HD 8184 MXA Plus - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 8184 MXA Plus Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HD 8184 MXA Plus Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 8184 MXA Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 8184 MXA Plus de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 8184 MXA Plus Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales 35
Uso previsto 35
Protección del medioambiente 35
Instrucciones de seguridad 36
Elementos de control.... 36
Código de colores 36
Desembalaje 36
Montaje de los accesorios.... 36
Puesta en funcionamiento.... 37
Manejo 37
Interrumpir el servicio.... 38
Finalizar el servicio.... 38
Almacenaje del equipo.... 38
Protección antiheladas.... 38
Transporte.... 38
Almacenamiento 38
Cuidado y mantenimiento 38
Ayuda en caso de avería 39
Accesorios y recambios 40
Garantía 40
Datos técnicos.... 40
Declaración de conformidad UE 41
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas:
Limpie las máquinas, vehículos, construcciones, herramientas y objetos similares con el chorro de alta presión.
Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo-quilla para rotores (accesorio especial).
El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo-quilla para rotores.
CUIDADO
El agua sucia provoca desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo.
Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los siguientes valores límite:
- Valor de pH: 6,5...9,5
- Conductividad eléctrica: Conductividad del agua limpia + 1200 μS/cm, conductividad máxima 2000 μS/cm
- Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 minutos): < 0,5 mg/l
- sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna sustancia abrasiva
- Hidrógenos carburados: < 20 mg/l
- Cloruro: < 300 mg/l
• Sulfato: < 240 mg/l
• Calcio: < 200 mg/l - Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/I)
- Hierro: < 0,5 mg/l
• Manganeso: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l - Cloro activo: < 0,3 mg/l
- libre de malos olores
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Instrucciones de seguridad
- Antes de la puesta en funcionamiento del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad 5.951-949.0.
- Tenga en cuenta las normativas nacionales sobre máquinas con chorro de líquido.
- Tenga en cuenta las normativas nacionales en materia de prevención de accidentes. Las máquinas con chorro de líquido deben revisarse regularmente. El resultado de las revisiones debe documentarse por escrito.
- No realizar ningún cambio en el equipo o los accesorios.
Símbolos del equipo

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.

No dirigir el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo ni al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.
Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.
La válvula contra desbordamiento, el interruptor de presión y la válvula de seguridad vienen configurados y precintados de fábrica. Los ajustes debe realizarlos únicamente el servicio de postventa.
Válvula contra desbordamiento con interruptor de presión
Al reducir la cantidad de agua con el regulador de presión/caudal se abre la válvula contra desbordamiento, y parte del agua vuelve al lado de aspiración de la bomba.
Al soltar la palanca del gatillo de la bomba de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se detiene.
Si se aprieta la palanca del gatillo, la bomba vuelve a conectarse.
Válvula de seguridad
La válvula de seguridad se abre al superar la sobrepre-sión de servicio máxima admisible, y el agua vuelve al lado de aspiración de la bomba.
Elementos de control
Véase la página de gráficos
① Dispositivo de protección
② Boquilla
③ Regulador de presión/caudal *
④ Tubo pulverizador EASY!Lock
⑤Pistola de alta presión EASY!Force
⑥ Trinquete de seguridad
⑦ Palanca del gatillo
⑧ Palanca de desbloqueo
⑨ Manguera de alta presión EASY!Lock
⑩ Asa de empuje, superior (extendida)
⑪Enrollador de mangueras
⑫ Asa de empuje, inferior (recogida)
⑬Portacables
⑭Soporte de tubos pulverizadores
⑮Soporte de boquilla para rotores*
16 Interruptor del equipo
17 Soporte para tubo pulverizador
⑱Tamiz
⑲Racor para mangueras
20 Tuerca racor
21 Conexión de agua
22 Patín de deslizamiento, patín inmóvil
②3 Soporte para boquilla de espuma *
25 Desbloqueo de asa de empuje
24 Soporte de transporte para limpiador de superficies
* no incluido en el alcance del suministro de todas las ejecuciones
Código de colores
- Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
- Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.
