CS002G - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS002G MAKITA au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA CS002G - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : CS002G

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie circulaire Makita CS002G, moteur sans balais, diamètre de lame de 190 mm, profondeur de coupe maximale de 66 mm à 90°.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le boîtier et les ouvertures de ventilation, remplacer la lame si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Assurez-vous que la lame est bien installée avant utilisation.
Informations générales Pèse environ 3,6 kg, batterie 40V max, compatible avec les batteries Makita de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - CS002G MAKITA

Comment remplacer la lame de la scie MAKITA CS002G ?
Pour remplacer la lame, débranchez la scie, utilisez la clé de la lame pour desserrer les vis, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez les vis fermement et vérifiez que tout est bien fixé avant de rebrancher la scie.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie MAKITA CS002G ?
La scie MAKITA CS002G a une capacité de coupe maximale de 70 mm à 90° et 50 mm à 45°.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, desserrez le levier de réglage, déplacez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier pour sécuriser la position.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la scie est bien branchée. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si tout semble en ordre, vérifiez le bouton de sécurité et le déclencheur. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Quelle est la tension de la batterie compatible avec la scie MAKITA CS002G ?
La scie MAKITA CS002G est compatible avec des batteries de 40 V.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un pinceau doux ou un compresseur d'air pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Comment lubrifier la scie ?
Lubrifiez les pièces mobiles avec une huile appropriée selon les recommandations de votre manuel d'utilisation, en veillant à ne pas trop en mettre.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie MAKITA CS002G ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des distributeurs agréés Makita ou sur leurs sites web officiels.
Quel type de lame est recommandé pour la scie MAKITA CS002G ?
Il est recommandé d'utiliser des lames spécifiques pour les coupes de bois, de métal ou de plastique, selon vos besoins. Assurez-vous que la lame est compatible avec la scie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS002G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS002G de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI CS002G MAKITA

Scie à Métaux Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 14

Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Longueur totale 350 mm Poids net 4,2 - 5,4 kg

  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
  • Lepoidspeutêtredi󰀨érentselonlesaccessoires,notammentlabatterie.Lesassociationslapluslégèreetla pluslourde,conformémentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F *:Batterierecommandée Chargeur DC40RA/DC40RB/DC40RC
  • Certainschargeursetbatteriesrépertoriésci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesselonlarégionoùvous résidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

d’autresbatteriesetchargeurspeutprovoquerdesblessureset/ouunincendie. Utilisations L’outil est conçu pour couper de l’acier doux. Bruit NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselonEN62841-2-5: Niveau de pression sonore (L

):105dB(A) Niveau de puissance sonore (L

):113dB(A) Incertitude(K):3dB(A) NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdécla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdécla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.

Portez un serre-tête antibruit.

L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des condi- tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial) déterminéeselonEN62841-2-5: Modedetravail:découpedemétal Émissiondevibrations(a h, M ):2,5m/s

ou moins Incertitude(K):1,5m/s

NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdécla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdécla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations

lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).15 FRANÇAIS Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement LesdéclarationsdeconformitésontfourniesenAnnexe Aàcemoded’emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire les

consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu- tion,unincendieet/oudegravesblessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- tionnantsurbatterie(sanscordond’alimentation). Consignes de sécurité pour scie circulaire sans l Procédures de coupe

DANGER : Gardez vos mains à l’écart de

la zone de coupe et de la lame. Laissez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. La lame ne risquera pas de vouscouperlesmainssivouslesutiliseztoutes les deux pour tenir la scie.

2. Ne placez aucune partie de votre corps sous la

pièce à travailler. Le carter de protection ne peut pas protéger l’utilisateur de la lame sous la pièce.

3. Réglez la profondeur de coupe suivant l’épais-

seur de la pièce à travailler. La partie de la lame visiblesouslapièceàtravaillerdoitêtremoindre qu’une dent de lame complète.

