LS003GZ01 - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS003GZ01 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet sans fil, moteur sans balais, tension de 40V, diamètre de lame de 305 mm |
|---|---|
| Capacité de coupe | Capacité de coupe à 90° : 102 mm, capacité de coupe à 45° : 68 mm |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, le plastique et d'autres matériaux légers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les orifices de ventilation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la scie est bien fixée avant utilisation |
| Informations générales | Poids : 24 kg, dimensions : 800 x 600 x 400 mm, garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS003GZ01 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS003GZ01 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS003GZ01 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI LS003GZ01 MAKITA
- Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may dier from country to country.43 FRANÇAIS FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS003G Diamètre de lame Pays européens 305 mm Pays en dehors de l’Europe 305 mm Diamètre d’orice Pays européens 30 mm Pays en dehors de l’Europe 30 mm ou 25,4 mm (selon le pays) Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,2 mm Angle de coupe d’onglet max. Droite 60°, Gauche 60° Angle de coupe en biseau max. Droite 48°, Gauche 48° Vitesse à vide (tr/min) 3 600 min
Dimensions (L x l x H) 898 mm x 690 mm x 725 mm Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max. Poids net 30,5 - 31,7 kg Capacités de coupe (H x l) Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau 45° (gauche) 0° 45° (droite) 0° - 61 mm x 382 mm 71 mm x 363 mm 92 mm x 382 mm 107 mm x 363 mm 44 mm x 382 mm 54 mm x 363 mm Épaisseur du pare- ment de bois sur le guide pour une hauteur de coupe accrue 20 mm 78 mm x 325 mm 115 mm x 325 mm 61 mm x 325 mm 38 mm 80 mm x 292 mm 120 mm x 292 mm - 45° (droite et gauche) - 61 mm x 268 mm 71 mm x 255 mm 92 mm x 268 mm 107 mm x 255 mm 44 mm x 268 mm 54 mm x 255 mm Épaisseur du pare- ment de bois sur le guide pour une hauteur de coupe accrue 15 mm - 115 mm x 227 mm - 25 mm 120 mm x 212 mm 60° (droite et gauche) - - 92 mm x 185 mm 107 mm x 178 mm
Épaisseur du pare- ment de bois sur le guide pour une hauteur de coupe accrue 15 mm 115 mm x 155 mm 25 mm 120 mm x 140 mm Capacités de coupe pour les coupes spéciales Type de coupe Capacité de coupe Moulure couronnée du type 45° (en utilisant la butée pour moulure couronnée) 203 mm Plinthe (en utilisant l’étau horizontal) 171 mm
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
- Les spécications et la batterie peuvent être diérentes suivant les pays.
- Le poids net inclut le poids combiné le plus léger et le plus lourd de la ou des pièces complémentaires pour une utilisation normale et sans danger et de la ou des batteries spéciées dans le mode d’emploi. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F*
- : Batterie recommandée44 FRANÇAIS Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation. Lire le mode d’emploi. Portez une protection oculaire. Pour éviter les blessures provoquées par les objets projetés, maintenir la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
Lors des coupes en biseau, commencez par tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis inclinez le chariot. Ceci fait, tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. Lorsqu’on eectue une coupe en glissière, tirer d’abord complètement le chariot et enfoncer la poignée, puis pousser le chariot vers le guide. Maintenez le bouton de libération enfoncé lorsque vous inclinez le chariot vers la droite. Engagez le frein de blocage lors de la coupe d’une plinthe à un angle de coupe d’onglet de 45°. Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame. Ne pas xer la lampe en fonctionnement. A : Diamètre de lame B : Diamètre d’orice N’installez pas l’étau horizontal dans le même sens que la coupe d’onglet. (Ce symbole est gravé sur l’étau horizontal) Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisation prévue L’outil est conçu pour eectuer des coupes rectilignes et des coupes d’onglet dans le bois, avec précision. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que du bois, de l’aluminium ou des matériaux similaires. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-3-9 : Niveau de pression sonore (L
) : 91 dB (A) Niveau de puissance sonore (L
) : 100 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.45 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs totales déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement La Déclaration de conformité UE est accessible sur l’URL suivante. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Pour le Royaume-Uni La Déclaration de conformité est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil élec- trique. Le non-respect de toutes les instructions indi- quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Consignes de sécurité pour scies radiales
1. Les scies radiales sont conçues pour couper
le bois ou des produits similaires au bois ; elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à tronçonner pour couper des maté- riaux ferreux comme des barres, des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive provoque le blocage des pièces mobiles comme le protecteur inférieur. Les étincelles produites par le tronçon- nage abrasif brûleront le protecteur inférieur, le pare-éclats et les autres pièces en plastique.
2. Utilisez des dispositifs de serrage pour sou-
tenir la pièce si possible. Si vous soutenez la pièce avec la main, vous devez toujours tenir votre main à au moins 100 mm des côtés de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour découper des morceaux trop petits pour être solidement bloqués ou tenus avec la main. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, cela présente un risque accru de blessures en cas de contact avec la lame.
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table. En aucun cas, ne poussez la pièce dans la lame, ni ne coupez « à main levée ». Les pièces non retenues ou en mouvement pourraient être projetées à grande vitesse et vous blesser.
4. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas
la scie à travers la pièce. Pour faire une coupe, soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus de la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez la tête de scie vers le bas et poussez la scie à travers la pièce. Couper en tirant peut faire que la lame de scie monte sur le haut de la pièce et projette violemment l’ensemble de la lame en direction de l’utilisateur.
5. Ne croisez jamais les mains sur la ligne de
coupe prévue devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce les « mains croisées », à savoir en tenant la pièce à droite de la lame de scie avec la main gauche et inversement, est très dangereux. ► Fig.1
6. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la lame de scie pour retirer les chutes de bois ou pour tout autre motif pendant que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en rotation avec votre main pourrait ne pas être évidente et vous pourriez gravement vous blesser.
7. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la
pièce est arquée ou tordue, serrez-la en place avec la face externe arquée tournée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces courbées ou tordues peuvent se tordre ou bouger et pincer la lame de scie en rotation pendant la coupe. La pièce ne doit pas avoir de clous ou corps étrangers.
8. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est
pas dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d’autres objets entrant en contact avec la lame en rotation peuvent être projetés à grande vitesse.
9. Coupez uniquement une pièce à la fois.
Plusieurs pièces empilées ne peuvent pas être correctement serrées ou attachées et risquent de pincer la lame ou de bouger pendant la coupe.46 FRANÇAIS
10. Avant utilisation, assurez-vous que la scie
radiale est installée ou posée sur un plan de travail plat et solide. Un plan de travail plat et solide réduit le risque d’instabilité de la scie radiale.
11. Planiez votre travail. Chaque fois que vous
changez le réglage de l’angle de coupe en biseau ou l’angle de coupe d’onglet, assu- rez-vous que le guide réglable est placé correctement pour soutenir la pièce et qu’il ne gênera pas la lame ou le dispositif de pro- tection. Sans mettre l’outil sous tension (ON) et sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie pour une simulation de coupe complète an de vous assurer qu’il n’y aura pas d’interférence ou de risque de couper le guide.
12. Prévoyez des supports adéquats comme des
rallonges de table, un chevalet de sciage, etc., pour les pièces plus larges ou plus longues que la table. Les pièces plus longues ou plus larges que la table d’appui de la scie radiale peuvent basculer si elles ne sont pas solidement soutenues. Si la partie coupée de la pièce ou la pièce elle-même bascule, elle peut soulever le protecteur inférieur ou être projetée par la lame en rotation.
13. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support supplémentaire. Un soutien instable de la pièce peut pincer la lame ou faire bouger la pièce pen- dant la coupe vous entraînant vous et votre assis- tant vers la lame en rotation.
14. La partie coupée de la pièce ne doit pas être
coincée ou appuyée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle est emprisonnée, au moyen de butées lon- gitudinales par exemple, la partie coupée de la pièce risque de se coincer contre la lame et d’être violemment projetée.
15. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou
de xation conçu pour soutenir adéquatement les pièces rondes comme les barres ou les tuyaux. Les barres ont tendance à rouler pendant la coupe, faisant « mordre » la lame et entraînant la pièce et votre main sur la lame.
16. Attendez que la lame ait atteint sa pleine
vitesse avant de la mettre en contact avec la pièce. Vous réduirez ainsi le risque de projection de la pièce.
17. Si la pièce ou la lame se coince, mettez la scie
radiale hors tension. Attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise secteur et/ou retirez la batterie. Puis essayez de libérer la pièce coincée. Si vous continuez à scier avec une pièce coincée, vous risquez de perdre le contrôle de la scie radiale ou de l’endommager.
18. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrup-
teur, tenez la tête de scie vers le bas et atten- dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie coupée de la pièce. Approcher votre main de la lame « en roue libre » est dangereux.
19. Tenez fermement la poignée lorsque vous
faites une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant d’avoir complètement abaissé la tête de scie. Le freinage de la scie peut tirer brusquement la tête de scie vers le bas, ce qui présente un risque de blessure.
20. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le
diamètre indiqué sur l’outil ou spécié dans le mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte de lame peut aecter la protection de la lame ou le fonctionnement du carter de protection, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
21. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou supérieure à la vitesse gurant sur l’outil.
22. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose
que du bois, de l’aluminium ou des matériaux similaires.
23. (Pour les pays européens uniquement)
Utilisez toujours une lame conforme à la norme EN847-1. Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas
de dangers pour les enfants en plaçant des cadenas.
2. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous
risqueriez de gravement vous blesser si l’outil bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil de coupe.
3. Ne laissez jamais sans surveillance un outil en
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant de vous éloigner.
4. N’utilisez jamais la scie sans les protecteurs
en place. Vériez le bon fonctionnement du protecteur de lame avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. N’immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte.
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame
de scie. Évitez tout contact avec une lame « en roue libre ». Vous pourriez vous blesser gravement.