Desembalaje
- Compruebe el contenido del paquete durante el desembalaje.
- Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
Montaje de los accesorios
Nota
El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.
-
Conecte la boquilla de alta presión al tubo pulverizador.
-
Monte la tuerca racor y apriétela con la mano (EASY!Lock).
-
Conecte el tubo pulverizador a la pistola de alta presión y apriételo con la mano (EASY!Lock).
Figura A
-
Fije la base con 2 tornillos. Figura B
-
Fije la base al equipo con 2 abrazaderas. Golpee con un martillo las abrazaderas hasta que hagan tope.
Figura C
① Abrazadera
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y apriétela con la mano (EASY!Lock).
Puesta en funcionamiento
Conexión eléctrica
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Conecte el equipo a la red eléctrica con un conector. No se permite realizar una conexión a la corriente eléctrica que no pueda separarse. El conector sirve para la separación de la red.
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o los datos técnicos.
-
Desenrollar el cable de red y colocar en el suelo.
-
Conectar el conector de red a un enchufe.
Conexión de agua
Conexión a un conducto de agua
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud por el flujo de retorno de agua sucia en la red de agua potable.
Tenga en cuenta las instrucciones de su empresa de suministro de agua.
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red de agua potable. Utilice un separador de sistema de KÄRCHER o, de forma alternativa, un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua potable. Conectar el separador del sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente a la conexión de agua del equipo.
- Comprobar la presión de entrada, la temperatura de entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua. Para consultar los requisitos, véase la sección "Datos técnicos".
-
Conectar el separador de sistema y la conexión de agua del equipo con una manguera (longitud mínima: 7,5 m, diámetro mínimo 1"). El alcance del suministro no incluye la manguera de alimentación.
-
Abrir la entrada de agua.
Aspirar el agua del recipiente
-
Atornillar la manguera de aspiración (referencia de pedido 4.440-207.0) y el filtro (referencia de pedido 4.730-012.0) a la conexión de agua.
-
Purgar el equipo.
Purgar el equipo
- Desenroscar la boquilla del tubo pulverizador.
- Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
- Si se producen problemas durante la purga, dejar el equipo 10 segundos en marcha y luego desconectar. Repetir varias veces el proceso.
- Desconectar el equipo.
- Enroscar de nuevo la boquilla.
Manejo
⚠️PELIGRO
Riesgo de lesiones por el chorro de agua de alta presión
Nunca fije la palanca del gatillo y la palanca de fijación en posición de accionamiento.
No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fijación está dañada.
Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el equipo.
Enrollador de mangueras automático
El equipo está equipado con un enrollador de mangueras automático.
Desenrollar manguera
- Extraer la manguera.
- Al descargar, el enrollador de mangueras se encaja.
Enrollar manguera
- Extraer un poco la manguera y, a continuación, descargar. El enrollador de mangueras enrolla la manguera automáticamente.
- Durante el enrollamiento, regular la velocidad de recogida del rollo guiando la manguera.
Abrir/cerrar la pistola de alta presión
- Abrir la pistola de alta presión: Accionar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
- Cerrar la pistola de alta presión: Soltar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
Funcionamiento con alta presión
El equipo puede funcionar en horizontal o en vertical.
Nota
El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola de alta presión está abierta.
- Desenrollar completamente la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
- Ajustar el interruptor del equipo a la posición "I".
- Desbloquear la pistola de alta presión: desplazar hacia atrás el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión.
- Abrir la pistola de alta presión.
- En un equipo con regulador de presión/caudal: Ajustar la presión de trabajo girando el regulador de presión/caudal.
Funcionamiento con detergente
Nota
Para el funcionamiento con detergente se necesita una lanza de espuma con recipiente (opcional).
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud por un uso erróneo de los detergentes.
Preste atención a las instrucciones de seguridad del detergente.
CUIDADO
Los detergentes inadecuados pueden dañar el equipo y el objeto que se debe limpiar.
