HD 8184 MXA Plus - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 8184 MXA Plus Kärcher au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Pression maximale | 180 bars |
| Débit d'eau | 800 l/h |
| Puissance | 4000 W |
| Type de moteur | Moteur électrique à induction |
| Poids | 80 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 1200 x 600 x 900 mm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage intensif de surfaces, véhicules, machines et équipements |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable |
| Maintenance | Vérification régulière des filtres et des joints, nettoyage des buses |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 8184 MXA Plus Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 8184 MXA Plus Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 8184 MXA Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 8184 MXA Plus de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 8184 MXA Plus Kärcher
Water flow rate l/min 9,3 9,6 11,6 9,9 11,5 11,6 12,5
High-pressure gun recoil force N 28,6 28,6 35,5 30 32,2 34,5 41,8
| Remarques générales | 17 |
| Utilisation conforme | 17 |
| Protection de l'environnement | 17 |
| Consignes de sécurité | 17 |
| Éléments de commande | 17 |
| Code couleur | 18 |
| Déballage | 18 |
| Montage des accessoires | 18 |
| Mise en service | 18 |
Commande.... 18
Interrompre le fonctionnement .... 19
Terminer l'utilisation.... 19
Rangement de l'appareil.... 19
Protection antigel.... 19
Transport 20
Stockage 20
Entretien et maintenance 20
Dépannage en cas de défaut 21
Accessoires et pièces de rechange.... 21
Garantie.... 21
Caractéristiques techniques 21
Déclaration de conformité UE 22
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les travaux suivants :
Nettoyez les machines, véhicules, maçonneries, outils et objets similaires avec le jet haute pression.
Pour les encrassements résistants, nous recommandons la rotabuse en tant qu'accessoire spécial.
Sur HD...Plus, une rotabuse est inclue dans l'étendue de livraison.
ATTENTION
De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil.
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites suivantes :
• Valeur pH : 6,5...9,5
- conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
- substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive
• Hydrocarbures : < 20 mg/l
• Chlorures : < 300 mg/l
• Sulfate : < 240 mg/l
• Calcium : < 200 mg/l
- Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Fer : < 0,5 mg/l
• Manganèse : < 0,05 mg/l
• Cuivre : < 2 mg/l
• Chlore actif : < 0,3 mg/l
• sans odeur désagréable
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH
Consignes de sécurité
- Veuillez lire impérativement les consignes de sécurité 5.951-949.0 avant la première mise en service de l'appareil.
- Observez les directives nationales pour les lances à liquides.
- Observez les directives nationales de prévention des accidents. Les lances à liquides doivent être contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle doit être documenté par écrit.
- Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires.
Symboles sur l'appareil
L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau d'eau potable public.


Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protégez l'appareil contre le gel.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés. Les soupapes de recyclage, pressostats et soupapes de sécurité sont réglés et plombés en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser les réglages.
Soupape de recyclage avec pressostat
La réduction du volume d'eau par régulation de la pression/quantité ouvre la soupape de recyclage et une partie de l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe. Lorsque la gâchette du pistolet haute pression est relâchée, le pressostat éteint la pompe haute pression et le jet haute pression est arrêté.
La pompe se rallume lorsque la gâchette est tirée.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la surpression de service admissible et l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe.
Eléments de commande
Voir la page des graphiques
1 Organe de protection
② Buse
③ Régulation de la pression et de la quantité *
④ Lance EASY!Lock
⑤Pistolet haute pression EASY!Force
6 Cran de sécurité
7 Gâchette
⑧ Levier de déverrouillage
⑨ Flexible haute pression EASY!Lock
⑩Guidon, en haut (sorti)
⑪ Enrouleur de flexible
12 Guidon, en bas (rentré)
⑬ Porte-câble
⑭ Support de la lance
⑮ Appui de buse pour rotabuse*
⑯Interrupteur principal
⑰ Etui pour lance
⑱ Tamis
19 Raccord de flexible
20Ecrou-raccord
21 Raccord d'alimentation en eau
⑳Patin de glissement, semelle
23 Support pour buse à mousse*
25 Déverrouillage guidon
⑳Support de transport pour nettoyeur de surface
* non inclus à l'étendue de livraison de tous les modèles d'appareil
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Déballage
- Vérifier le contenu de l'emballage lors du déballage.
- Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
Montage des accessoires
Remarque
Le système EASY!Lock relie rapidement et en toute sécurité des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.
-
Insérer la buse haute pression sur la lance.
-
Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
-
Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
Figure A
- Fixer le pied avec 2 vis.
Figure B
- Fixer le pied à l'appareil avec 2 agrafes. Enfoncer les agrafes à fond avec un marteau.
Figure C
① Agrafe
- Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
Mise en service
Raccordement électrique
⚠️DANGER
Risque de blessure dû à un choc électrique
Reliez l'appareil au secteur à l'aide d'une fiche. Toute liaison non isolante avec le secteur est interdite. La fiche sert à la coupure du secteur.
Pour la puissance raccordée, voir la plaque signalétique ou les caractéristiques techniques.
- Dérouler le câble secteur et le poser au sol.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Raccord d'alimentation en eau
Raccordement à une conduite d'eau
⚠AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû au retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable.
Observez les directives de l'entreprise d'approvisionnement en eau.
Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄRCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau, jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
-
Vérifiez la pression d'alimentation, la température d'alimentation et le débit d'alimentation de l'alimentation en eau. Exigences, voir la section « Caractéristiques techniques ».
-
Reliez le séparateur de système et le raccord d'alimentation en eau de l'appareil avec un flexible (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimal 1"). Le flexible d'alimentation n'est pas inclus dans l'étendue de livraison.
-
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir.
-
Vissez le tuyau d'aspiration (référence 4.440-207.0) et le filtre (référence 4.730-012.0) au raccord d'alimentation en eau.
-
Purger l'appareil.
Purger l'appareil
- Dévisser la buse de la lance.
- Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans l'eau.
- En cas de problème de purge, laisser couler l'appareil 10 secondes avant de le couper. Répéter le processus plusieurs fois.
- Éteindre l'appareil.
- Revisser la buse.
Commande
△DANGER
Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pression
Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en position actionnés.
N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant.
Enrouleur de flexible automatique
L'appareil est équipé d'un enrouleur de flexible automatique.
Dérouler le flexible
- Sortir le flexible.
- L'enrouleur de flexible s'enclenche lors du relâchement.
Enrouler le flexible
-
Sortir brièvement le flexible puis le relâcher. L'enrouleur de flexible enroule automatiquement le flexible.
-
Lors de l'embobinage, régler la vitesse d'enroulement en guidant le flexible.
Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
- Ouvrir le pistolet haute pression : Actionner le levier de sécurité et la gâchette.
- Fermer le pistolet haute pression : Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.
Fonctionnement avec la haute pression
L'appareil fonctionne debout ou couché.
Remarque
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert.
- Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
- Mettre l'interrupteur principal sur « I ».
- Débloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'arrière.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Sur les appareils à régulation de la pression et du débit : Régler la pression de travail en tournant la régulation de pression et de débit.
Fonctionnement avec détergent
Remarque
Pour le fonctionnement avec détergent, une lance à mousse du bac (en option) est requise.
⚠AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à une mauvaise manipulation du détergent
Observer les consignes de sécurité inscrites sur le détergent.
ATTENTION
Des détergents non adaptés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.
Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER.
Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent.
Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.
Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'informations sur les détergents.
Figure D
① Buse à mousse
② Réservoir
③Jeu d'obturateurs
Ajout de détergent : 3=élevé, 2=moyen, 1=faible
④ Tuyau d'aspiration
⑤Pistolet haute pression EASY!Force
- Dévisser le réservoir.
- Insérer l'obturateur souhaité dans le tuyau d'aspiration.
- Remplir le détergent dans le réservoir.
- Visser le réservoir sur la buse à mousse.
- Retirer la lance du pistolet haute pression.
- Monter la buse à mousse sur le pistolet haute pression et serrer à la main.
- Mettre le nettoyeur haute pression en service.
Méthode de nettoyage conseillée
-
Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).
-
Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Rincer la lance à mousse
Il faut rincer la lance à mousse après utilisation pour empêcher les dépôts de détergent.
- Dévisser le réservoir.
