Foppapedretti Basix - автокресло

Basix - автокресло Foppapedretti - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Basix Foppapedretti в формате PDF.

📄 132 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Foppapedretti Basix - page 88
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT Русский RU
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Foppapedretti

Модель : Basix

Категория : автокресло

Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Basix - Foppapedretti и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Basix бренда Foppapedretti.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Basix Foppapedretti

Компоненты Автокресла............................... Уведомлеие................................................... Эксплуатация в автомобиле......................... Установка базы base ISOFIX........................ Регулировка опорной ножки......................... Блокирование автокресла............................ Демонтаж автокресла................................... Демонтаж основания ISOFIX........................ Правильная фиксация автокресла с основанием ISOFIX ................................... Техническое обслуживание и очистка ........ Гарантийные обязательства......................... Стр _90 Стр _91 Стр _93 Стр _95 Стр _96 Стр _97 Стр _98 Стр _98 Стр _99 Стр _100 Стр _101• РУССО •

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

1. Основание ISOFIX (BASIX type BS06N-T) совместимо только с автокреслами

2. Перед тем, как приступить к эксплуатации в автомобилях, оборудованных

системами крепления ISOFIX, просим Вас ознакомиться с инструкциями по установке основания ISOFIX (Type BS06N-T) на автокресло.

3. Удерживающее устройство для детей ISOFIX прошло типовые испытания

на соответствие базовым требованиям безопасности, предусмотренным европейским стандартом ECE R44/04 в отношении общей эксплуатации в автомобилях, оснащенных системами крепления ISOFIX.

4. Устройство монтируется в автомобилях в позициях, предусмотренных

для системы ISOFIX и указанных в руководстве по эксплуатации автотранспортного средства, в зависимости от категории детского автокресла и системы крепления.

5. Группа в соответствии с массой тела и размерный класс ISOFIX данного

устройства: группа 0+ (0-13 кг), класс C.• РУССО • • РУССО •

КОМПОНЕНТЫ АВТОКРЕСЛА Этикетка с инструкцией по монтажу системы ISOFIX Амортизирующая перекладина Крепежные скобы Кнопка отстегивания автокресла Поддерживающая опора Регулировочная кнопка опорных ножек Опорная ножка

Кнопки отстегивания системы ISOFIX Соединители системы ISOFIX Пластиковая направляющая для соединителей системы ISOFIX

КОМПОНЕНТЫ АВТОКРЕСЛА Этикетка с инструкцией по монтажу системы ISOFIX Амортизирующая перекладина Крепежные скобы Кнопка отстегивания автокресла Поддерживающая опора Регулировочная кнопка опорных ножек Опорная ножка

Кнопки отстегивания системы ISOFIX Соединители системы ISOFIX Пластиковая направляющая для соединителей системы ISOFIX УВЕДОМЛЕНИЕ

Изделие представляет собой приспособление ISOFIX для удерживания ребенка. Оно одобрено регламентом ЭКЕ R44/04 для общего использования в транспортных средствах, оснащенных системами крепления ISOFIX.

Для использования полууниверсальной системы ISOFIX SEMI UNIVERSALE обязательно следует прочесть инструкции к автотранспортному средству и только после этого приступать к установке автокресла. В инструкции указываются места, совместимые с размерным классом детского автокресла.

Весовая группа и размерный класс ISOFIX, для которых подходит приспособление: ГРУППА 0+ (0, 13kg),класс C.

Данное приспособление классифицируется как «Полууниверсальное», совместимое с транспортными средствами, указанными в специальном «Списке автомобилей».

В случае сомнения свяжитесь с производителем приспособления для удерживания или поставщиком. Примечание: Относительно инструкций по установке автокресла, см. руководство по установке автокресел 0+ “type BS06N”. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием базы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните еедля дальнейшего пользования. Несоблюдение данных указаний может негативно отразиться на безопасности ребенка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское автокресло на пассажирское сиденье, оборудованное фронтальной подушкой безопасности.