4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou

contre la jambe pendant la coupe. Fixez la pièce sur une plate-forme stable. Il est impor- tantquelapiècesoitsoutenueconvenablement, andeminimiserl’expositionducorps,legrippage de la lame ou la perte de contrôle.

5. Tenez l’outil électrique par une surface de

prise isolée, lorsque vous e󰀨ectuez une tâche où l’outil de coupe pourrait toucher un câblage caché.Lecontactavecunlsoustensionmettra également les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et pourrait électrocu- ter l’utilisateur.

6. Lors du sciage en long, utilisez toujours un

guide longitudinal ou un guide de chant. La coupe sera plus précise et cela réduira les risques de pincement de la lame.

7. Utilisez toujours des lames dont l’orice

central est de taille et de forme (diamantée ou circulaire) appropriée. Les lames qui ne corres- pondent pas aux éléments de montage de la scie fonctionneront de manière décentrée, provoquant une perte de contrôle.

8. N’utilisez jamais de rondelles ou boulons

de la lame endommagés ou inadéquats. Les rondellesetleboulondelalameontétéconçus exclusivementpourvotrescie,and’assurerune performance optimale et une utilisation sûre. Causes des chocs en retour et avertissements concernant ces derniers — le choc en retour est une réaction soudaine de l’outil lorsque la lame de scie est coincée, pincée ou désalignée, et la scie, hors de contrôle, se soulève alors et quitte la pièce en se dirigeant vers l’utilisateur ; — lorsque la lame se coince ou est pincée ferme- ment par le trait de scie qui se referme sur elle, la lamesebloqueetlaréactiondumoteurentraîne laprojectiondel’outilàgrandevitesseversl’utili- sateur ; — si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe,lesdentssurlebordarrièredelalame peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce, provoquant la sortie de la lame du trait de scieetsaprojectionsurl’utilisateur. Le choc en retour est le résultat d’une mauvaise uti- lisationdelascieet/oudeprocéduresouconditions d’utilisation incorrectes. On peut l’éviter en prenant des précautionsadéquates,commeindiquéci-dessous:

1. Maintenez une poigne ferme à deux mains

sur la scie, et placez vos bras de sorte qu’ils puissent résister à la force du choc en retour. Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe. Le choc en retourpeutfairebondirlascieversl’arrière,mais la force du choc en retour peut être maîtrisée par l’utilisateur en prenant les précautions adéquates.

2. Si la lame se pince ou si vous interrompez la

coupe pour une raison quelconque, libérez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt complet de la lame. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la faire reculer alors que la lame tourne encore, sous peine de provoquer un choc en retour.Identiezlacausedupincementdela lameetprenezlesmesurescorrectivespoury remédier.

3. Avant de redémarrer la scie dans la pièce,

centrez la lame de scie dans le trait de scie de sorte que les dents ne pénètrent pas dans le matériau. Si une lame de scie coince, elle risque deremonteroudereculerbrutalementaumoment du redémarrage de la scie.

4. Placez un dispositif de soutien sous les

grands panneaux pour réduire les risques de pincement de la lame et de choc en retour. Les panneaux de grande dimension ont tendance à s’a󰀨aissersousleurproprepoids.Dessupports doivent être installés sous le panneau, des deux côtés,prèsdelalignedecoupeetprèsduborddu panneau.16 FRANÇAIS

N’utilisez pas des lames émoussées ou endomma- gées.Leslamesmala󰀨ûtéesoumalposéesproduisent un trait de scie étroit, entraînant une friction excessive, le pincement de la lame et un choc en retour.

6. Les leviers de verrouillage de la profondeur

de coupe et du réglage de coupe en biseau doivent être serrés de manière ferme et sûre avant de procéder à la coupe.Ilyarisquede pincement et de choc en retour si les réglages de la lame changent pendant la coupe.

7. Soyez tout particulièrement prudent lorsque

vous sciez dans un mur ou autre surface der- rière laquelle peuvent se trouver des objets non visibles. La lame peut causer un choc en retourenentrantencontactaveccesobjets.

8. Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux

mains. Ne placez JAMAIS la main, la jambe ou toute autre partie du corps sous la base de l’outil ou derrière la scie, particulièrement lors de coupes transversales.Encasdechoc enretour,lasciepourraitfacilementbondirvers l’arrièreetpassersurvotremain,vousinigeant uneblessuregrave.

9. Ne forcez jamais la scie. Faites avancer la scie

à une vitesse permettant à la lame de tourner sans perte de vitesse. Le fait de forcer la scie peut résulter en des coupes inégales, une perte de précision et un choc en retour. Fonctionnement du carter de protection

1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que

le carter de protection inférieur ferme bien. N’utilisez pas la scie si le carter de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas immédiatement. Évitez d’immobi- liser ou xer le carter de protection inférieur en position ouverte.Silascietombeacciden- tellement, le carter de protection inférieur peut se tordre.Soulevezlecarterdeprotectioninférieur àl’aidedelapoignéerétractableetassurez-vous qu’ilsedéplacelibrementsansentrerencontact avec la lame ou toute autre partie de la scie, et ce quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe.

2. Vériez le fonctionnement du ressort du carter

de protection inférieur. Le carter de protection et le ressort doivent être réparés avant l’utili- sation s’ils ne fonctionnent pas correctement. Le fonctionnement du carter de protection inférieur peut être ralenti par des pièces endommagées, desdépôtsgluantsoul’accumulationdedébris.

3. Le carter de protection inférieur ne doit être

rétracté manuellement que lors des coupes spéciales, comme les « coupes en plongée » et les « coupes mixtes ». Soulevez le carter de protection inférieur à l’aide de la poignée rétractable et libérez-le dès que la lame entre en contact avec le matériau. Pour tout autre typedecoupe,ilfautlaisserlecarterdeprotection inférieur fonctionner automatiquement.

4. Assurez-vous toujours que le carter de protec-

tion inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur l’établi ou le plancher. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière coupant tout ce qui se trouvesursatrajectoire.N’oubliezpasqu’ilfautun certain temps avant que la lame ne s’arrête une foislagâchettelibérée.

Pour vérier que le carter de protection inférieur se referme bien, ouvrez-le manuellement et relâ- chez-le. Assurez-vous également que la poignée rétractable ne touche pas le carter de l’outil. Une lameexposéeestTRÈSDANGEREUSEetpeut causerdegravesblessures. Consignes de sécurité supplémentaires

1. N’appliquez jamais de pression latérale sur la

lame de scie pour l’arrêter.

2. N’essayez pas de retirer le matériau coupé

pendant que la lame tourne. Attendez l’arrêt total de la lame avant de saisir le bout de maté- riau coupé. La lame continue de tourner même une fois le contact coupé.

3. Placez la partie la plus grande du socle de la

scie sur la partie de la pièce qui est solidement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe terminée. Si la pièce est courte ou petite, placez-la dans un dispositif de serrage. N’ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !

N’essayez jamais de faire une coupe avec l’outil maintenu à l’envers dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner un accident grave.

5. Portez des lunettes à coques et un pro-

tège-tympan pendant l’utilisation.

6. N’utilisez pas de disques abrasifs.

7. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le

diamètre indiqué sur l’outil ou spécié dans le mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte delamepeuta󰀨ecterlaprotectiondelalameou le fonctionnement du carter de protection, ce qui pourraitprovoquerdegravesblessures.

8. Utilisez toujours la lame de scie conçue pour

la coupe du matériau de travail.

9. Utilisez uniquement des lames de scie sur

lesquelles est indiquée une vitesse égale ou supérieure à la vitesse gurant sur l’outil.

10. Avant de déposer l’outil une fois la coupe ter-

minée, assurez-vous que le carter de protec- tion est fermé et que la lame est parfaitement immobile.

11. Certains matériaux contiennent des subs-

tances chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Respectez les données de sécurité du fabri- cant du matériau.