6. Pour réduire le risque de blessure, ramenez
le chariot à la position arrière complète après chaque coupe transversale.
7. Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles
de l’outil avant de le transporter.
8. La broche d’arrêt ou le frein de blocage qui
verrouille en position basse la tête de scie sert uniquement à des ns de transport et de ran- gement et pas pour les opérations de coupe.
9. Vériez soigneusement l’absence de ssures
ou de dommages sur les lames avant l’utili- sation. Remplacez immédiatement les lames ssurées ou abîmées. Les dépôts de colle et les copeaux de bois qui durcissent contre la lame ralentissent la scie et entraînent une augmentation des risques de choc en retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la d’abord de l’outil, puis nettoyez-la avec un décapant, de l’eau chaude ou du kérosène. N’utilisez jamais d’essence pour nettoyer la lame.
10. Les coupes en glissière peuvent entraîner un
CHOC EN RETOUR. Un CHOC EN RETOUR47 FRANÇAIS survient lorsque la lame se pince dans la pièce pendant la coupe et que la lame de scie est entraînée rapidement vers l’utilisateur. Cela présente un risque de perte de contrôle et de graves blessures. Si la lame commence à accrocher pendant la coupe, ne continuez pas à couper et relâchez immédiatement l’interrupteur.
11. N’utilisez que les asques spéciés pour cet
12. Prenez garde de ne pas endommager l’alé-
sage, les asques (tout particulièrement leur surface d’installation) ou le boulon. Si ces pièces sont endommagées, la lame peut se casser.
13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien
immobilisé, an qu’il ne risque pas de se déplacer pendant l’opération. Utilisez les orices sur le socle pour xer la scie sur une plateforme de travail ou un établi stable. N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez dans une position incommode.
14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est
relâché avant de mettre la sous tension.
15. Assurez-vous que la lame ne touche pas
le socle rotatif quand elle est abaissée au maximum.
16. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas
que la scie se déplace légèrement de haut en bas au démarrage et à l’arrêt.
17. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce avant de mettre la sous tension.
18. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Vériez que la lame ne présente ni balourd ni shimmy qui pour- raient résulter d’un montage incorrect ou d’un déséquilibre.
19. Arrêtez immédiatement si vous remarquez
quoi que ce soit d’anormal.
20. Ne tentez pas de bloquer la gâchette sur la
position de marche (ON).
21. N’utilisez que les accessoires recommandés
dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires diérents, disques à tronçonner notamment, peut entraîner des blessures.
22. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
23. N’utilisez pas de source d’alimentation câblée
avec cet outil. Consignes de sécurité supplémentaires pour la lampe en fonctionnement
1. Évitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gences spéciques en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau48 FRANÇAIS dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. REMARQUE : Makita n’est pas responsable des accidents résultant de l’utilisation de batteries autres que Makita ou de batteries modiées. Les batteries Makita ont été rigoureusement évaluées pour s’assu- rer de leur compatibilité avec les outils et chargeurs Makita, conformément à la législation et aux normes de sécurité applicables. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l
1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur
2. Conservez le connecteur sans l hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
3. Utilisez le connecteur sans l uniquement
avec des outils Makita.
4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie
5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.
8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans
un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
9. Le connecteur sans l peut produire
des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
10. Le connecteur sans l est un instrument de
précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans
l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant
d’y installer le connecteur sans l.
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente49 FRANÇAIS
pendant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la
fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteur sans l.
18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur
19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur
20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans l,
essuyez-le délicatement avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans l en le conser-
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le
connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
► Fig.2 1 Molette (pour l’angle de coupe en biseau) 2 Clé hexagonale 3 Vis de réglage (pour la position limite inférieure) 4 Boulon de réglage (pour la capacité de coupe maximale) 5 Bras de blocage 6 Bouton de sécurité 7 Gâchette 8 Couvercle (pour le connecteur sans l) 9 Orice pour cadenas 10 Bouton d’activation sans l 11 Témoin d’activation sans l 12 Bouton de la lampe 13 Bouton d’aspiration 14 Porte-lame 15 Protecteur de lame 16 Guide inférieur 17 Levier de verrouillage (pour le socle rotatif) 18 Levier de déverrouillage (pour le socle rotatif) 19 Manche (pour le socle rotatif) 20 Plateau de découpe 21 Graduation d’angles de coupe d’onglet 22 Index (pour l’angle de coupe d’onglet) 23 Socle rotatif 24 Socle secondaire 25 Bouton de libération (pour l’angle de coupe en biseau côté droit) 26 Étau vertical 27 Broche d’arrêt (pour le coulissement du chariot) 28 Tige de glissement ► Fig.3 1 Poignée 2 Batterie 3 Sac à poussière (en cas de remplacement par un tuyau d’extraction de poussière) 4 Tuyau (pour l’extraction de poussière) 5 Graduation d’angles de coupe en biseau 6 Boulon de réglage à 0° (pour l’angle de coupe en biseau) 7 Index (pour l’angle de coupe en biseau) 8 Boulon de réglage à 45° (pour l’angle de coupe en biseau) 9 Levier de fermeture (pour l’angle de coupe en biseau) 10 Levier de déverrouillage (pour l’angle de coupe en biseau à 48°) 11 Guide (guide supérieur) 12 Guide (guide inférieur) 13 Broche d’arrêt (pour le soulèvement du chariot) 14 Blocage de l’arbre - - - -50 FRANÇAIS INSTALLATION Mise en place du manche Vissez l’axe leté du manche dans le socle rotatif. ► Fig.4: 1. Manche 2. Socle rotatif Mise en place et retrait du tuyau d’extraction de poussière Fixez le coude de tuyau sur l’orice supérieur avec le bouton de verrouillage tourné vers le haut. Insérez le manchon du tuyau dans l’orice inférieur, en appuyant sur les boutons de blocage sur le manchon et en les alignant sur les entailles de guidage sur l’orice. Assurez-vous que le coude et le manchon s’insèrent correctement dans les orices de l’outil. ► Fig.5: 1. Tuyau d’extraction de poussière 2. Coude
3. Bouton de verrouillage 4. Manchon
5. Orice supérieur 6. Orice inférieur
Pour retirer le coude de tuyau de l’orice, tirez sur le coude tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. ► Fig.6: 1. Bouton de verrouillage 2. Coude Pour retirer le manchon du tuyau de l’orice, tirez sur le manchon tout en appuyant sur les boutons de blocage des deux côtés de l’orice. ► Fig.7: 1. Bouton de blocage 2. Manchon Montage sur établi À la sortie d’usine, la poignée est verrouillée en position abaissée au moyen de la broche d’arrêt. Tout en abais- sant légèrement la poignée, tirez sur la broche d’arrêt et tournez-la de 90°. ► Fig.8: 1. Position verrouillée 2. Position déverrouil- lée 3. Broche d’arrêt Cet outil doit être boulonné avec quatre boulons sur une surface plane et stable au moyen des orices pour bou- lon prévus sur le socle de l’outil. Ceci permettra d’éviter tout risque de renversement et de blessure. ► Fig.9: 1. Boulon
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil
ne bouge pas sur la surface de soutien. Si la scie radiale bouge sur la surface de soutien pendant la coupe, il y a risque de perte de contrôle et de graves blessures. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant de régler ou de vérier le fonction- nement de l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie, cela présente un risque de graves blessures en cas de démarrage accidentel. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la gure, c’est qu’elle n’est pas bien verrouillée. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. ► Fig.10: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto- matiquement de fonctionner. Dans certaines situations, les témoins s’allument. Protection contre la surcharge Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé(e) d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue En cas de surchaue de l’outil/de la batterie, l’outil s’arrête automatiquement et le témoin clignote. Dans ce cas, laissez l’outil refroidir avant de le rallumer. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’outil s’arrête automatiquement. Si l’outil ne fonctionne pas en utilisant l’interrupteur, retirez la batterie de l’outil et chargez-la.51 FRANÇAIS Indication de la charge restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ► Fig.11: 1. Témoins 2. Bouton de vérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Verrouillage de la poignée ATTENTION : Tenez toujours la poignée lorsque vous libérez la broche d’arrêt. Autrement, la poignée peut sauter et provoquer des blessures. La poignée peut être verrouillée en position abaissée ou relevée avec la broche d’arrêt. Abaissez ou relevez complètement la poignée, puis tirez sur la broche d’ar- rêt et tournez-la en position verrouillée. Pour déverrouil- ler la poignée, tirez sur la broche d’arrêt et tournez-la de 90° en position déverrouillée tout en abaissant légère- ment la poignée. ► Fig.12: 1. Position verrouillée 2. Position déverrouil- lée 3. Broche d’arrêt Verrouillage du coulissement Tirez sur la broche d’arrêt et tournez-la de 90° en posi- tion déverrouillée pour permettre le libre mouvement du chariot. Pour verrouiller le mouvement coulissant du chariot, poussez le chariot vers le bras jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis ramenez la broche d’arrêt en position verrouillée. ► Fig.13: 1. Position verrouillée 2. Position déverrouil- lée 3. Broche d’arrêt 4. Bras Protecteur de lame
AVERTISSEMENT : Ne modiez, ni ne retirez
le protecteur de lame ou son ressort. Une lame exposée suite à la modication du protecteur peut entraîner de graves blessures lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil
si le protecteur de lame ou le ressort est endom- magé, défectueux ou retiré. L’utilisation de l’outil avec un protecteur endommagé, défectueux ou retiré peut entraîner de graves blessures. ATTENTION : Maintenez toujours le protec- teur de lame en bon état pour un fonctionnement sécuritaire. Arrêtez immédiatement le fonction- nement en présence d’anomalies du protecteur de lame. Vériez que le mécanisme de rappel par ressort du protecteur fonctionne correctement. Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur étant équipé d’un ressort de rappel, il revient à sa position d’origine une fois la coupe terminée et la poignée relevée. ► Fig.14: 1. Protecteur de lame Nettoyage Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce à travailler ne soit plus bien visible, retirez la batterie et nettoyez soigneusement le protecteur avec un chion humide. N’utilisez aucun solvant ou nettoyant à base de pétrole sur le protecteur en plastique, car cela risquerait de l’abîmer. Suivez les instructions détaillées fournies sur les prépa- ratifs du nettoyage.