- Reverser le reste de détergent dans l'emballage de livraison.
- Remplir le réservoir en eau propre.
- Visser le réservoir sur la buse à mousse.
- Faire fonctionner la buse à mousse pendant env. 1 minute pour rincer les restes de détergent.
- Vider le réservoir.
Interrompre le fonctionnement
- Fermer le pistolet haute pression, l'appareil s'éteint.
- Bloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Remarque
Lors de la coupure de l'appareil, la pression de l'eau chute d'env. 70%. La force d'actionnement du pistolet haute pression baisse alors et la durée de vie de l'appareil augmente.
Continuer le fonctionnement
- Débloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'arrière.
- Ouvrir le pistolet haute pression, l'appareil se remet en marche.
Terminer l'utilisation
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Tourner l'interrupteur principal sur « I » et laisser fonctionner l'appareil de 5 à 10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur « 0/OFF ».
- Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
- Retirer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Bloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Rangement de l'appareil
- Placer la lance avec le pistolet haute pression dans l'étui de la lance et l'enclencher dans le support de la lance.
- Enrouler le câble d'alimentation autour du portecâble.
- Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de flexible.
- Appuyer sur le déverrouillage du guidon et rentrer le guidon.
Protection antigel
ATTENTION
Le gel détruit l'appareil dont l'eau n'est pas complètement vidée.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
- Vidanger l'eau.
-
Pomper une protection antigel du commerce dans l'appareil.
-
Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
Remarque
Utiliser une protection antigel pour véhicules automobiles du commerce à base de glycol. Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
Transport
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure, risque d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
- Pour le transport sur de longues distances, tirer l'appareil derrière soi par le guidon.
- Pour monter un escalier, tirer l'appareil vers le haut, marche après marche. Les patins de glissement protègent le boîtier contre les dommages.
Support de transport pour nettoyeur de surface
- Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur de surface sur le support de transport dans le nettoyeur haute pression.
- Dévisser l'écrou-raccord d'environ 1 tour.
Stockage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure, risque d'endommagement.
Observez le poids de l'appareil pour le stockage.
- Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Avant chaque fonctionnement
- Vérifier l'absence de dommage sur le câble de raccordement, faire remplacer immédiatement le câble endommagé par le service après-vente autorisé ou un électricien.
- Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression, remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.
- Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente.
Toutes les semaines
- Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau
- Dévisser l'écrou-raccord.
- Sortir le raccord de flexible avec le filtre.
-
Nettoyer et rincer l'extérieur du filtre. Remarque : Orientez le six pans du raccord de flexible vers le raccordement dans l'appareil.
-
Insérer le raccord de flexible avec le filtre.
-
Serrer l'écrou-raccord.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
- Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
- Changer l'huile.
Remplacement de l'huile
Remarque
Quantité et type d'huile, voir la section « Caractéristiques techniques ».
- Desserrer les 4 vis.
- Retirer le capot de l'appareil. Figure E
- Basculer le flexible de vidange d'huile vers le bas et le maintenir au-dessus d'un collecteur d'huile.
- Retirer le bouchon du flexible de vidange d'huile.
- Retirer le couvercle.
- Sortir la mousse du réservoir d'huile.
- Attendre que l'huile soit complètement écoulée. Figure F
- Insérer le bouchon dans le flexible de vidange d'huile.
- Basculer le flexible de vidange d'huile vers le haut et l'enclencher.
- Remplir la quantité d'huile mesurée.
-
Insérer la mousse dans le réservoir d'huile.
-
Poser et bien appuyer le couvercle. Figure G
Remplacement du flexible haute pression
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessures
L'enrouleur est susceptible de se mettre à tourner brusquement et de manière très rapide si le cran se détache. Suivez attentivement les étapes ci-dessous et fixez l'en-rouleur de la manière indiquée.
- Décoller le couvercle de l'enrouleur à l'aide d'un tournevis.
Figure H
① Couvercle
-
Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
-
Insérer une clé Allen SW 10 dans l'ouverture hexagonale du boîtier. Insérer la clé jusqu'à ce que l'en-rouleur soit bloqué.
Figure I
① Ouverture, hexagonale
- Desserrer les 2 vis.