12. Portez un masque antipoussières et des pro-

tections d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures.17 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux.Veuillezégalementrespecterles réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrezlescontactsexposésavecduruban adhésifoudurubandemasquageetemballezla batteriedetellesortequ’ellenepuissepasbouger dansl’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita. L’insertion de batteriesdansdesproduitsnonconformespeut provoquer un incendie, une chaleur excessive, uneexplosionouunefuitedel’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échau󰀨ement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnementdel’outiloudelabatterie,ce quipeutentraînerdesbrûluresoudesblessures.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraînerundysfonctionnementoucasserl’outil oulabatterie.

18. Conservez la batterie hors de portée des

enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine.L’utilisationdebatteriesdemarque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquerl’explosiondesbatteries,cequiprésenteun risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois).18 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.Sivousnetenezpasfermementl’outil etlabatterie,ilspeuventvousglisserdesmains,et s’abîmerouvousblesser. Pourretirerlabatterie,faites-laglisserhorsdel’outil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. Pourmettrelabatterieenplace,alignezlalanguettede labatterieaveclarainureducompartimentpuisinsérez labatterie.Insérez-laentièrementjusqu’àentendreun légerdéclicindiquantqu’elleestbienenplace.Sivous pouvezvoirl’indicateurrougecommeillustrésurla gure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible.Sinon,ellepourraittomberacciden- tellementdel’outil,aurisquedevousblesseroude blesserquelqu’unsetrouvantprèsdevous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous nel’insérezpascorrectement. Système de protection de l’outil/la batterie L’outilestéquipéd’unsystèmedeprotectiondel’outil/la batterie.Cesystèmecoupeautomatiquementl’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outiletdelabatterie.Sil’outiloulabatteriesetrouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto- matiquement de fonctionner. Dans certaines situations, les témoins s’allument. Protection contre la surcharge Lorsquel’outiloulabatterieestutiliséd’unemanière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement sans indication. Dans cecas,éteignezl’outiletarrêtezlatâcheayantpro- voquélasurchargedel’outil.Puisrallumezl’outilpour reprendre la tâche. Protection contre la surchau󰀨e Encasdesurchau󰀨edel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas,laissezl’outilrefroidiravantdelerallumer. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsquelachargerestantedelabatteriedevienttrès faible,l’outils’arrêteautomatiquement.Sileproduitne fonctionnepasmêmeenactionnantlesboutons,retirez lesbatteriesdel’outiletchargez-les. Protections contre d’autres causes Lesystèmedeprotectionestégalementconçupour d’autres causes qui pourraient endommager l’outil etluipermetdes’arrêterautomatiquement.Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.

1. Éteignezl’outil,puisrallumez-lepourle

desbatteriesrechargées.

3. Laissezl’outiletlaoulesbatteriesrefroidir.

Enl’absenced’améliorationaprèsavoirrétablilesys- tèmedeprotection,contactezvotrecentredeservice Makita local. Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pourindiquerlachargerestantedelabatterie.Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargezla batterie. Anomalie possible delabatterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement di󰀨érentedelacapacitéréelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignoterapendantlefonctionnementdusystèmede protectiondelabatterie.19 FRANÇAIS Fonctionnement de la gâchette

AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte-

rie dans l’outil, vériez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.

AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le

bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière.Unegâchettedontleboutonde sécuritéestbloquécomporteunrisqued’activation accidentellepouvantentraînerdegravesblessures.

AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil

s’il se met en marche lorsque vous enclenchez simplement la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’activation accidentelle pouvantentraînerdegravesblessures.Conezl’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANTdepoursuivrel’utilisation. Unboutondesécuritéaétéprévupouréviterl’activa- tion accidentelle de la gâchette. Pour démarrer l’outil, enfoncezleboutondesécuritépuisenclenchezla gâchette.Pourarrêterl’outil,relâchezlagâchette. ►Fig.3: 1.Gâchette2. Bouton de sécurité REMARQUE : Évitez d’appuyer sur la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé.Vousrisqueriezdebriserlagâchette. ATTENTION : L’outil démarre pour freiner la rotation de la lame de scie circulaire immédiate- ment après que vous relâchez la gâchette. Tenez fermement l’outil pour réagir à la réaction du frein lorsque vous relâchez la gâchette. Une réaction soudainepeutvousfairelâcherl’outiletvousblesser. Réglage de la profondeur de coupe ATTENTION : Après avoir réglé la profondeur de coupe, serrez toujours solidement le levier. Desserrezlelevieretdéplacezlabaseenhautouen bas.Àlaprofondeurdecoupesouhaitée,xezlabase en serrant le levier. Pourobtenirdescoupespluspropresetplussûres, réglezlaprofondeurdecoupedesortequepas plus d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L’utilisation d’une profondeur de coupe adéquate aide à réduirelesrisquesdedangereuxCHOCSENRETOUR etdeblessures. ►Fig.4: 1. Levier 2. Desserrer 3. Serrer Visée Placezlepointd’alignementdelabasesurlalignede coupe prévue sur la pièce. Lafenêtredecontrôledelabasefacilitelavérication deladistancequiséparelebordavantdelalamede scie circulaire et la pièce chaque fois que la lame de scie circulaire est réglée à la profondeur de coupe maximale. ►Fig.5: 1. Point d’alignement 2. Ligne de coupe

3. Base 4.Fenêtredecontrôle5. Bord avant

de la lame de scie circulaire Allumage de la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe sans faire fonctionner l’outil, enclenchezlagâchettesansenfoncerleboutonde sécurité. Pour allumer la lampe en faisant fonctionner l’outil, maintenezenfoncéleboutondesécuritéetenclenchez la gâchette. La lampe s’éteint 10 secondes après avoir relâché la gâchette. ►Fig.6: 1. Lampe NOTE :Retirezlasaletésurlalentilledelalampe avecunchi󰀨onsec.Prenezsoindenepaséraer la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. Logement à poussières ATTENTION : Ne touchez pas les copeaux métalliques et le logement à poussières à mains nues immédiatement après l’opération. Ils pour- raientêtreextrêmementchaudsetvousbrûlerla peau. ATTENTION : Ne coupez pas de matériau sur lequel sont appliqués du diluant, de l’essence, de la graisse ou d’autres produits chimiques. Lescopeauxmétalliquesdecetypedematériaux peuvent endommager le logement à poussières, ce quipeutentraînerunerupturesusceptibledeprovo- queruneblessure. ATTENTION : Portez une protection oculaire ou des lunettes de sécurité lorsque vous videz le logement à poussières. Les copeaux métalliques sont recueillis dans le loge- mentàpoussières.Videzrégulièrementlescopeaux métalliquesavantqu’ilsnedeviennentvisiblesàtravers la fenêtre de contrôle. ►Fig.7: 1.Fenêtredecontrôle2. Logement à poussières Enfoncezleboutondeverrouillagesurlelogementà poussièrespourretirercedernier.Videzlescopeauxmétal- liquesaveclelogementàpoussièrestournéverslebas. ►Fig.8: 1. Bouton de verrouillage ►Fig.9 Aprèsavoirvidélescopeauxmétalliques,placezle logement à poussières. Alignezletrousurlelogementàpoussièresavecle crochet sur l’outil. Àcetteétape,alignezlerepère«I»commeillustréande placerlelogementàpoussièresdanslabonneposition. Ensuite,insérezlecrochetsurleboutondeverrouillage dans le trou sur l’outil. ►Fig.10: 1. Trou sur le logement à poussières