1. Assurez-vous que l’outil est éteint et la batterie
2. Tournez le boulon hexagonal dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre au moyen de la clé hexago- nale fournie tout en tenant le capot central.
3. Soulevez le protecteur de lame et le capot central.
4. Une fois que le nettoyage est terminé, remettez le
capot central en place et serrez le boulon hexagonal en suivant les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
5. Veillez bien à ramener la lame de scie circulaire et
le capot central à leurs positions d’origine et serrez le boulon hexagonal. ► Fig.15: 1. Clé hexagonale 2. Boulon hexagonal
3. Capot central 4. Protecteur de lame
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le ressort
du protecteur de lame. Si le protecteur se détériore avec le temps ou sous l’eet des rayons ultravio- lets, contactez un centre d’entretien Makita pour le remplacer. NE NEUTRALISEZ NI NE RETIREZ LE PROTECTEUR. Positionnement du plateau de découpe Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie52 FRANÇAIS de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine de sorte que la lame de scie circulaire n’entre pas en contact avec les plateaux de découpe. Avant l’utilisa- tion, ajustez les plateaux de découpe comme suit :
1. Veillez à retirer la batterie. Desserrez ensuite
toutes les vis (3 à droite et à gauche) qui retiennent les plateaux de découpe. ► Fig.16: 1. Plateau de découpe 2. Vis NOTE : Les vis arrière peuvent facilement être desserrées et serrées en tournant le socle rotatif en angle. Veillez à relever complètement la poignée lorsque vous tournez le socle rotatif.
2. Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu’il
soit facile de déplacer manuellement les plateaux de découpe. NOTE : Veillez à remettre le socle rotatif à l’angle d’origine (angle de coupe d’onglet de 0°) lors de la remise en place des plateaux de découpe.
3. Abaissez complètement la poignée, puis tirez et
tournez la broche d’arrêt pour verrouiller la poignée en position abaissée.
4. Tirez et tournez la broche d’arrêt sur la tige de
glissement pour permettre le glissement du chariot. ► Fig.17: 1. Broche d’arrêt 2. Position verrouillée
3. Position déverrouillée
5. Tirez complètement le chariot vers vous.
6. Ajustez les plateaux de découpe de sorte qu’ils
touchent très légèrement les côtés des dents de la lame. ► Fig.18 ► Fig.19: 1. Lame de scie 2. Dents de lame
3. Plateau de découpe 4. Coupe en biseau
sur la gauche 5. Coupe rectiligne 6. Coupe en biseau sur la droite
7. Serrez les vis à l’avant (ne serrez pas fermement).
8. Poussez complètement le chariot vers les guides
puis ajustez les plateaux de découpe de sorte qu’ils touchent très légèrement les côtés des dents de la lame.
9. Serrez les vis centrales (ne serrez pas
10. Après avoir ajusté les plateaux de découpe,
dégagez la broche d’arrêt pour le verrouillage de la poignée et levez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement. REMARQUE : Après avoir réglé l’angle de coupe en biseau, assurez-vous que les plateaux de découpe sont bien ajustés. Des plateaux de découpe bien ajustés contribuent au soutien adéquat de la pièce et réduisent l’eet d’arrachement sur la pièce. Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine pour orir la capacité de coupe maximale avec une lame de scie de 305 mm. Lorsque vous installez une nouvelle lame de scie cir- culaire, vériez toujours la position limite inférieure de la lame de scie circulaire, et réglez-la comme suit si nécessaire :
1. Retirez la batterie. Puis, tournez le frein de blo-
cage sur la position enclenchée. ► Fig.20: 1. Frein de blocage
2. Poussez le chariot à fond vers les guides et abais-
sez complètement la poignée. ► Fig.21: 1. Guide 2. Boulon de réglage
3. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon de
réglage jusqu’à ce que la lame de scie circulaire se trouve légèrement sous la section transversale des guides et de la surface supérieure du socle rotatif. ► Fig.22: 1. Surface supérieure du socle rotatif
4. Faites tourner la lame manuellement en mainte-
nant la poignée en position complètement abaissée, an d’être certain que la lame de scie circulaire n’entre en contact avec aucune partie du plateau inférieur. Au besoin, eectuez un léger réajustement.
AVERTISSEMENT : Après avoir installé une
nouvelle lame de scie circulaire et avoir retiré la batterie, assurez-vous toujours que la lame de scie circulaire ne touche aucune partie du plateau inférieur lorsque la poignée est complètement abaissée. Si la lame de scie circulaire entre en contact avec le socle, elle risque de provoquer un choc en retour et d’entraîner de graves blessures. ► Fig.23 ATTENTION : Ramenez toujours le frein de blocage sur la position d’origine après le réglage. Bras de blocage Le bras de blocage permet de régler facilement la posi- tion limite inférieure de la lame de scie circulaire. Pour l’ajuster, déplacez le bras de blocage dans le sens de la èche comme indiqué sur la gure. Tournez la vis de réglage de sorte que la lame de scie circulaire s’arrête sur la position souhaitée lorsque la poignée est complè- tement abaissée. ► Fig.24: 1. Vis de réglage 2. Bras de blocage ATTENTION : Tenez toujours la poignée fer- mement lors du réglage. Sinon, le chariot risque de sauter et de vous blesser. Réglage de l’angle de coupe d’onglet ATTENTION : Après avoir modié l’angle de coupe d’onglet, xez toujours le socle rotatif en ramenant le levier de verrouillage/déverrouillage en position verrouillée et en serrant fermement le manche. REMARQUE : Lorsque vous tournez le socle rotatif, veillez à relever complètement la poignée.
1. Tournez le manche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Appuyez ensuite sur le levier de verrouillage et maintenez-le enfoncé en position53 FRANÇAIS déverrouillée.
2. Tenez le manche et faites-le pivoter latéralement
pour tourner le socle rotatif.
3. Alignez l’index avec l’angle souhaité sur la gra-
duation d’angles de coupe d’onglet.
4. Relâchez le levier de verrouillage et serrez le
manche. ► Fig.25: 1. Manche 2. Levier de verrouillage 3. Index
4. Graduation d’angles de coupe d’onglet
Fonction de butée xe Cette scie radiale utilise la fonction de butée xe. Vous pouvez régler rapidement les angles de coupe d’onglet droit/gauche à 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° et 60°.
1. Tournez le manche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Appuyez sur le levier de verrouillage et mainte-
nez-le enfoncé en position déverrouillée.
3. Tournez le socle rotatif près de l’angle de la butée
xe souhaité et relâchez le levier de verrouillage.
4. Tournez le socle rotatif à l’angle de butée xe
souhaité jusqu’à ce qu’il soit bien xé.
5. Serrez le manche.
► Fig.26: 1. Manche 2. Levier de verrouillage 3. Angle de butée xe NOTE : Pour libérer le socle rotatif de la fonction de butée xe, appuyez sur le levier de déverrouillage. Le socle rotatif peut être déplacé librement sans main- tenir le levier de verrouillage enfoncé. Faites pivoter le manche pour tourner le socle rotatif à l’angle sou- haité, puis serrez le manche. ► Fig.27: 1. Levier de déverrouillage Réglage de l’angle de coupe en biseau ATTENTION : Après avoir modié l’angle de coupe en biseau, xez toujours le bras en serrant la molette sur la tige de glissement dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : Retirez toujours les guides supé- rieurs et l’étau vertical avant de régler l’angle de coupe en biseau. REMARQUE : Quand vous inclinez la lame de scie circulaire, assurez-vous que le chariot est complètement relevé. REMARQUE : Lorsque vous changez d’angle de coupe en biseau, veillez à replacer les plateaux de découpe correctement comme expliqué dans la section sur le positionnement des plateaux de découpe. REMARQUE : Ne serrez pas la molette sur la tige de glissement trop fort. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du mécanisme de verrouillage de l’angle de coupe en biseau. Inclinaison de la lame de scie circulaire vers la gauche
1. Tournez la molette sur la tige de glissement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. ► Fig.28: 1. Molette
2. Tirez et tournez le levier de fermeture sur la posi-
tion comme illustré. ► Fig.29: 1. Levier de fermeture
3. Tenez la poignée et inclinez le chariot vers la
4. Alignez l’index avec l’angle souhaité sur la gra-
duation d’angles de coupe en biseau.
5. Serrez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer le bras du chariot. ► Fig.30: 1. Molette 2. Poignée 3. Index 4. Graduation d’angles de coupe en biseau Inclinaison de la lame de scie circulaire vers la droite
1. Tournez la molette sur la tige de glissement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Tenez la poignée et inclinez légèrement le chariot
3. Inclinez le chariot vers la droite tout en appuyant
sur le bouton de libération pour un angle de coupe en biseau côté droit.
4. Alignez l’index avec l’angle souhaité sur la gra-
duation d’angles de coupe en biseau.
5. Serrez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer le bras du chariot. ► Fig.31: 1. Molette 2. Poignée 3. Bouton de libéra- tion pour l’angle de coupe en biseau côté droit 4. Graduation d’angles de coupe en biseau Inclinaison de la lame de scie circulaire au moyen de la fonction de butée xe Cette scie radiale utilise la fonction de butée xe. Vous pouvez régler rapidement un angle de 22,5° et 33,9° vers la droite et la gauche.
1. Tournez la molette sur la tige de glissement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Inclinez le chariot près de l’angle de butée xe
souhaité tout en relevant le levier de fermeture.
4. Inclinez le chariot à l’angle de butée xe souhaité
jusqu’à ce qu’il soit bien xé.
5. Pour modier l’angle, tirez le levier de fermeture
vers l’avant de l’outil, puis inclinez à nouveau le chariot.
