujours utiliser le sol. - Assurez-vous que la “BASIX – type BS06N-T” ne soit pas bloquée par la portière du véhicule ou par un siège pliable.
Assurez-vous que les sièges pliables soient bloqués de façon sure.
Ne pas placer la “BASIX – type BS06N-T” de prol ou tournée vers les sièges arrières du véhicule.
Conservez toujours la “BASIX – type BS06N-T” dans un lieu sûr et sec lorsqu’elle est utilisée.
2. Utilisation à bord
NE PAS UTILISER LE SIÈGE-AUTO
EN LE POSITIONNANT SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG. Le déclenchement de l’airbag contre le siège-auto peut blesser gravement voire mortellement l’enfant. Consulter le manuel d’utilisation du véhicule pour ce qui concerne l’utilisation des sièges-auto.
2.1 Positions assises possibles
Avant d’installer le produit, vérifier que le véhicule est équipé des crochets Isofix situés entre le dossier et l’assise du siège. La “base isofix BASIX” possède une homologation “Semi-universelle” ; elle n’est donc pas compatible avec tous les modèles de voitures, mais seulement avec ceux qui sont spécifiés dans la notice jointe “Liste des voitures ”. Pour vérifier si la “base isofix BASIX –type BS06N-T” est appropriée, veuillez consulter la liste des véhicules compatibles, avant d’acheter et d’installer la Base, vérifiez que la facture, le modèle, l’année du véhicule soient adaptés. Veuillez consulter le manuel de la voiture pour identifier les points ISOFIX du véhicule. Ne jamais utiliser la “base isofix BASIX – type BS06N-T” sur un siège passager doté d’airbag frontal. Ceci est très dangereux.
3. Utilisation à bord
Pour la sécurité de l’enfant
- Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans le siège-auto.
- Ne pas laisser des objets dans l’espace situé devant l’adaptateur ISOFIX. Pour la sécurité des passagers En cas de freinage brusque ou d’accident, les personnes non attachées ou les objets non fixés ou n’étant pas positionnés de manière sûre pourraient blesser les autres passagers. Toujours s’assurer que:
- les dossiers des sièges soient bloqués (par ex: mettre en position les sièges arrières rabattables).
- tous les objets lourds ou pointus à l’intérieur du compartiment passager (par ex: sur la plage arrière) soient positionnés en toute sécurité.
- tous les passagers à bord aient attaché leur ceinture de sécurité.
- le siège-auto soit bien fixé sur le siège de la voiture, même si celui-ci n’est pas utilisé.• FRANÇAIS •
UTILISATION À BORD UTILISATION À BORD
3.1 Installation de la base ISOFIX
Assurez-vous que votre véhicule est doté des points d’attache ISOFIX et qu’il fait partie de ceux approuvés dans la liste des véhicules compatibles qui est fournie avec la Base. Localisez les points ISOFIX. Pour tout problème, veuillez consulter le manuel du véhicule. Il se trouve généralement entre la base des sièges et l’arrière. 1 Insérez les deux guides en plastique ISOFIX et accrochez-les aux points ISOFIX du véhicule. Les guides en plastique peuvent aider à identifier les points ISOFIX du véhicule et donc faciliter l’installation. Ils aident également à protéger les sièges du véhicule. (image 3-D). 2 Plier vers le haut la barre anti-rebond et les deux pièces de raccordement sur la base ISOFIX (image 3-E). Attention ! Bloquer toujours la barre anti-rebond au cours du transport de la base ISOFIX afin d’éviter qu’elle ne se rabatte (risque de blessures). 3 Plier vers le haut la jambe de force située sur la base ISOFIX (image 3-F). 4 Maintenir immobile la base ISOFIX avec vos deux mains (image 3-G). 5 Pousser les deux pièces de raccordement ISOFIX dans leur guidage respectif de couleur jaune jusqu’à entendre un « CLIC » distinctif qui signalera que ces derniers sont correctement fixés sur les deux côtés (image 3-H).
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
3.2 Ajustement du pied de soutien
Poussez le régulateur de la jambe de force et réglez-la de sorte à obtenir un contact total et sûr avec le plancher du véhicule. Les deux dispositifs de contrôle de la pression à la base de la jambe de force doivent passer de rouge à vert pour confirmer le contact. Contrôlez que la jambe de force se bloque dans la bonne position et que son réglage est correct. (image 3-I). Assurez-vous que la jambe de force ne soulève pas la Base par rapport à la surface du siège du véhicule (image 3-J, 3-K).
- En présence d’un coffre de plancher, NE PAS positionner la jambe de force sur sa trappe, la jambe de force DOIT être en contact total et sûr sur le plancher du véhicule.