2. Crochet sur l’outil 3.Crochetsurlebou-

ton de verrouillage 4. Trou sur l’outil ►Fig.11: 1. Repère « I » REMARQUE : Assurez-vous que chaque cro- chet est bien inséré dans chaque trou.20 FRANÇAIS Frein électrique Cetoutilestéquipéd’unfreindelameélectrique.Sisysté- matiquement l’outil n’arrive pas à arrêter rapidement la lame de scie circulaire après le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans un centre de service Makita. ATTENTION : Le système de frein de lame n’est pas destiné à remplacer le carter de pro- tection. N’UTILISEZ JAMAIS UN OUTIL DONT LE CARTER DE PROTECTION EST DÉFECTUEUX. CELA PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE. Fonction électronique La ou les caractéristiques suivantes facilitent l’utilisation des outils munis de fonctions électroniques. Fonction de démarrage en douceur La suppression du choc de démarrage permet un démarrage en douceur. Commande de vitesse constante Commandeélectroniquedelavitessepourobtenirune vitesseconstante.Permetd’obtenirunenitionprécise puisque la vitesse de rotation est maintenue constante même en condition de charge. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’e󰀨ectuer toute tâche dessus. Rangement de la clé hexagonale Lorsquevousn’utilisezpaslacléhexagonale,rangez-la tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. ►Fig.12: 1. Clé hexagonale Pose et dépose de la lame de scie circulaire ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou retirer la lame de scie circulaire. ATTENTION : Lorsque vous posez la lame de scie circulaire, veillez à bien serrer le boulon. ATTENTION : Assurez-vous que la lame de scie circulaire est installée avec les dents orien- tées vers le haut à l’avant de l’outil.

1. Retirezlelogementàpoussières.

2. Enfoncezcomplètementleblocagedel’arbre

de sorte que la lame de scie circulaire ne puisse pas tourneretutilisezlacléhexagonalepourdesserrerle boulonhexagonal. ►Fig.13: 1.Blocagedel’arbre2. Clé hexagonale

et la lame de scie circulaire. ►Fig.14: 1. Boulon hexagonal 2.Flasqueextérieur

3. Lame de scie circulaire 4.Flasque

procédure de retrait en sens inverse.

5. Aprèsavoirinstallélalamedesciecirculaire,

remettezenplacelelogementàpoussières. ►Fig.15: 1. Trou sur le logement à poussières

2. Crochet sur l’outil 3.Crochetsurlebou-

ton de verrouillage 4. Trou sur l’outil

AVERTISSEMENT : VEILLEZ À SERRER

SOLIDEMENT LE BOULON HEXAGONAL. Prenez également soin de ne pas forcer en serrant le boulon. Vous risquez de vous blesser si votre main s’échappe de la clé hexagonale.

AVERTISSEMENT : Si le asque intérieur

est retiré, veillez à l’installer sur l’axe. Lors de la pose, choisissez le côté adapté sur lequel la par- tie saillante s’engage parfaitement dans l’orice de la lame de scie circulaire. La pose de la lame de scie circulaire du mauvais côté peut provoquer des vibrationsdangereuses. Pour les outils avec une asque intérieur pour une autre lame que la lame de scie avec un diamètre de l’orice de 15,88 mm Laasqueintérieurprésenteunepartiesaillanted’un diamètre donné d’un côté et une partie saillante d’un diamètredi󰀨érentdel’autrecôté.Choisissezlebon côté sur lequel la partie saillante s’engage parfaitement dansl’oricedelalamedescie.Montezlaasque intérieursurl’arbredemontagedesortequelebon côtédelapartiesaillantesurlaasqueintérieursoit tournéversl’extérieur,puisplacezlalamedescieetla asqueextérieur. ►Fig.16: 1.Arbredemontage2.Flasqueintérieur

D’UNE MONTRE. Prenez également soin de ne pas trop serrer le boulon. Vous risquez de vous blesser si votre main s’échappe de la clé hexagonale.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la

partie saillante « a » sur la asque intérieur posi- tionnée à l’extérieur s’engage parfaitement dans l’orice de la lame de scie « a ». Laxationdela lamedumauvaiscôtépeutprovoquerdesvibrations dangereuses.21 FRANÇAIS Pour les outils avec une asque intérieur pour lame de scie (propre au pays) avec un diamètre de l’orice de 15,88 mm Montezlaasqueintérieuravecsoncôtéencastré tournéversl’extérieursurl’arbredemontage,puis placezlalamedescie(avecl’anneauxé,aubesoin), laasqueextérieuretleboulonhexagonal. Pour les outils sans anneau ►Fig.17: 1.Arbredemontage2.Flasqueintérieur