6. Serrez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer le bras du chariot. ► Fig.32: 1. Molette 2. Levier de fermeture54 FRANÇAIS Inclinaison de la lame de scie circulaire au-delà de la plage 0° - 45°
1. Tournez la molette sur la tige de glissement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Tenez la poignée et inclinez le chariot jusqu’à 45°
vers la gauche ou la droite.
3. Tirez légèrement le chariot en arrière et faites
glisser le levier de déverrouillage pour obtenir un angle de coupe en biseau à 48° vers l’avant de l’outil.
4. Inclinez le chariot davantage vers la gauche ou la
droite tout en maintenant le levier relâché.
5. Serrez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer le bras du chariot. ► Fig.33: 1. Molette 2. Poignée 3. Levier de déver- rouillage pour l’angle de coupe en biseau à 48° Interrupteur
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la ou
les batteries dans l’outil, vériez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est relâchée. Évitez d’appuyer sur la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser l’interrupteur. L’utilisation d’un outil dont l’interrupteur est défectueux comporte un risque de perte de contrôle et de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS un
outil dont le fonctionnement de la gâchette est défectueux. Tout outil dont la gâchette est défec- tueuse est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit être réparé avant toute nouvelle utilisation, autrement cela présente un risque de graves blessures.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière. Une gâchette dont le bouton de sécurité est bloqué comporte un risque d’activation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
s’il se met en marche lorsque vous enclenchez simplement la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’activation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. Conez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. ► Fig.34: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité 3. Orice pour cadenas Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Un orice a été prévu sur la gâchette pour insérer un cadenas an de verrouiller l’outil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un cade-
nas dont la tige ou le câble a un diamètre inférieur à 6,35 mm. Une tige ou un câble plus mince risque- rait de ne pas verrouiller correctement l’outil en posi- tion d’arrêt, ce qui comporte un risque d’activation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. Projection d’une ligne de coupe ATTENTION : La lampe n’est pas étanche à la pluie. Ne lavez pas la lampe avec de l’eau, et ne l’utilisez sous la pluie ou dans un endroit mouillé. Une telle action pourrait provoquer une décharge électrique et de la fumée. ATTENTION : Ne touchez pas la lentille de la lampe, car elle est très chaude lorsqu’elle est allumée ou juste après l’avoir éteinte. Vous risque- riez de vous brûler. ATTENTION : N’exercez aucun impact sur la lampe sous peine de l’endommager ou de réduire sa durée de service. ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. La lampe LED projette une lumière sur la lame de scie circulaire tandis qu’une ombre de la lame est projetée sur une pièce servant d’indicateur de ligne de coupe sans étalonnage. Appuyez sur le bouton de la lampe pour éclairer. Apparaît alors une ligne sur laquelle la lame rencontre la surface de la pièce, s’approfondissant au fur et à mesure de l’abaissement de la lame. ► Fig.35: 1. Bouton de la lampe 2. Lampe 3. Ligne de coupe L’indicateur aide à découper une ligne de découpe existante tracée au crayon sur une pièce.
1. Tenez la poignée et abaissez la lame de scie
circulaire de sorte qu’une ombre dense de la lame soit projetée contre une pièce.
2. Alignez une ligne de découpe tracée sur la pièce
avec la ligne de coupe sous l’ombre.
3. Ajustez les angles de coupe d’onglet et les angles
de coupe en biseau si nécessaire. NOTE : Veillez à éteindre la lampe avec l’interrupteur après utilisation car la lampe allumée consomme de l’énergie de la batterie. NOTE : La lumière s’éteint automatiquement 5 minutes après l’arrêt du fonctionnement. Fonction électronique Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein de lame électrique. Si systématiquement l’outil n’arrive pas rapidement à arrê- ter de fonctionner après le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans un centre de service après- vente Makita.55 FRANÇAIS ATTENTION : Le système de frein de lame n’est pas destiné à remplacer le protecteur de lame. N’utilisez jamais un outil dont le protecteur de lame est défectueux. Une lame non protégée présente un risque de grave blessure. Commande de vitesse constante L’outil est pourvu d’une commande de vitesse électro- nique permettant de maintenir une vitesse de rotation de la lame constante même sous charge. Une vitesse de rotation de la lame constante produit des coupes très régulières. Fonction de démarrage en douceur Cette fonction permet le démarrage en douceur de l’outil en limitant le couple de démarrage. ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant de travailler dessus. Si vous ne met- tez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie, cela présente un risque de graves blessures. Rangement de la clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. ► Fig.36: 1. Clé hexagonale Retrait et pose de la lame de scie
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant de retirer ou de poser la lame de scie circulaire. Le démarrage accidentel de l’outil peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement
la clé Makita fournie pour déposer ou poser la lame de scie circulaire. Si vous n’utilisez pas la clé, le boulon à tête cylindrique à six pans creux risque d’être trop ou pas assez serré, ce qui pourrait entraî- ner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais des
pièces qui ne sont pas fournies avec cet outil même en remplacement. Vous risqueriez de vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT : Après avoir installé la
lame de scie circulaire, assurez-vous toujours qu’elle est solidement installée. Une lame de scie circulaire mal serrée peut entraîner de graves bles- sures corporelles. Retrait de la lame Pour enlever la lame de scie circulaire, procédez comme suit :
1. Bloquez le chariot sur la position relevée en tirant
et tournant la broche d’arrêt en position verrouillée. ► Fig.37: 1. Broche d’arrêt 2. Position déverrouillée
3. Position verrouillée
2. Desserrez le boulon hexagonal de xation du
capot central à l’aide de la clé hexagonale. Soulevez ensuite le protecteur de lame et le capot central. ► Fig.38: 1. Clé hexagonale 2. Boulon hexagonal
3. Capot central 4. Protecteur de lame
3. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller
l’axe et desserrez le boulon à tête cylindrique à six pans creux à l’aide de la clé hexagonale, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le boulon à tête cylindrique à six pans creux, le asque extérieur et la lame de scie circulaire. ► Fig.39: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux (letage à gauche) 2. Flasque extérieur
3. Blocage de l’arbre
4. Si le asque intérieur a été retiré, posez-le sur
l’axe avec son côté encastré tourné vers la lame de scie circulaire. Si le asque n’est pas posé correctement, il frottera contre l’outil. ► Fig.40: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux (letage à gauche) 2. Flasque exté- rieur 3. Lame de scie circulaire 4. Anneau
5. Flasque intérieur 6. Axe 7. Côté encastré
sur l’axe, assurez-vous toujours qu’une bague adéquate pour l’alésage central de la lame que vous prévoyez d’utiliser est installée entre les asques intérieur et extérieur. L’utilisation d’une bague d’alésage central inadéquate peut être à l’ori- gine d’une pose incorrecte de la lame, provoquant le mouvement de la lame et d’importantes vibrations susceptibles d’entraîner la perte de contrôle en cours de fonctionnement et de graves blessures. ATTENTION : Assurez-vous de poser la lame de scie circulaire de sorte que le sens de la èche sur la lame corresponde à celui sur le porte-lame. Autrement, vous risquez de vous blesser et d’abîmer l’outil et/ou la pièce à travailler. Pour installer la lame de scie circulaire, procédez comme suit :
1. Montez la lame de scie circulaire avec soin sur le
asque intérieur. Assurez-vous que le sens de la èche sur la lame de scie circulaire correspond au sens de la èche sur le porte-lame. ► Fig.41: 1. Flèche sur le porte-lame 2. Flèche sur la lame de scie circulaire
2. Installez le asque extérieur et le boulon à tête
cylindrique à six pans creux, puis, à l’aide de la clé hexagonale, serrez à fond le boulon à tête cylindrique à six pans creux dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, tout en appuyant sur le blocage de l’arbre. ► Fig.42: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux (letage à gauche) 2. Flasque exté- rieur 3. Lame de scie circulaire 4. Anneau
5. Flasque intérieur 6. Axe 7. Côté encastré
3. Remettez le protecteur de lame et le capot central56 FRANÇAIS
sur leurs positions d’origine. Puis serrez le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre pour xer le capot central.
4. Tirez sur la broche d’arrêt et tournez-la en position
non verrouillée pour dégager le chariot de la position relevée. Abaissez le chariot et vériez que le protecteur de lame se déplace adéquatement. ATTENTION : Avant de passer à la coupe, vériez que le blocage de l’arbre n’est pas engagé sur l’axe. Poussière
AVERTISSEMENT : Selon le matériau tra-
vaillé et l’accessoire utilisé, la poussière créée par l’utilisation de l’outil peut être nocive. Il est recommandé à l’utilisateur d’utiliser un extracteur de poussière approprié pour réduire l’exposition. Reportez-vous à la section « ACCESSOIRES EN OPTION » de ce mode d’emploi pour connaître tous les accessoires extracteurs de poussière en option disponibles. Avertissements supplémentaires :
- Pour éviter l’inhalation de poussière, il est recommandé de porter également un masque anti-poussière FFP2 ou un masque ltrant P2.
- Lisez la section « MAINTENANCE » du mode d’emploi de l’extracteur de poussière connecté pour préserver l’ecacité de la collecte de poussières.
- Respectez toutes les exigences réglemen- taires applicables en matière de contrôle de la poussière dans le pays où le travail est eectué.
- N’utilisez pas d’extracteur de poussière pour le travail des métaux avec des outils élec- triques. Les particules métalliques produites pendant le travail des métaux peuvent enam- mer la poussière accumulée et endommager le ltre à poussière à l’intérieur des extracteurs de poussière, présentant un risque d’incendie grave.