Figure J
① Vis
② Flexible haute pression
③ Blocage de flexibles
-
Retirer le blocage du flexible haute pression.
-
Tirer sur le crochet de sécurité.
Figure K
① Levier de sécurité
② Raccord de flexible
③ Flexible haute pression.
-
Tirer le flexible haute pression hors de son raccord.
-
Faire passer le flexible neuf dans les deux rouleaux de guidage et l'emboîter dans son raccord. Observer le sens de rotation de l'enrouleur.
Figure L
① Rouleau de guidage
- Insérer le crochet de sécurité dans le raccord de flexible.
- Vérifier que toutes les rondelles sont derrière le crochet de sécurité.
- Poser le blocage de flexibles à l'autre extrémité du flexible haute pression. Distance jusqu'au bout du flexible (pistolet haute pression) : environ 1 m.
- Tenir l'enrouleur et retirer la clé Allen.
- Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulements en tenant le flexible.
- Remettre le couvercle en place.
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux.
Faites contrôler et réparer les sous-ensembles électriques uniquement par le service après-vente autorisé.
En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en cas de doute et en cas de remarque expresse, consultez un service après-vente autorisé.
Impossible de démarrer l'appareil
- Vérifier l'absence de dommages sur le câble de raccordement.
- Contrôler la tension du secteur.
- Si l'appareil surchauffe : a Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». b Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes.
c Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ».
- En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne se met pas sous pression.
- Contrôler la taille de la buse, dimensions requises, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
- Purger l'appareil, voir le chapitre « Purger l'appareil ».
- Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
- Contrôler le débit d'alimentation de l'eau, quantité requise, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
- Nettoyer la buse.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
La pompe fuit
3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute.
- En cas de fuite plus importante, faire contrôler l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
- Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau.
- Purger l'appareil, voir le chapitre « Purger l'appareil ».
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
Ajout de détergent trop faible
- Remplir le bac de la buse à mousse.
- Insérer un obturateur plus grand dans le tuyau d'aspiration.
- Contrôler l'absence de dépôts de détergent sur le tuyau d'aspiration et la buse à mousse. Retirer les dépôts à l'eau tiède.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
| HD 6/15MXA | HD 6/15MXA | HD 7/17MXA | HD 6/16-4MXA | HD 7/14-4MXA | HD 7/16-4MXA | HD 8/18-4MXA | ||||||
| Variante pays | ||||||||||||
| Pays EU CH EU EU EU EU EU | ||||||||||||
| Raccordement électrique | ||||||||||||
| Tension | V | 230 | 230 | |||||||||
| P | h | a | s | e | ~ | 1 | 1 | 3 | 1 | |||
| Fréquence | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | ||||
| Puissance raccordée | kW | 3,1 | 2,3 | 4,2 | 3,3 | 3,4 | 4,2 | 4,6 | ||||
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |||||
| HD 6/15MXA | HD 6/15MXA | HD 7/17MXA | HD 6/16-4MXA | HD 7/14-4MXA | HD 7/16-4MXA | HD 8/18-4MXA | ||||||
| F | u | s | i | b | l | e | p | r | i | n | c | i |
| Câble de rallonge 30 m mm | ^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |||||
Raccord d'alimentation en eau
| P | r | e | s | s | i | o | n | d | ' | a | l | i |
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | ||||
| Débit d'alimentation (min.) | l/min | 13 | 13 | 15 | 13 | 15 | 15 | 16 | ||||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | |||||
Caractéristiques de puissance de l'appareil
| Calibre de la buse standard | 033 | 038 | 040 | 034 | 043 | 042 | 042 | |
| Pression de service | MPa | 15 | 12 | 17 | 16 | 14 | 16 | 18 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 22,5 | 18 | 25,5 | 24 | 21 | 24 | 27 |
| Débit, eau | l/min | 9,3 | 9,6 | 11,6 | 9,9 | 11,5 | 11,6 | 12,5 |