- Tous les sièges pour le transport d’enfants ne s’adaptent pas à tous les types de véhicule. Pour vérifier que le siège-auto est adapté, veuillez consulter la liste des véhicules compatibles avant l’achat de la Base, en vérifiant que la facture, le modèle et l’année de fabrication du véhicule correspondent.
UTILISATION À BORD UTILISATION À BORD
3.3 Verrouillage du siège-auto pour enfant
- S’assurer que la surface supérieure de la base ISOFIX soit dépourvue de tout corps étranger.
- S’assurer que la poignée soit en position verticale (lettre A, image 3-L).
- Positionner le siège-auto sur la base dans le sens contraire du sens de marche (bébé faisant dos à la route). Puis le verrouiller (un « CLIC » distinctif signalera que la fixation a été correctement effectuée (image 3-M).
- Attention! La marque jaune présente sur les côtés de la base ISOFIX ne doit pas être visible (image 3-N). Soulevez le siège du véhicule pour vérifier que les 4 attaches sont correctement accrochées et que les trois indicateurs de connexion sont passés de rouge à vert.
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
4.1 Retrait du siège-auto de la “base isox BASIX –type BS06N-T”
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage du siège-auto (de couleur gris) et soulever en même temps le siège- auto (Image 4-A). Suggestion ! En cas d’utilisation quotidienne, il est possible de laisser la base ISOFIX montée à bord de la voiture, en retirant tout simplement le siège-auto.
4.2 Removal the ISOFIX base
- Faire défiler le pied de soutien jusqu’à la butée (image 4-B).
- Appuyer sur le bouton de sécurité (de couleur rouge) et pousser vers l’avant les boutons de déverrouillage ISOFIX situés sur les deux pièces de raccordement afin de les décrocher (image 4-C).
- Tourner vers le bas les pièces de raccordement ISOFIX et la barre anti-rebond (image 4-D).
- Suggestion ! Ceci sert à protéger les pièces de raccordement ISOFIX de tout éventuel dommage.
- Retirez du véhicule avec attention.
UTILISATION À BORD• FRANÇAIS •
5. Fixer correctement votre siège-auto pour enfant à la base ISOFIX
Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous que...
- La base ISOFIX soit fixée sur les deux côtés et que les pièces de raccordement soient insérées dans les points d’ancrage ISOFIX correspondants (image 5-A).
- Le pied de soutien soit solidement positionné sur le plancher du véhicule et que la base ISOFIX ne sorte pas de son emplacement (image 5-B).
- Le siège-auto soit solidement bloqué à l’intérieur de la base ISOFIX et que la marque jaune présente sur les côtés de la base ne soit pas visible (image 5-C).
- Le siège-auto soit fixé dans la position contraire du sens de la marche.
- L’airbag frontal ait été désactivé dans le cas où le siège-auto serait fixé sur le siège passager.
UTILISATION À BORD• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Pour une protection toujours efcace
- En cas d’accident à une vitesse d’impact supérieure à 10 km/h, il est possible que le siège-auto ait subi des dommages qui ne seraient pas forcément visibles.
- Dans ce cas, il est essentiel de remplacer le siège-auto en écoulant le siège endommagé de manière correcte.
- Vérifier régulièrement que tous les composants principaux ne soient pas endommagés.
- Vérifier le bon fonctionnement de tous les composants mécaniques.
- Afin d’éviter tout dommage ou rupture du siège-auto, faire en sorte qu’il ne reste pas coincé dans la portière de la voiture, entre les barres de défilement des sièges, etc.
- Si le siège-auto venait à être endommagé (par exemple à la suite d’une chute), celui-ci devra être inspecté par le fabricant.
Utiliser uniquement des housses d’origine dans la mesure où celles-ci ont un impact direct sur le fonctionnement correct du dispositif. Des housses de rechange sont disponibles chez votre revendeur et/ou dans nos locaux. Il est strictement interdit d’utiliser le siège-auto sans housse La housse peut être retirée et lavée en machine avec un détergent neutre, en utilisant le programme pour linge délicat (30 °C). Respecter les indications gurant sur l’étiquette de lavage de la housse. Les couleurs des housses pourraient déteindre si celles-ci sont lavées à des températures supérieures à celles indiquées. Ne pas centrifuger ni laver à sec (le tissu pourrait se séparer du rembourrage). Les parties en plastique peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon. NE PAS utiliser des détergents agressifs (comme par exemple des solvants). Le harnais peut être enlevé et lavé avec de l’eau tiède et du savon. Attention ! Ne jamais retirer les languettes des boucles des bretelles.
GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle du producteur a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• DEUTSCH • • DEUTSCH •
Notice Facile