- Pour les pays européens uniquement Il est recommandé à l’utilisateur d’utiliser un extracteur de poussière de classe M ou H (tel que déni dans la norme EN60335-2-69). Pour obtenir de l’aide et de l’assistance concernant les extracteurs de poussière, veuillez contacter votre centre de service Makita local. Connexion avec un extracteur de poussière Pour eectuer une opération de coupe propre, rac- cordez un aspirateur Makita au coude (orice pour la poussière supérieur) au moyen d’un manchon avant 24 (accessoire en option). Le diamètre interne du coude pour la connexion du tuyau est de 36 mm. ► Fig.43: 1. Manchons avant 24 2. Tuyau
Sac à poussière ATTENTION : Lors d’une coupe, xez tou- jours le sac à poussière ou raccordez un aspira- teur an d’éviter les risques liés à la poussière. L’utilisation du sac à poussière garantit une coupe propre et facilite la collecte de la poussière. Pour xer le sac à poussière, retirez le tuyau d’extraction de pous- sière de l’outil et raccordez le sac à poussière au rac- cord à poussière (orice supérieur pour la poussière). ► Fig.44: 1. Tuyau d’extraction de poussière 2. Sac à poussière 3. Raccord à poussière (orice supérieur pour la poussière) Lorsque le sac à poussière est environ à moitié plein, retirez-le de l’outil et tirez sur la barrette. Videz le sac à poussière en le tapotant légèrement pour retirer les particules qui adhèrent à sa surface intérieure et ris- queraient de faire obstacle à la collecte de la poussière par la suite. ► Fig.45: 1. Barrette Fixation de la pièce de travail
AVERTISSEMENT : Il est très important
de toujours immobiliser fermement la pièce au moyen d’un étau du bon type ou des butées pour moulure couronnée. Autrement, vous risquez de gravement vous blesser et d’abîmer l’outil et/ou la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous coupez
une pièce plus longue que la base du support de la scie radiale, la pièce doit être soutenue sur toute sa longueur au-delà de la base du support en la maintenant à plat. Une pièce bien soutenue réduit les risques de coincements de la lame et de chocs en retour, qui peuvent entraîner de graves blessures. Ne vous ez pas uniquement à un étau vertical et/ou un étau horizontal pour immobiliser la pièce. Les matériaux minces ont tendance à s’aais- ser. Soutenez la pièce sur toute sa longueur, pour évi- ter que la lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR. ► Fig.46: 1. Support 2. Socle rotatif Guides
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil,
assurez-vous que le guide supérieur est solide- ment xé.
AVERTISSEMENT : Avant la coupe en
biseau, assurez-vous qu’aucune partie de l’ou- til, particulièrement la lame de scie, n’entre en contact avec les guides supérieur et inférieur lors de l’abaissement et du soulèvement complets de la poignée sur n’importe quelle position et pendant le déplacement du chariot sur toute sa course. Si l’outil ou la lame entre en contact avec le guide, cela peut provoquer un choc en retour ou le déplacement inattendu de la pièce et de graves blessures. Utilisez des guides supérieurs pour soutenir la pièce plus haut que les guides inférieurs. Insérez le guide57 FRANÇAIS supérieur dans l’orice sur le guide inférieur et serrez la vis de serrage. ► Fig.47: 1. Guide supérieur 2. Guide inférieur 3. Vis de serrage 4. Vis de réglage REMARQUE : Les guides inférieurs sont xés sur le socle en usine. Ne retirez pas les guides inférieurs. REMARQUE : Si le guide supérieur demeure lâche après avoir serré la vis de serrage, tournez la vis de réglage pour combler le vide. La vis de réglage est ajustée en usine. Son utilisation est facultative. Lorsque vous n’utilisez pas le guide supérieur, vous pouvez le ranger sur le tuyau du socle secondaire. Utilisez la pince sur le guide supérieur pour le maintenir sur le tuyau du socle secondaire. ► Fig.48: 1. Socle secondaire 2. Guide supérieur
AVERTISSEMENT : La pièce doit être xée
fermement sur le socle rotatif et le guide avec l’étau pendant toutes les opérations. Si la pièce n’est pas correctement xée contre le guide, elle peut bouger pendant l’opération de coupe endomma- geant potentiellement la lame de scie, provoquant la projection de la pièce et la perte de contrôle, ce qui présente un risque de graves blessures. L’étau vertical peut être installé du côté gauche ou du côté droit du socle et du socle secondaire. Engagez la tige de l’étau dans l’orice du socle ou du socle secondaire. ► Fig.49: 1. Étau vertical 2. Orice pour étau vertical
3. Socle secondaire 4. Socle
► Fig.50: 1. Bras de l’étau 2. Tige de l’étau 3. Vis de serrage 4. Poignée de l’étau Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et de la forme de la pièce et xez le bras de l’étau en serrant la vis. Si la vis de serrage entre en contact avec le chariot, installez l’étau vertical sur le socle secondaire ou de l’autre côté sur le socle. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil n’entre en contact avec l’étau lorsque vous abaissez complètement la poignée. Si une quel- conque partie de l’outil entre en contact avec l’étau, modiez son emplacement. Appuyez la pièce à plat contre le guide et le socle rota- tif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et maintenez-la en place en serrant à fond la poignée de l’étau. NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce, tourner la poignée de l’étau de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet de la déplacer en haut et en bas. Pour xer en place la pièce après le réglage, tournez la poignée de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre. Étau horizontal Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Tournez toujours l’écrou
de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pièce soit solidement xée. Si la pièce n’est pas correctement xée, elle peut bouger pendant l’opération de coupe endommageant poten- tiellement la lame de scie circulaire, provoquant la projection de la pièce et la perte de contrôle, ce qui présente un risque de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Pour couper une pièce
ne, comme une plinthe, contre le guide, utilisez toujours l’étau horizontal. ATTENTION : Lors de la coupe d’une pièce d’une épaisseur de 20 mm ou plus mince, veillez à utiliser un bloc espaceur pour maintenir la pièce. L’étau horizontal peut être installé du côté gauche ou du côté droit du socle. Lors de coupes d’onglet de 22,5° ou plus, installez l’étau horizontal sur le côté inverse au sens de rotation du socle rotatif. ► Fig.51: 1. Talon de l’étau 2. Écrou de l’étau
3. Poignée de l’étau
En faisant basculer l’écrou de l’étau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’étau est libéré et se déplace rapidement d’avant en arrière. Pour saisir la pièce, poussez la poignée de l’étau vers l’avant jusqu’à ce que le talon de l’étau entre en contact avec la pièce et faites basculer l’écrou de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre. Ensuite, tournez la poignée de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir la pièce en place. NOTE : La largeur maximum d’une pièce pouvant être maintenue par l’étau horizontal est de 228 mm. Socle secondaire
AVERTISSEMENT : Soutenez toujours une
pièce de grande longueur de sorte qu’elle se trouve au même niveau que la surface supérieure du socle rotatif pour eectuer une coupe de pré- cision et prévenir la perte de contrôle de l’outil. Une pièce bien soutenue réduit les risques de coince- ments de la lame et de chocs en retour, qui peuvent entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Avant la coupe, veillez
toujours à ce que les socles secondaires soient xés en place avec les vis. Pour soutenir horizontalement les longues pièces, des socles secondaires sont prévus de chaque côté de l’ou- til. Desserrez les vis et étendez les socles secondaires à la longueur appropriée pour soutenir la pièce. Serrez ensuite les vis. ► Fig.52: 1. Socle secondaire 2. Vis Lors de la coupe, placez la pièce à plat contre le guide et le sous-guide sur le socle secondaire. ► Fig.53: 1. Guide 2. Sous-guide 3. Socle secondaire58 FRANÇAIS UTILISATION Cet outil est conçu pour couper des produits en bois. Si vous utilisez des lames de scie de marque Makita appropriées, vous pouvez également scier les maté- riaux suivants : — Produits en aluminium Consultez notre site Web ou contactez votre revendeur Makita local pour connaître les bonnes lames de scie circulaire à utiliser selon le matériau à couper.
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’outil
sous tension, assurez-vous que la lame de scie ne touche pas la pièce, etc. Il y a risque de choc en retour et de graves blessures si vous mettez la sous tension alors que la lame est en contact avec la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : Après une opération
de coupe, ne soulevez pas la lame de scie tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Vous ris- quez de gravement vous blesser et d’abîmer la pièce si vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore.
AVERTISSEMENT : Ne procédez à aucun
réglage comme tourner le manche, la molette et les leviers sur l’outil pendant la rotation de la lame de scie. Tout réglage pendant la rotation de la lame présente un risque de graves blessures. ATTENTION : Ne relâchez pas la tête de scie incontrôlée de la position complètement abais- sée. Une tête de scie incontrôlée peut vous frapper et vous blesser. REMARQUE : Avant utilisation, veillez à déver- rouiller la broche d’arrêt et à dégager la poignée de la position abaissée. REMARQUE : Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée. Une force excessive risquerait de provoquer une sur- charge du moteur et/ou une diminution de la capacité de coupe. Appuyez sur la poignée en appliquant uni- quement la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur sans diminuer de façon signicative la vitesse de la lame. REMARQUE : Appuyez doucement sur la poi- gnée pour eectuer la coupe. Si vous appuyez trop fort sur la poignée ou appuyez latéralement, la lame risque de vibrer et de laisser une marque (marque de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera également aectée. REMARQUE : Lors d’une coupe en glissière, poussez doucement le chariot vers le guide, sans arrêter. Si le mouvement du chariot est arrêté pen- dant la coupe, cela risque de laisser une marque sur la pièce et la précision de la coupe pourrait en sourir. Coupe sous presse
AVERTISSEMENT : Verrouillez toujours le
mouvement de coulissement du chariot lorsque vous eectuez une coupe sous presse. Couper sans verrouiller peut provoquer un choc en retour, ce qui présente un risque de graves blessures. Vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 92 mm de haut et 183 mm de large, en procédant comme suit. ► Fig.54: 1. Broche d’arrêt
1. Poussez le chariot vers le guide jusqu’à ce qu’il
s’arrête et verrouillez-le avec la broche d’arrêt.
2. Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du
3. Mettez l’outil en marche alors que la lame de scie
circulaire ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant de l’abaisser.
4. Abaissez doucement la poignée sur la position la
plus basse pour couper la pièce.