| Force de recul du pistolet haute pres- N sion | N | 28,6 | 28,6 | 35,5 | 30 | 32,2 | 34,5 | 41,8 |
Dimensions et poids
| Poids opérationnel typique | kg | 37 | 37 | 39 | 45 | 46 | 46 | 48 |
| Longueur | mm | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 |
| Largeur | mm | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Hauteur, guidon en bas, (en haut) | mm | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) |
| Quantité d'huile | l | 0,25 | 0,25 | 0,20 | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Type d'huile | 15W40 | 0W40 | SAE 90 | 0W40 | 0W40 | SAE 90 | SAE 90 |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
| Valeur de vibrations main-bras | m/s^2 | 2,8 | 2,8 | 2,9 | 2,8 | 2,7 | 2,5 | 2,3 | |||||
| Incertitude K | m/s^2 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,9 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | |||||
| Niveau de pression acoustique L_pA | d | B | ( | A | ) | 7 | 4 | 7 | 4 | 7 | |||
| Incertitude K_pA | d | B | ( | A | ) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA | d | B | ( | A | ) | 9 | 0 | 9 | 0 | 9 |
Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12): j)
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Typ: 1.150-xxx
Typ: 1.151-xxx
Typ: 1.524-xxx
Normes UE en vigueur
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
| Mesuré : Garanti : | ||
| HD 6/15 MXA | 87 | 90 |
| HD 7/17 MXA | 91 | 94 |
| HD 6/16-4 MXA | 86 | 88 |
| HD 7/14-4 MXA | 82 | 85 |
| HD 8/18-4 MXA | 87 | 89 |
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

H. Jenner
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Csatlakozási teljesítmény kW 3,1 2,3 4,2 3,3 3,4 4,2 4,6
Védettség IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Hosszabbító kábel 30 m mm ^2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Vízcsatlakozás
Priključna snaga kW 3,1 2,3 4,2 3,3 3,4 4,2 4,6
| Vrsta zaštite | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Strujni osigurač (tromi) | A | 16 | 10 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Produžni kabel 30 m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
Priključak za vodu
| Dovodni tlak (maks.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Temperatura dovodne vode (maks.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Količina dovodne vode (min.) | l/min | 13 | 13 | 15 | 13 | 15 | 15 | 16 |
| Usisna visina (maks.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
Podaci o snazi uređaja
| Veličina standardne sapnice | 033 | 038 | 040 | 034 | 043 | 042 | 042 | |
| Radni tlak | MPa | 15 | 12 | 17 | 16 | 14 | 16 | 18 |
| Radni pretlak (maks.) | MPa | 22,5 | 18 | 25,5 | 24 | 21 | 24 | 27 |
| Protočna količina, voda | l/min | 9,3 | 9,6 | 11,6 | 9,9 | 11,5 | 11,6 | 12,5 |
| Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice | N | 28,6 | 28,6 | 35,5 | 30 | 32,2 | 34,5 | 41,8 |
Dimenzije i težine
| Tipična težina pri radu | kg | 37 | 37 | 39 | 45 | 46 | 46 | 48 |
| Duljina | mm 455 | 455 455 | 455 455 | 455 455 | ||||
| Širina | mm 400 | 400 400 | 400 400 | 400 400 | ||||
| Visina, donja potisna ručica, (gore) | mm | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) |
| Količina ulja | l | 0,25 | 0,25 | 0,20 | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Vrsta ulja | 15W40 | 0W40 | SAE 90 | 0W40 | 0W40 | SAE 90 | SAE 90 |
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79
| Vrijednost vibracije šaka-ruka m/s | ^2 | 2,8 | 2,8 | 2,9 | 2,8 | 2,7 | 2,5 | 2,3 | ||||||
| Nesigurnost K | m/s ^2 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,9 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | ||||||
| Razina zvučnog tlaka LpA | dB(A) | 74 | 74 | 78 | 72 | 69 | 72 | 73 | ||||||
| Nesigurnost KpA | dB | ( | A | ) | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||||
| Razina zvučne snage LWA + Nesigurnost KWA | dB(A) | 90 | 90 | 94 | 88 | 85 | 88 | 89 |
• Dzelzs: < 0,5 mg/l
- Mangāns: < 0,05 mg/l
• pH vertè: 6,5...9,5
- elektrinis laidumas: švaraus vandens laidumas + 1200 μS/cm, maksimalus laidumas 2000 μS/cm
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.