Соответствует стандарту ECE R 44/04 Масса телаГруппа Modello seggiolino auto Semi-universal BS06N+ BS06N-T Base ISOFIX BS06N Universal• РУССО • • РУССО •

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это ОЧЕНЬ ОПАСНО. - “base isox BASIX – BS06N-T” изготовлена в соответствии со стандартом ECE R44/04 (европейским стандартом в отношении безопасности автокресел) и должна использоваться только вместе с автокреслом Группы 0+ (type BS06N/ECE R44-04- 044521). Модель автокресла указана на этикетке, нанесенной на кресло.

Эта аттестация может быть аннулирована при выполнении вами любых модификаций или конструктивных изменений базы или детского сидения. Все модификации могут выполняться исключительно производителем.

Убедиться, что ваш автомобиль указан прилагаемом списке автомобилей, поставляемом вместе базой

Прочитать руководство полностью и убедиться в том, что вы полностью поняли, как правильно устанавливать и использовать базу “base isox BASIX – type BS06N-T”

Не помещать под базу “base isox BASIX – type BS06N-T” никаких предметов типа полотенца или подушки. Это может повлиять на эксплуатационные характеристики базы при аварии.Не покупать подержанные базы.

Всегда заменять базу “base isox BASIX – type BS06N-T” после аварии. Она может иметь невидимые повреждения.

Всегда закреплять базу “base isox BASIX – type BS06N-T” на автомобиле в точках крепления ISOFIX. Все лица, находящиеся в автомобиле, должны быть правильно пристегнуты ремнями безопасности в соответствии с действующим законодательством.

Не размещать каких-либо предметов в нишу для ног перед базой “base isox BASIX – type BS06N-T”.

Не выполнять несанкционированных модификаций или изменений базы “base isox BASIX – type BS06N-T”.

Не позволять детям регулировать базу “base isox BASIX – type BS06N-T” или играть с ней.

Не оставлять детей одних в автомобиле.

Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автокресле.

Не ставить базу “base isox BASIX – type BS06N-T” на стол или рабочую поверхность, всегда использовать пол.

Убедиться в том, что все откидные сиденья автомобиля надежно зафиксированы.

Не устанавливать базу “base isox BASIX – type BS06N-T” на боковое или обращенное назад сиденье.

Когда база “base isox BASIX – type BS06N-T” Base не используется, всегда хранить ее в безопасном, сухом месте.• РУССО •

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ

2. Эксплуатация в автомобиле

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АВТОКРЕСЛО, УСТАНОВЛЕННОЕ НА ПАССАЖИРСКОЕ СИДЕНЬЕ, ОСНАЩЕННОЕ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Раскрытие подушки безопасности рядом с автокреслом может причинить ребенку тяжелые травмы, вплоть до летального исхода. Соблюдайте правила использования автокресла, приведенные в руководстве по эксплуатации автомобиля.

2.1 Возможные посадочные места

Перед установкой основания следует убедиться в том, что в автомобиле между спинкой и сидением предусмотрены специальные крючки Isofix.

“base isofix BASIX” сертифицировано как «Полууниверсальное», то есть оно подходит не ко всем моделям автомобиля, а только к тем, которые указаны в прилагаемой брошюре «Список автомобилей». Для информации о соответствии этой базы “base isofix BASIX –type BS06N-T” см. прилагаемый список автомобилей до покупки и установки базы, чтобы убедиться в соответствии марки, модели и года выпуска вашего автомобиля. Для определения точек крепления ISOFIX транспортного средства см. руководство по эксплуатации автомобиля. Запрещается использовать базу “BASIX type BS06N-T” на пассажирском сиденье, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, Это ОЧЕНЬ