5. Lorsque la coupe est terminée, mettez l’outil hors
tension et attendez que la lame de scie circulaire se soit complètement arrêtée avant de ramener la lame de scie circulaire en position complètement relevée. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes pièces)
AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous
eectuez une coupe en glissière, tirez d’abord le chariot complètement vers vous et abaissez com- plètement la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. Ne commencez jamais la coupe alors que le chariot n’est pas complètement tiré vers vous. Si vous eectuez une coupe en glissière sans avoir tiré complètement le chariot vers vous, il se peut que la lame eectue un soudain choc en retour pou- vant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais
d’eectuer une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous pendant la coupe, il se peut que la lame eectue un soudain choc en retour pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’eectuez jamais une
coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position abaissée. ► Fig.55: 1. Broche d’arrêt
1. Déverrouillez la broche d’arrêt de sorte que le
chariot puisse coulisser librement.
2. Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du
3. Tirez complètement le chariot vers vous.
4. Mettez l’outil en marche alors que la lame de scie
ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
5. Appuyez sur la poignée et poussez le chariot
vers le guide et tout au long de la pièce.
6. Lorsque la coupe est terminée, mettez l’outil59 FRANÇAIS
hors tension et attendez que la lame de scie se soit complètement arrêtée avant de ramener la lame en position complètement relevée. Coupe d’onglet Reportez-vous à la section de réglage de l’angle de coupe d’onglet. Coupe en biseau
AVERTISSEMENT : Après avoir réglé la lame
pour une coupe en biseau, assurez-vous que le chariot et la lame de scie pourront se déplacer librement sur toute l’étendue prévue pour la coupe avant d’utiliser l’outil. L’interruption du cha- riot ou de la lame en cours de déplacement lors de la coupe peut causer un choc en retour et entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Lors de l’exécution
d’une coupe en biseau, gardez les mains hors de la trajectoire de la lame de scie. L’angle de la lame peut induire l’utilisateur en erreur concernant la véri- table trajectoire de la lame pendant la coupe, ce qui comporte un risque de graves blessures au contact de la lame.
AVERTISSEMENT : La lame de scie ne doit
être soulevée qu’une fois complètement arrêtée. Lors d’une coupe en biseau, il se peut que la partie coupée de la pièce vienne s’appuyer contre la lame de scie. Si vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, la partie coupée de la pièce risquera d’être éjectée par la lame, et ce fragment éjecté peut provo- quer de graves blessures. REMARQUE : En appuyant sur la poignée, exer- cez une pression en parallèle à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la pression change de sens pendant la coupe, la préci- sion de coupe en sourira. ► Fig.56
1. Retirez le guide supérieur sur le côté duquel vous
inclinerez le chariot.
2. Déverrouillez la broche d’arrêt.
3. Ajustez l’angle de coupe en biseau selon la procé-
dure expliquée dans la section de réglage de l’angle de coupe en biseau. Puis serrez la molette.
4. Assurez la pièce avec un étau.
5. Tirez complètement le chariot vers vous.
6. Mettez l’outil en marche alors que la lame ne
touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
7. Abaissez doucement la poignée sur la position la
plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame et poussez le chariot vers le guide pour couper la pièce.
8. Lorsque la coupe est terminée, coupez le contact
de l’outil et attendez que la lame se soit complète- ment arrêtée avant de ramener la lame en position complètement relevée. Coupe mixte La coupe mixte consiste à appliquer un angle de coupe en biseau tout en eectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La coupe mixte est possible à l’angle indiqué dans le tableau. Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau Gauche et droite 0° - 45° Gauche et droite 0° - 45° Lors de la coupe mixte, consultez la section de la coupe sous presse, de la coupe en glissière (poussée), de la coupe d’onglet et de la coupe en biseau. Coupe de plinthes ATTENTION : Veillez à utiliser l’étau horizon- tal (accessoire en option) lors de la coupe d’une plinthe. ATTENTION : Lors de la coupe d’une pièce d’une épaisseur de 20 mm ou plus mince, veillez à utiliser un bloc espaceur pour maintenir la pièce. Si vous coupez la plinthe à un angle de coupe d’onglet de 45°, serrez le frein de blocage pour empêcher le porte-lame d’entrer en contact avec la plinthe. Cela permettra de conserver un espace entre la plinthe et le porte-lame lorsque le chariot est complètement poussé vers l’avant. Consultez les SPÉCIFICATIONS pour connaître la capacité de coupe de plinthes. ► Fig.57: 1. Frein de blocage 2. Bloc espaceur
Coupe de moulures couronnées et concaves Les moulures couronnées et concaves peuvent être coupées avec une scie radiale combinée, en les dépo- sant à plat sur le socle rotatif. Il existe deux types courants de moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir : les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°. ► Fig.58: 1. Moulure couronnée du type 52/38°
2. Moulure couronnée du type 45°
3. Moulure concave du type 45°
Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s’adaptent aux coins « intérieurs » de 90° ((a) et (b) sur la gure), et aux coins « extérieurs » de 90° ((c) et (d) sur la gure).60 FRANÇAIS (a) (b) (c) (d)
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Mesure Mesurez la largeur du mur et ajustez la largeur de la pièce conformément. Assurez-vous toujours que la largeur du bord de contact avec le mur de la pièce est identique à la longueur du mur. ► Fig.59: 1. Pièce 2. Largeur du mur 3. Largeur de la pièce 4. Bord de contact avec le mur Vériez toujours les angles de coupe de la scie en eectuant des tests sur quelques morceaux. Pour couper des moulures couronnées et concaves, réglez l’angle de coupe en biseau et l’angle de coupe d’onglet tel qu’indiqué dans le tableau (A), et placez les moulures sur la face supérieure du socle de la scie, tel qu’indiqué dans le tableau (B). Dans le cas d’une coupe en biseau sur la gauche (a) (b) (c) (d)
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (A) – Posi- tion de mou- lure sur la gure Angle de coupe en biseau Angle de coupe d’onglet Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° Pour coin intérieur (a) Gauche 33,9° Gauche 30° Droite 31,6° Droite 35,3° (b) Gauche 31,6° Gauche 35,3° Pour coin extérieur (c) (d) Droite 31,6° Droite 35,3° Tableau (B) – Position de moulure sur la gure Bord de moulure contre le guide Partie de la pièce à utiliser Pour coin intérieur (a) Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide. La partie de la pièce à uti- liser sera du côté gauche de la lame. (b) Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide. Pour coin extérieur (c) La partie de la pièce à utiliser sera du côté droit de la lame.(d) Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide. Exemple : Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (a) sur la gure ci-dessus :
- Réglez l’angle de coupe en biseau et immobili- sez-le sur 33,9° vers la GAUCHE.
- Réglez l’angle de coupe d’onglet et immobilisez-le sur 31,6° vers la DROITE.
- Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre le guide de la scie.
- La partie de la pièce à utiliser doit toujours être61 FRANÇAIS du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée. Pour la coupe en biseau droite (a) (b) (c) (d)
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (A) – Posi- tion de mou- lure sur la gure Angle de coupe en biseau Angle de coupe d’onglet Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° Pour coin intérieur (a) Droite 33,9° Droite 30° Droite 31,6° Droite 35,3° (b) Gauche 31,6° Gauche 35,3° Pour coin extérieur (c) (d) Droite 31,6° Droite 35,3° Tableau (B) – Position de moulure sur la gure Bord de moulure contre le guide Partie de la pièce à utiliser Pour coin intérieur (a) Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide. La partie de la pièce à utiliser sera du côté droit de la lame. (b) Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide. Pour coin extérieur (c) La partie de la pièce à uti- liser sera du côté gauche de la lame.(d) Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide. Exemple : Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (a) sur la gure ci-dessus :
- Inclinez et xez le réglage de l’angle de coupe en biseau sur 33,9° DROITE.
- Réglez l’angle de coupe d’onglet et immobilisez-le sur 31,6° vers la DROITE.
- Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le guide de la scie.
- La partie de la pièce à utiliser doit toujours être du côté DROIT de la lame une fois la coupe terminée. Butée pour moulure couronnée Accessoire en option Les butées pour moulure couronnée facilitent les coupes de moulure couronnée sans avoir à incliner la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif comme illustré sur les gures. À un angle de coupe d’onglet droit de 45° ► Fig.60: 1. Butée pour moulure couronnée G
2. Butée pour moulure couronnée D
3. Socle rotatif 4. Guide
À un angle de coupe d’onglet gauche de 45° ► Fig.61: 1. Butée pour moulure couronnée G
2. Butée pour moulure couronnée D
3. Socle rotatif 4. Guide
Positionnez la moulure couronnée avec son BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le guide et son BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées pour moulure couronnée comme illustré sur la gure. Réglez les butées pour moulure couronnée selon les dimensions de la moulure couronnée. Serrez les vis pour maintenir en place les butées pour moulure cou- ronnée. Reportez-vous au tableau (C) pour l’angle de coupe d’onglet. ► Fig.62: 1. Guide 2. Butée pour moulure couronnée (a) (b) (c) (d)
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (C) – Position de moulure sur la gure Angle de coupe d’onglet Partie de la pièce à utiliser Pour coin intérieur (a) Droite 45° Conserver la pièce à droite de la lame (b) Gauche 45° Conserver la pièce à gauche de la lame Pour coin extérieur (c) Conserver la pièce à droite de la lame (d) Droite 45° Conserver la pièce à gauche de la lame62 FRANÇAIS Coupe d’aluminium extrudé ► Fig.63: 1. Étau 2. Bloc espaceur 3. Guide
4. Aluminium extrudé 5. Bloc espaceur
Pour immobiliser des pièces en aluminium extrudé, uti- lisez des blocs espaceurs ou des morceaux de ferraille comme illustré sur la gure pour éviter une déformation de l’aluminium. Utilisez un lubriant de coupe pour cou- per de l’aluminium extrudé an d’éviter l’accumulation de matériau en aluminium sur la lame de scie circulaire.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de
couper des morceaux épais ou arrondis d’alu- minium extrudé. Les morceaux épais ou arrondis d’aluminium extrudé peuvent être diciles à maintenir en place et la pièce peut se desserrer pendant l’opé- ration de coupe, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et de graves blessures. Technique spéciale pour les capacités de coupe de largeur maximum La capacité de coupe de largeur maximum peut être obtenue en suivant les étapes ci-dessous : Pour la largeur de coupe maximum de cet outil, consul- tez les capacités de coupe pour les coupes spéciales dans la section SPÉCIFICATIONS.