Utilice únicamente detergentes autorizados por KÁR- CHER.
Preste atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente.
Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente.
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Figura D
① Boquilla de espuma
② Depósito
③ Set de aperturas
Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo
④ Manguera de aspiración
5 Pistola de alta presión EASY!Force
-
Desenrosque el depósito.
-
Coloque la apertura deseada en la manguera de aspiración.
- Vierta detergente en el depósito.
- Atornille el depósito a la boquilla de espuma.
- Retire el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Coloque la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y apriétela manualmente.
- Ponga la limpiadora de alta presión en funcionamiento.
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Enjuagar la lanza de espuma
La lanza de espuma debe enjuagarse tras su uso para evitar residuos de detergente.
- Desenroscar el recipiente.
- Verter los restos de detergente de nuevo en el embalaje.
- Llenar el recipiente de agua limpia.
- Atornillar el recipiente a la boquilla de espuma.
- Operar con la boquilla de espuma durante 1 minuto aproximadamente para eliminar los restos de detergente.
- Vaciar el recipiente.
Interrumpir el servicio
- Cerrar la pistola de alta presión, el equipo se apaga.
- Asegurar la pistola de alta presión: para ello, desplazar hacia delante el trinquete de seguridad.
Nota
Al desconectar el equipo, la presión del agua baja aprox. un 70%. De esta forma disminuye la fuerza de accionamiento de la pistola de alta presión y aumenta la vida útil del equipo.
Continuar el servicio
- Desbloquear la pistola de alta presión: para ello, desplazar hacia atrás el trinquete de seguridad.
- Abrir la pistola de alta presión, el equipo se enciende de nuevo.
Finalizar el servicio
- Cerrar la entrada de agua.
- Abrir la pistola de alta presión.
- Girar el interruptor del equipo hacia la posición "I" y dejar que el equipo opere de 5 a 10 segundos.
- Cerrar la pistola de alta presión.
- Girar el interruptor del equipo a la posición "0/OFF".
- Solo extraer el conector de red del enchufe con las manos secas.
- Retirar la entrada de agua.
- Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo no tenga presión.
- Asegurar la pistola de alta presión: para ello, desplazar hacia delante el trinquete de seguridad.
Almacenaje del equipo
- Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión en el estuche del tubo pulverizador y encajar en el soporte de tubos pulverizadores.
- Enrollar el cable de red alrededor del portacables.
- Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras.
- Presionar el desbloqueo del asa de empuje e insertarla.
Protección antiheladas
CUIDADO
El hielo daña el equipo si este no está completamente vacío de agua.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
Si no es posible un almacenamiento sin heladas:
- Purgar el agua.
- Bombear anticongelante convencional a través del equipo.
- Dejar operar el equipo durante un minuto como máximo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías.
Nota
Utilizar el anticongelante convencional para vehículos basado en etilenglicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones, peligro de daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
CUIDADO
Peligro de daños
Evite daños en la palanca del gatillo de la pistola de alta presión.
- Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
- Para el transporte en recorridos largos, utilizar el asa de empuje.
- Para transportarlo escaleras arriba, levantar el equipo escalón a escalón. Los patines de deslizamiento protegen la carcasa de los daños.
Soporte de transporte para limpiador de superficies
- Conectar el empalme de conexión del limpiador de superficies al soporte de transporte en la limpiadora de alta presión.
- Enroscar aproximadamente una vuelta la tuerca ra-cor.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Tenga en cuenta el peso del equipo para el almacenamiento.
- Almacenar el equipo solo en interiores.
Cuidado y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo.
Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento
Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.
Antes de cualquier servicio
- Comprobar que los cables de conexión no presentan daños y sustituir inmediatamente los cables da-
ñados a través del servicio de postventa autorizado o de un electricista.
- Comprobar que la manguera de alta presión no presenta daños y, de presentarlos, sustituirla inmediatamente.
- Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minuto. Consultar al equipo de postventa en caso de fuerte inestanqueidad.