ОПАСНО!• РУССО • • РУССО •

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ

3. УСТАНОВКА БАЗЫ “BASE ISOFIX

Для обеспечения безопасности ребенка

  • Никогда не оставляйте сидящего в автокресле малыша без присмотра.
  • Не оставляйте предметы в углублении, расположенном перед адаптером ISOFIX. Для обеспечения безопасности пассажиров В случае резкого торможения или аварии не пристегнутые люди либо не зафиксированные или непрочно закрепленные предметы могут нанести травму другим пассажирам. Необходимо всегда следить за тем, чтобы:
  • спинки сидений были заблокированы (например, задние откидные сиденья должны быть зафиксированы в соответствующем положении);
  • все тяжелые или острые предметы, находящиеся внутри салона автомобиля (например, на полке багажника) находились в безопасном положении;
  • все находящиеся в автомобиле лица были пристегнуты ремнями безопасности;
  • автокресло всегда оставалось крепко пристегнутым к автомобильному сиденью, в том числе при отсутствии ребенка. Для обеспечения безопасности автомобиля
  • В результате использования детских автокресел некоторые автомобильные чехлы, изготовленные из деликатных тканей (например, бархата, кожи и т.п.), могут изнашиваться. Чтобы избежать данной проблемы, достаточно подстелить под кресло покрывало или полотняную салфетку.• РУССО •

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ

3.1 Установка базы base ISOFIX

Убедитесь в том, что ваш автомобиль имеет точки крепления ISOFIX и внесен в прилагаемый список автомобилей, поставляемый вместе с базой. Определить точки ISOFIX автомобиля. При возникновении каких-либо проблем см. руководство по эксплуатации автомобиля. Они обычно находятся между основанием сиденья и спинкой. 1 Вставить две пластмассовые направляющие ISOFIX и закрепить их в точках крепления ISOFIX автомобиля. Пластмассовые направляющие могут помочь идентифицировать точки ISOFIX автомобиля и упростить установку. Они могут также помочь защитить сиденье автомобиля. (рис. 3-D). Совет! Точки крепления ISOFIX находятся между непосредственно самим автомобильным сиденьем и его

2 Отогните вверх амортизирующую перекладину и два соединителя, расположенные у основания ISOFIX (рис. 3-E). Внимание! При транспортировке основания ISOFIX обязательно блокируйте амортизирующую перекладину с тем, чтобы избежать ее складывания (влекущего за собой риск получения травмы). 3 Отогните вниз поддерживающую опору, расположенную у основания ISOFIX (рис. 3-F). 4 Удерживайте основание ISOFIX обеими руками (рис. 3-G).

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ 5 Проталкивайте два соединителя ISOFIX в специальные направляющие желтого цвета до тех пор, пока не раздастся характерный ЩЕЛЧОК, свидетельствующий о пристегивании соединителей с обеих сторон (рис. 3-H).

3.2 Регулировка опорной ножки

  • Aжать на регулятор опорной ноги и отрегулировать ногу таким образом, чтобы достигался полный и плотный контакт с полом автомобиля. Два датчика давления в основании опорной ноги должны изменить красный цвет на зеленый, подтверждая плотный контакт. Убедиться в том, что опорная нога не поднимает базу с поверхности сиденья автомобиля. (рис. 3-I).
  • Не размещать переднюю опорную ногу на крышке напольного отсека для предметов. Передняя опорная нога ДОЛЖНА находится в полном и плотном контакте с полом автомобиля. Не все базы для детских автокресел совместимы со всеми
  • автомобилями. Для информации по соответствию этой базы для детского автокресла изучить прилагаемый список автомобилейперед покупкой базы, чтобы убедиться в соответствии марки, модели и года выпуска вашего автомобиля.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ

3.3 Блокирование автокресла

  • Следите за тем, чтобы на верхней части основания ISOFIX не находились посторонние предметы.
  • Убедитесь в том, что ручка находится в вертикальном положении (литера A, рис. 3-L).
  • Установите автокресло на основание ISOFIX против хода движения (малыш сидит спиной вперед). А затем пристегните его (при этом раздастся характерный ЩЕЛЧОК, свидетельствующий об осуществленной фиксации). Внимание! Желтая метка с обеих сторон основания ISOFIX должна оставаться невидимой (рис. 3-N).
  • Поднять автокресло и убедиться, что все четыре соединениязафиксированы правильно и три индикатора соединений изменили свой цвет с красного на зеленый
  • Нажмите кнопку отстегивания автокресла (серого цвета) и, одновременно с этим, приподнимите его (рис. 4-A). Совет! В случае ежедневной эксплуатации основание ISOFIX можно не снимать и оставлять в автомобиле, ограничившись демонтажем автокресла.

4.2 Демонтаж основания ISOFIX

  • Перемещайте опорную ножку вплоть до ограничителя хода (рис. 4-B).
  • Нажмите предохранительную кнопку (красного цвета) и нажмите, толкнув по направлению вперед, кнопки отстегивания системы ISOFIX, расположенные на обоих соединителях, которые должны разблокироваться (рис. 4-C).
  • Разверните вниз соединители ISOFIX и амортизирующую перекладину (рис. 4-D). Совет! Данная мера предохраняет соединители ISOFIX от возможных повреждений.
  • Осторожно снять базу с вашего автомобиля.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ• РУССО •

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ

5. Правильная фиксация автокресла с основанием ISOFIX

Для обеспечения безопасности ребенка убедитесь в том, что…

  • Основание ISOFIX пристегнуто с обеих сторон, а соединители введены в специальные точки крепления ISOFIX (рис. 5-A);
  • Опорная ножка прочно стоит на полу автомобиля, а основание ISOFIX не смещено с сиденья (рис. 5-B);
  • Автокресло надежно зафиксировано внутри основания ISOFIX, при этом желтая метка с обеих сторон основания должна оставаться невидимой (рис. 5-C);
  • Автокресло зафиксировано в положении против хода движения;
  • Фронтальная подушка безопасности отключена (если автокресло установлено на пассажирское сиденье).

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ• РУССО • • РУССО •

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

6. Техническое обслуживание

Для неизменно эффективной защиты

  • При аварии со скоростью соударения, превышающей 10 км/ч, автокресло может получить повреждения, которые необязательно будут видны невооруженным
  • В этом случае крайне важно произвести замену автокресла и обеспечить правильную утилизацию поврежденного устройства.
  • Регулярно проверяйте исправность основных компонентов.
  • Проверяйте исправность всех механических деталей.
  • Во избежание повреждения или поломки автокресла не допускайте его застревания между дверцами автомобиля, направляющими сидений и т.п. В случае повреждения автокресла (например, при падении) обратитесь к изготовителю для его проверки филиалах.

Пользуйтесь только оригинальными чехлами, поскольку они непосредственным образом связаны с правильным функционированием устройства. Вы можете приобрести запасные чехлы у соответствующего дистрибьютора и/или в наших. Категорически запрещается пользоваться автокреслом без чехла Съемный чехол можно стирать в стиральной машине с нейтральным моющим средством, при этом следует выбирать программу для стирки деликатных тканей (30°C). Соблюдайте рекомендации, приведенные на этикетке с информацией о чистке чехла. В случае стирки при температуре, превышающей рекомендованную, цвета могут полинять. Запрещается применять цикл сушки либо пользоваться химчисткой (ткань может отделиться от набивки). Пластиковые детали очищаются водой с мылом. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться агрессивными моющими средствами (например, растворителями). Удерживающие ремни можно снимать и очищать теплой водой с мылом. Внимание! Категорически запрещается снимать язычки пряжек с лямок. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА• РУССО •