1. Réglez l’outil à un angle de coupe d’onglet de 0°
ou 45° et assurez-vous que le socle rotatif est verrouillé. (Reportez-vous à la section de réglage de l’angle de coupe d’onglet.)
2. Retirez provisoirement les guides supérieurs droit
et gauche et mettez-les de côté.
3. Découpez une plateforme aux dimensions indi-
quées sur la gure en utilisant un matériau plat d’une épaisseur de 38 mm comme du bois, du contreplaqué ou un panneau de particule. ► Fig.64: 1. Angle de coupe d’onglet 0° : Plus de 450 mm 2. Angle de coupe d’onglet 45° : Plus de 325 mm 3. 38 mm 4. Plus de 760 mm
AVERTISSEMENT : Veillez à utiliser un maté-
riau plat comme plateforme. Un matériau non plat peut bouger pendant la coupe, ce qui peut provoquer un recul et de graves blessures. NOTE : La capacité de coupe maximale en hauteur sera réduite du montant correspondant à l’épaisseur de la plateforme.
4. Placez la plateforme sur l’outil de sorte qu’elle
s’étende de manière égale de chaque côté du socle de l’outil. Fixez la plateforme à l’outil avec quatre vis à bois de 6 mm par les quatre trous sur les guides inférieurs. ► Fig.65: 1. Vis (deux de chaque côté) 2. Guide infé- rieur 3. Socle 4. Plateforme
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
plateforme repose à plat contre le socle de l’outil et est solidement attachée aux guides inférieurs par les quatre trous de vis prévus. Ne pas xer cor- rectement en place la plateforme peut provoquer un mouvement et un éventuel recul entraînant de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil
est fermement monté sur une surface stable et plate. Ne pas monter et xer correctement l’outil pourrait le rendre instable et provoquer une perte de maîtrise et/ou la chute de l’outil, ce qui pourrait entraî- ner de graves blessures.
5. Installez les guides supérieurs sur l’outil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil sans
avoir installé les guides supérieurs. Les guides supérieurs garantissent le soutien adéquat néces- saire pour couper la pièce. Si la pièce n’est pas correctement soutenue, elle peut bouger et potentiellement provoquer une perte de la maîtrise, un recul et de graves blessures.
6. Placez la pièce à couper sur la plateforme xée à
7. Avant la coupe, xez la pièce fermement contre
les guides supérieurs avec un étau. ► Fig.66: 1. Guide supérieur 2. Étau vertical 3. Pièce
8. Faites une coupe à travers la pièce lentement en
suivant l’opération expliquée dans la section pour la coupe en glissière (poussée).
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
pièce est maintenue avec l’étau et réalisez lente- ment la coupe. Autrement, la pièce pourrait bouger et potentiellement provoquer un recul et de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Ayez à l’esprit que
la plateforme peut s’aaiblir après plusieurs coupes à diérents angles de coupe d’onglet. Si la plateforme s’aaiblit en raison des multiples traits de scie laissés dans le matériau, il est nécessaire de la remplacer. Si la plateforme aaiblie n’est pas remplacée, elle peut faire bouger la pièce pendant la coupe provoquant potentiellement un recul et de graves blessures.63 FRANÇAIS Rainurage
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d’eectuer
ce type de coupe au moyen d’une lame plus large ou d’une lame à rainer. La coupe risque de donner des résultats décevants si vous tentez d’eectuer le rainurage avec une lame plus large ou une lame à rainer, et il y a risque de choc en retour pouvant provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir
remis le bras de blocage en position initiale avant d’eectuer un autre type de coupe que le rainu- rage. La coupe risque de donner des résultats déce- vants si vous tentez de l’eectuer avec le bras de blocage en position incorrecte, et il y a risque de choc en retour pouvant provoquer de graves blessures. Des rainures peuvent être eectuées en procédant comme suit :
1. Ajustez la position limite inférieure de la lame de
scie circulaire au moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour limiter la profondeur de coupe de la lame de scie circulaire. Consultez la section sur le bras de blocage.
2. Après avoir ajusté la position limite inférieure de la
lame de scie circulaire, coupez des rainures parallèles sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en glissière (poussée). ► Fig.67: 1. Couper des rainures avec la lame
3. Retirez le matériau de la pièce entre les rainures,
au moyen d’un ciseau. Parement de bois
AVERTISSEMENT : Utilisez des vis pour
xer le parement de bois au guide. Les vis doivent être posées de sorte que leur tête se trouve sous la surface du parement de bois, an qu’elles ne gênent pas la mise en place de la pièce à couper. Si la pièce à couper est mal alignée, elle risquera d’eectuer un déplacement inattendu pendant la coupe, ce qui peut causer une perte de contrôle et de graves blessures. ATTENTION : Pour le parement de bois, utilisez un morceau de bois droit d’épaisseur régulière. ATTENTION : An de couper complètement à travers les pièces ayant une hauteur comprise entre 107 mm et 120 mm, il est recommandé d’uti- liser un parement de bois sur le guide. Le pare- ment de bois éloignera la pièce du guide permettant à la lame de réaliser une coupe plus profonde. REMARQUE : Une fois le parement de bois xé, ne tournez pas le socle rotatif avec le bras abaissé. Vous risqueriez d’endommager la lame et/ ou le parement de bois. L’utilisation de parements de bois permet d’eectuer des coupes sans éclats. Fixez un parement de bois sur le guide en utilisant les orices du guide et des vis de 6 mm. Pour les dimensions recommandées du parement de bois, voir l’illustration. ► Fig.68: 1. Orice 2. Plus de 15 mm 3. Plus de 270 mm 4. 90 mm 5. 145 mm 6. 19 mm 7. 115 à 120 mm EXEMPLE Lors de la coupe de pièces ayant une hauteur de 115 mm et 120 mm, utilisez un parement de bois de l’épaisseur suivante. Angle de coupe d’onglet Épaisseur du parement de bois 115 mm 120 mm 0° 20 mm 38 mm Gauche et droite 45° 15 mm 25 mm Gauche et droite 60° 15 mm 25 mm Transport de l’outil Avant de transporter l’outil, assurez-vous que vous avez retiré la batterie et que toutes les pièces mobiles de la scie radiale sont maintenues en place. Vériez toujours les points suivants :
- La batterie est retirée.
- Le chariot est à un angle de coupe en biseau de 0° et xé.
- Le chariot est abaissé et verrouillé.
- Le chariot est complètement coulissé sur les guides et verrouillé.
- Le socle rotatif est dans la position d’angle de coupe d’onglet complètement à droite et xé.
- Les socles secondaires sont rangés et maintenus en place. Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le transporter. ► Fig.69
AVERTISSEMENT : La broche d’arrêt pour le
soulèvement du chariot sert à des ns de trans- port et de rangement uniquement et pas pour les opérations de coupe. L’utilisation de la broche d’arrêt pour les opérations de coupe peut causer le déplacement inattendu de la lame de scie circulaire et provoquer un choc en retour et de graves blessures. ATTENTION : Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de l’outil avant de le transporter. Si des pièces de l’outil bougent ou glissent pendant que vous le transportez, vous risquerez d’en perdre le contrôle ou de perdre l’équilibre, ce qui comporte un risque de blessure. ATTENTION : Veillez à ce que l’élévation du chariot soit correctement verrouillée à sa base par la broche d’arrêt. Si la broche d’arrêt est mal engagée, le chariot risque de se dégager soudaine- ment et de provoquer des blessures.64 FRANÇAIS FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
À quoi sert la fonction d’activation sans l La fonction d’activation sans l ore un fonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatible à l’outil, vous pouvez déclencher automati- quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ► Fig.70 Pour utiliser la fonction d’activation sans l, préparez les éléments suivants :
- Un connecteur sans l (accessoire en option)
- Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- tion sans l Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la fonction d’activation sans l. Consultez chaque section pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. Installation du connecteur sans l
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. Démarrage de la fonction d’activation sans l
Installation du connecteur sans l Accessoire en option ATTENTION : Placez l’outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans
REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’outil avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fente sur le connecteur sans l. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l’électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l’outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur
la gure. ► Fig.71: 1. Couvercle
2. Insérez le connecteur sans l dans la fente, puis
refermez le couvercle. Lors de l’insertion du connecteur sans l, alignez les parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ► Fig.72: 1. Connecteur sans l 2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse
Pour retirer le connecteur sans l, ouvrez lentement le couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- ront le connecteur sans l à mesure que vous tirez le couvercle vers le haut. ► Fig.73: 1. Connecteur sans l 2. Crochet
Après avoir retiré le connecteur sans l, gardez-le dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteur sans l, fermez complètement le cou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans l est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sans l sur l’outil avant de commencer l’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Évitez de tourner les interrupteurs suivants pendant l’enregistrement de l’outil :
- gâchette sur l’outil
- interrupteur de l’aspirateur sur l’outil
- interrupteur d’alimentation sur l’aspirateur NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.74: 1. Bouton de veille
3. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’as-
pirateur pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin d’activation sans l clignote en vert. Puis appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil de la même façon. ► Fig.75: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoins d’activation sans l s’allumeront en vert pen- dant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans l cessent de clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil pendant que le témoin d’activation sans l de l’aspirateur clignote. Si le témoin d’activation sans l ne clignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti- vation sans l et maintenez-le à nouveau enfoncé. NOTE : Si vous eectuez plus de deux enregistre- ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les l’un après l’autre.65 FRANÇAIS Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur avant l’activation sans l. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil. Enclenchez la gâchette sur l’outil pour faire fonctionner l’aspirateur pendant le fonction- nement. L’aspirateur commence également à fonction- ner en appuyant sur le bouton d’aspiration sur l’outil en dehors de toute opération de coupe. ► Fig.76
1. Installez le connecteur sans l sur l’outil.
2. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil.