Semanalmente
- Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
- Desenroscar la tuerca racor.
- Extraer racor para mangueras con el tamiz.
-
Limpiar la parte exterior del tamiz y enjuagar. Indicación: Alinear el hexágono del racor para mangueras con la conexión del equipo.
-
Colocar racor para mangueras con el tamiz.
-
Fijar la tuerca racor.
Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez al año
- Solicitar al servicio de postventa que efectúe el mantenimiento del equipo.
- Cambiar el aceite.
Cambio de aceite
Nota
Para consultar las cantidades y los tipos de aceite, véase la sección "Datos técnicos".
- Desatornille 4 tornillos.
- Retire la tapa del equipo. Figura E
- Gire hacia abajo la manguera de purga de aceite y sosténgala sobre un colector de aceite.
- Quite el tapón de la manguera de purga de aceite.
- Retire la tapa.
- Retire la espuma del depósito de aceite.
- Espere a que se escurra todo el aceite. Figura F
- Coloque el tapón en la manguera de purga de aceite.
- Gire hacia arriba la manguera de purga de aceite y enclávela.
- Vierta la cantidad de aceite calculada.
- Introduzca la espuma en el depósito de aceite.
- Coloque la tapa y apriétela. Figura G
Cambio de la manguera de alta presión
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
El enrollador de mangueras puede girarse rápidamente de forma inesperada cuando se suelta el encastre.
Preste atención a los siguientes pasos y asegure el enrollador de mangueras como se indica.
- Retire la tapa del enrollador de mangueras con un atornillador.
Figura H
① Tapa
- Desenrolle completamente la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
- Inserte una llave hexagonal (entrecaras 10 mm) a través de la abertura hexagonal en la carcasa. In-
serte la llave hasta que el enrollador de mangueras esté bloqueado.
Figura I
① Tornillo
② Manguera de alta presión
③ Freno de manguera
-
Retire el freno de manguera de la manguera de alta presión.
-
Retire el gancho de seguridad. Figura K
① Gancho de seguridad
② Conexión de mangueras
③ Manguera de alta presión
-
Extraiga la manguera de alta presión de la conexión de mangueras.
-
Inserte una nueva manguera de alta presión a través de ambos rodillos de guía de mangueras e introdúzcala en la conexión de mangueras. Preste atención al sentido de giro del enrollador de mangueras.
Figura L
① Rodillo de guía de mangueras
- Inserte el gancho de seguridad en la conexión de mangueras.
- Compruebe que todas las arandelas estén detrás del gancho de seguridad.
- Coloque el freno de manguera en el otro extremo de la manguera de alta presión. Distancia al extremo de la manguera aproximadamente 1 m (a la pistola de alta presión).
- Sostenga el enrollador de mangueras y extraiga la llave hexagonal.
- Desbloquee el enrollador de mangueras tirando de la manguera de alta presión y deje que la manguera se enrolle lentamente. Controle la velocidad de enrollado sosteniendo la manguera.
- Vuelva a colocar la tapa.
Ayuda en caso de avería
⚠️PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo.
Solo el servicio de postventa autorizado debe revisar y reparar los componentes eléctricos.
En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, consultar a un servicio de postventa autorizado.
El equipo no arranca
- Comprobar si los cables de conexión presentan daños.
- Comprobar la tensión de red.
- Si el equipo se ha sobrecalentado: a Ajustar el interruptor del equipo a la posición "0". b Dejar que se enfríe durante, al menos, 15 minutos.
c Ajustar el interruptor del equipo a la posición "1".
- Consultar al equipo de postventa si existen defectos eléctricos.
El equipo no genera presión
- Controlar el tamaño de la boquilla, consultar el tamaño necesario en el capítulo "Datos técnicos".
- Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del equipo".
- Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
- Comprobar el volumen de entrada de agua, consultar la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos".
- Limpiar la boquilla.
- Consultar al equipo de postventa en caso necesario.