Нижеуказанные положения вступают в действие с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, предоставляемой компанией Foppa Pedretti S.p.A., являясь. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА компании Foppa Pedretti S.p.A. , официально зарегистрированной по адресу: Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, которая гарантирует непосредственно Потребителю, что данное изделие, только что выпущенное с фабрики, не имеет дефектов ни материалов, ни проектирования, ни производственных, и соответствует заявленным характеристикам. Настоящая гарантия действительна во всех странах- членах ЕЭС и не исключает и не ограничивает права Пользователя, в соответствии с законодательством, регламентирующим взаимоотношения с Производителем Изделия. Чтобы воспользоваться данной гарантией, Потребитель должен принести дефектное Изделие Продавцу, предоставив документ, удостоверяющий о приобретении Изделия, с печатью и подписью Продавца и указанием названия Изделия или, как альтернатива, фискальный кассовый чек, без каких-либо изменений, из которого чётко видна вся указанная до этого информация. Гарантия имеет срок действия двенадцать (12) месяцев с даты приобретения Изделия. В течение вышеуказанного срока компания Foppa Pedretti S.p.A. обязуется отремонтировать или заменить, на свой выбор, дефектное Изделие. Гарантия предоставляется конечному Покупателю Изделия (Пользователю) и не исключает и не ограничивает прав данного Пользователя, предусмотренных действующим законодательством и/или правами Пользователя, на предъявление своих прав в адрес Дилера/Продавца Изделия. НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. Гарантией не покрывается ущерб, связанный с использованием Изделия, возникший по следующим причинам: неправильное использование, не соответствующее указаниям, содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации, удары и падения изделия, Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающей среды с постоянной сменой этих условий, коррозии и окислению, а также несанкционированному ремонту или модификации, Изделие использовалось не по назначению или неправильно, без соблюдения указаний в инструкциях по монтажу и эксплуатации, при плохом уходе или отсутствии такового, ремонте с использованием неоригинальных запчастей, по причине неправильной сборки, аварии, воздействия пищи или напитков, химических веществ, а также вследствие чрезвычайных обстоятельств. В любом случае, компания Foppa Pedretti S.p.A. не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или предметам, отличным от Изделия, по причине несоблюдения указаний / предписаний / предупреждений, содержащихся в данном руководстве или, как альтернатива, в “Инструкции по монтажу и эксплуатации”, сопровождающей каждое Изделие и предназначенное для владельца/ пользователя. (например, чисто в качестве примера, в случае Детской кроватки: “Никогда не оставляйте без присмотра ребёнка. Контролируйте, чтобы голова ребёнка не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА102 NOTE

ПРИЛАГАЕМЫЙ СПИСОК АВТОМОБИЛЕЙ BASIX должно устанавливаться только на автомобильные сидения, перечисленные в данном списке. Имейте в виду, что список автотранспортных средств постоянно изменяется и обновляется. Обновленный список можно найти на нашем сайте: www.foppapedretti.it Полууниверсальный, соответствующий стандарту ECE-R44.04 для использования в автомобилях, внесенных в прилагаемый список автомобилей.

  • Не размещать переднюю опорную ногу на крышке напольного отсека для предметов, опорная нога должна находиться в полном & плотном контакте с автомобильным шасси.
  • Пожалуйста, обратитесь за сведениями к изготовителю авмобиля относительно доступа к точкам крепления ISOFIX.
  • По причине важности положения автомобильного сиденья, необходимо правильно прикрепить детскую удерживающую систему к точкам ISOFIX.
  • Автомобильное сиденье (средний ряд) должно быть отрегулировано вперед.
  • Отрегулировать автомобильное сиденье так, чтобы основание передней опорной ноги не находилось в контакте с напольным отсеком для предметов
  • Автомобильное сиденье должно полностью адаптироваться к крайней задней позиции. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НА ПАССАЖИРСКОМ СИДЕНЬЕ С ФРОНТАЛЬНОЙ

БЕЗОПАСНОСТИ CHECK ВНИМАНИЕ: Необходимо удостовериться, что автомобиль совместим с системой Isox, Это может быть вариант. Сверьтесь со инструкции автомобиль использования9 Since ISOFIX ALFA ROMEO 156 -156 Sport Wagon 2004 no yes