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.78: 1. Bouton de veille
4. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation
sans l sur l’outil. Le témoin d’activation sans l clignote en bleu. ► Fig.79: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l
5. Enclenchez la gâchette de l’outil. Vériez que
l’aspirateur fonctionne alors que la gâchette est enclenchée.
6. Appuyez sur le bouton d’aspiration pour faire
fonctionner l’aspirateur. Vériez que le témoin d’activa- tion sans l s’allume en bleu et que l’aspirateur continue de fonctionner jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton.
7. Pour interrompre l’aspiration, relâchez la gâchette
ou appuyez de nouveau sur le bouton d’aspiration. L’aspirateur cesse de fonctionner quelques secondes après avoir actionné l’interrupteur, puis le témoin se met à clignoter en bleu. NOTE : Le statut de l’interrupteur (mise sous/hors tension de l’aspirateur) peut être lu sur le témoin d’ac- tivation sans l. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section décrivant le statut du témoin d’activation sans l.
8. Pour arrêter l’activation sans l de l’aspirateur,
appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil. NOTE : Le témoin d’activation sans l de l’outil ces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans l de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sans l peut varier selon l’emplacement et les condi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous enclenchiez la gâchette ou placiez le bou- ton d’aspiration sur Marche, car un autre utilisateur emploie la fonction d’activation sans l. Description du statut du témoin d’activation sans l ► Fig.80: 1. Témoin d’activation sans l Le témoin d’activation sans l indique le statut de la fonction d’activation sans l. Consultez le tableau ci-dessous pour la signication du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée Veille Bleu 2 heures L’activation sans l de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonction- nement de l’outil. L’activation sans l de l’aspirateur est disponible et l’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert
secondes Prêt pour l’enregistrement de l’outil. En attente d’enregistrement par l’aspirateur. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sans l se met à clignoter en bleu. Annulation de l’enre- gistrement de l’outil Rouge
secondes Prêt pour l’annulation de l’enregistrement de l’outil. En attente d’annulation par l’aspirateur. 2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin d’activation sans l se met à clignoter en bleu. Autres Rouge 3 secondes Le connecteur sans l est alimenté en électricité et la fonction d’activation sans l démarre. Éteint - - L’activation sans l de l’aspirateur est arrêtée.66 FRANÇAIS Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.81: 1. Bouton de veille
3. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de
l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sans l clignote en vert, puis devient rouge. Après cela, appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil de la même façon. ► Fig.82: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans l s’allumeront en rouge pendant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans l arrêtent de clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil pendant que le témoin d’activation sans l de l’aspirateur clignote. Si le témoin d’activation sans l ne clignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivation sans l et maintenez-le à nouveau enfoncé. Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avant de faire une demande de réparation, eectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’eectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans l ne s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans l de l’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l sur l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et recommencez l’enregistrement de l’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avant de terminer l’enregistrement/l’an- nulation de l’outil ; - la gâchette de l’outil est enclenchée ou ; - le bouton d’aspiration de l’outil est placé sur Marche ou ; - le bouton d’alimentation de l’aspirateur est placé sur Marche. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et recommencez l’enregistrement de l’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédez à l’enregistrement de l’outil à la fois pour l’outil et l’aspirateur en même temps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.67 FRANÇAIS État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans l de l’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et assurez-vous que le témoin d’activation sans l clignote en bleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’outil enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateur n’a pas réussi à enregistrer les outils. Renouvelez les enregistrements d’outils. L’aspirateur a eacé tous les enregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors qu’au- cun interrupteur de l’outil n’est actionné. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tion d’activation sans l de l’aspirateur avec leurs outils. Placez le bouton d’activation sans l des autres outils sur Arrêt ou annulez l’enregistrement de l’outil des autres outils. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Si vous ne retirez pas la batterie et ne mettez pas l’outil hors tension, cela présente un risque de graves blessures en cas de démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT : Pour obtenir de l’outil
une performance optimale et une sécurité maxi- male, assurez-vous toujours que la lame de scie circulaire est aûtée et propre. Si vous tentez d’eectuer la coupe avec une lame émoussée et/ou sale, cela présente un risque de choc en retour et de graves blessures. ATTENTION : Assurez-vous toujours que le protecteur de lame est fermé sur la position ini- tiale avant d’eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. N’immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte pendant les opérations de nettoyage. Une lame exposée peut entraîner des blessures. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être eectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Réglage de l’angle de coupe L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais une manipulation maladroite a pu dérégler l’ali- gnement. Si l’outil n’est pas aligné correctement, eec- tuez les opérations suivantes : Angle de coupe d’onglet Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la sur la position abaissée avec la broche d’arrêt. Poussez le chariot vers le guide. Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et préparez le socle rotatif pour la fonction de butée xe au moyen du levier de verrouillage. Desserrez ensuite les vis qui xent l’index et la gradua- tion d’angles de coupe d’onglet. ► Fig.83: 1. Manche 2. Levier de verrouillage 3. Vis sur l’index 4. Vis sur la graduation d’angles de coupe d’onglet 5. Graduation d’angles de coupe d’onglet Réglez le socle rotatif sur la position 0° au moyen de la fonction de butée xe. Redressez le côté de la lame de scie circulaire avec la face du guide à l’aide d’une règle triangulaire ou d’une équerre de menuisier. Tout en maintenant l’angle droit, serrez les vis sur la gradua- tion d’angles de coupe d’onglet. Après cela, alignez les index (gauche et droit) sur la position 0° sur la gradua- tion d’angles de coupe d’onglet, puis serrez la vis sur68 FRANÇAIS l’index. ► Fig.84: 1. Règle triangulaire 2. Index Angle de coupe en biseau Angle de coupe en biseau 0° Poussez le chariot vers les guides et verrouillez le mouvement de coulissement avec la broche d’arrêt. Abaissez complètement le chariot et verrouillez-le sur la position abaissée avec la broche d’arrêt. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tournez le boulon de réglage à 0° de deux ou trois tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour incliner la lame de scie circulaire vers la droite. ► Fig.85: 1. Molette 2. Boulon de réglage à 0° 3. Vis sur l’index Redressez soigneusement le côté de la lame de scie circulaire avec la surface supérieure du socle rotatif à l’aide d’une règle triangulaire, d’une équerre de menuisier, etc. en tournant le boulon de réglage à 0° dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez ensuite fermement la molette pour xer l’angle de 0° que vous avez réglé. ► Fig.86: 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie
3. Surface supérieure du socle rotatif
Vériez à nouveau si le côté de la lame de scie circu- laire est perpendiculaire à la surface du socle rotatif. Desserrez la vis sur l’index. Alignez l’index sur la posi- tion 0° sur la graduation d’angles de coupe en biseau, puis serrez la vis. Angle de coupe en biseau 45° REMARQUE : Avant de régler l’angle de coupe en biseau de 45°, terminez le réglage de l’angle de coupe en biseau de 0°. Desserrez la molette et inclinez complètement le cha- riot vers le côté que vous souhaitez vérier. Vériez si l’index indique la position 45° sur la graduation d’angles de coupe en biseau. ► Fig.87: 1. Molette Si l’index n’indique pas la position 45°, alignez-le sur la position 45° en tournant le boulon de réglage sur la graduation d’angles de coupe en biseau sur le côté opposé du socle. ► Fig.88: 1. Boulon de réglage de 45° vers la gauche
2. Boulon de réglage de 45° vers la droite
Réglage des sous-guides Réglez les sous-guides sur les socles secondaires s’ils ne sont pas alignés avec les guides.
1. Avec la clé hexagonale, desserrez les boulons qui
retiennent les sous-guides.
2. Placez une barre rigide droite, comme un élément
d’acier carré, à plat contre les guides.
3. Avec la barre à plat contre les guides, placez les
sous-guides de sorte que leurs faces se trouvent à plat contre la barre. Ceci fait, serrez les boulons. ► Fig.89: 1. Boulon 2. Sous-guide 3. Guide 4. Barre rigide Nettoyage de la lentille de la lampe ATTENTION : Retirez toujours la lame de scie circulaire avant de nettoyer la lentille de la lampe. REMARQUE : Ne retirez pas la vis qui maintient la lentille en place. Si la lentille ne sort pas, des- serrez davantage la vis. REMARQUE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chion sec. Prenez soin de ne pas éraer la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. REMARQUE : N’utilisez aucun solvant ou net- toyant à base de pétrole sur la lentille. La DEL d’éclairage devient dicile à voir à mesure que sa lentille devient sale. Nettoyez régulièrement la lentille. Retirez la batterie. Desserrez la vis et sortez la lentille. Nettoyez délicatement la lentille avec un chion doux humide. ► Fig.90: 1. Vis 2. Lentille Après l’utilisation Après l’utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l’outil à l’aide d’un chion ou d’un objet similaire. Gardez le protecteur de lame propre, conformément aux instructions fournies dans la section précédente intitulée « Protecteur de lame ». Lubriez les parties coulissantes avec de l’huile machine pour prévenir la formation de rouille. ACCESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT : Les accessoires ou
pièces supplémentaires Makita qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez l’accessoire ou
la pièce supplémentaire Makita uniquement dans le but spécié. La mauvaise utilisation d’un acces- soire ou d’une pièce supplémentaire peut entraîner de graves blessures. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Lames à dents de carbure
- Ensemble de butées pour moulure couronnée
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
12. Pas op dat u de as, de enzen (vooral hun
3. Placa de corte 4. Corte de bisel à
(d) Δεξιά 45° Φυλάξτε
Notice Facile