Bomba inestanca
Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minuto.
- En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio postventa revise el equipo.
Hay sacudidas en la bomba
- Comprobar la estanqueidad del conducto de agua.
- Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del equipo".
- Consultar al equipo de postventa en caso necesario.
Adición de detergente insuficiente
- Rellenar el vaso de la boquilla de espuma.
- Colocar la apertura grande en la manguera de aspiración.
- Comprobar si hay residuos de detergente en la manguera de aspiración y en la boquilla de espuma. Retirar estos residuos con agua tibia.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| HD 6/15MXA | HD 6/15MXA | HD 7/17MXA | HD 6/16-4MXA | HD 7/14-4MXA | HD 7/16-4MXA | HD 8/18-4MXA | |||
| Variante de país | |||||||||
| País EU CH EU EU EU EU EU | |||||||||
| Conexión eléctrica | |||||||||
| Tensión | V | 230 | 230 | ||||||
| F a s e | ~ | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | |||
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Potencia conectada | kW | 3,1 2,3 4,2 3,3 3,4 4,2 4,6 | |||||||
| Tipo de protección | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | ||
| Fusible de red (lento) | A | 16 | 10 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | |
| Cable de prolongación 30 m | mm^2 | 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 | |||||||
| Conexión de agua | |||||||||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |
| Volumen de entrada (mín.) | l/min | 13 | 13 | 15 | 13 | 15 | 15 | 16 | |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||||||
| Datos de potencia del equipo | |||||||||
| Tamaño de la boquilla estándar | 033 038 040 034 043 042 042 | ||||||||
| Presión de servicio | MPa | 15 | 12 | 17 | 16 | 14 | 16 | 18 | |
| Sobrepresión de servicio (máx.) | MPa | 22,5 | 18 | 25,5 | 24 | 21 | 24 | 27 | |
| Volumen transportado, agua | l/min | 9,3 | 9,6 | 11,6 | 9,9 | 11,5 | 11,6 | 12,5 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 28,6 | 28,6 | 35,5 | 30 | 32,2 | 34,5 | 41,8 | |
| Peso y dimensiones | |||||||||
| Peso de servicio típico | kg | 37 | 37 | 39 | 45 | 46 | 46 | 48 | |
| Longitud | mm 455 455 455 455 455 455 | ||||||||
| Anchura | mm 400 400 400 400 400 400 | ||||||||
| HD 6/15MXA | HD 6/15MXA | HD 7/17MXA | HD 6/16-4MXA | HD 7/14-4MXA | HD 7/16-4MXA | HD 8/18-4MXA | |
| Altura, asa de empuje inferior, (supe- mm 890 rior) | (970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) | 890(970) |
Cantidad de aceite I 0,25 0,25 0,20 0,35 0,35 0,35 0,35
Tipo de aceite 15W40 0W40 SAE 90 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
| Nivel de vibraciones mano-brazo m/s | ^2 | 2,8 | 2,8 | 2,9 | 2,8 | 2,7 | 2,5 | 2,3 | |||||
| Inseguridad K m/s | ^2 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,9 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | |||||
| Nivel de presión acústica L_pA | d | B | ( | A | ) | 7 | 4 | 7 | 4 | 7 | |||
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA | d | B | ( | A | ) | 9 | 0 | 9 | 0 | 9 |
Motivo de la excepción según el Reglamento (UE)
2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j)
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Typ: 1.150-xxx
Typ: 1.151-xxx
Typ: 1.524-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2009/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
| Medida: | Garantiza-da: | |
| HD 6/15 MXA | 87 | 90 |
| HD 7/17 MXA | 91 | 94 |
| HD 6/16-4 MXA | 86 | 88 |
| Medida: | Garantiza-da: | |
| HD 7/14-4 MXA | 82 | 85 |
| HD 8/18-4 MXA | 87 | 89 |
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Ver página de gráficos
Enrolador de mangueira automático
Método de limpeza recomendado
Suporte de transporte para detergente para pavimentos
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