3. Lame de scie circulaire 4.Flasqueexté-

rieur 5. Boulon hexagonal Pour les outils avec anneau ►Fig.18: 1.Arbredemontage2.Flasqueintérieur

D’UNE MONTRE. Prenez également soin de ne pas trop serrer le boulon. Vous risquez de vous blesser si votre main s’échappe de la clé hexagonale.

AVERTISSEMENT : Si l’anneau est

nécessaire pour monter la lame sur la broche, assurez-vous toujours que le bon anneau pour l’orice central de lame que vous avez l’intention d’utiliser est installé entre les asques intérieur et extérieur.L’utilisationd’unanneauavecorice centralincorrectpeutprovoquerunemauvaisexa- tion de la lame, entraînant un mouvement de la lame etdefortesvibrationssusceptiblesdeproduireune perte de contrôle pendant l’utilisation et de graves blessures. Nettoyage du carter de protection Lorsquevouschangezlalamedesciecirculaire,n’ou- bliezpasd’enleverégalementlescopeauxmétalliques accumulés sur les carters de protection supérieur et inférieur comme indiqué dans la section pour l’entretien. Mêmeaprèscenettoyage,ilesttoujoursnécessairede vérierlebonfonctionnementducarterdeprotection inférieur avant chaque utilisation. UTILISATION Cet outil est conçu pour couper de l’acier doux uniquement. ConsulteznotresiteWeboucontactezvotrerevendeur Makitalocalpourconnaîtrelesbonneslamesdescie circulaire à utiliser selon le matériau à couper. ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire ou des lunettes de sécurité avant d’opé- rer l’outil. ATTENTION : Assurez-vous de déplacer l’ou- til doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait deforceroudetordrel’outilentraîneraunesurchau󰀨e du moteur et un dangereux choc en retour, risquant deprovoqueruneblessuregrave. ATTENTION : Abstenez-vous de forcer sur l’outil ou de le tordre dans la coupe. Cela pourrait entraînerunesurchargedumoteuret/ouunrecul dangereux, ce qui pourrait provoquer de graves blessurespourl’utilisateur. ATTENTION : Utilisez toujours les lames de scie circulaire adaptées à votre travail. L’utilisation de lames de scie circulaire inadaptées peut entraîner demauvaisesperformancesdecoupeet/ouprésen- terunrisquedeblessure. ATTENTION : N’utilisez pas une lame de scie circulaire déformée ou ssurée. Remplacez-la par une nouvelle. Vérication du fonctionnement du carter de protection de lame Retirezlabatterieetlelogementàpoussières. Rétractezmanuellementlecarterdeprotectioninférieur jusqu’auboutetrelâchez-le.Lecarterdeprotection inférieurfonctionnecorrectementsi:

ilserétracteau-dessusdelabasesansentraveet; — il revient automatiquement et entre en contact aveclabutée. ►Fig.19: 1. Carter de protection supérieur 2. Carter de protection inférieur 3. Base 4. Butée

Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas cor- rectement,vériezsidescopeauxmétalliquessesont accumulés à l’intérieur des carters de protection supérieur et inférieur. Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas correctement même après avoir retiré les copeaux métalliques,conezl’outilàuncentredeserviceMakita. ►Fig.20 Tenezl’outilfermement.L’outilcomporteunepoignée avantetunepoignéearrière.Utilisezlesdeuxpoignées pour mieux tenir l’outil. Lorsque l’outil est saisi à deux mains, celles-ci ne risquent pas d’être coupées par la lamedesciecirculaire.Placezlabasedel’outilsurla pièce à couper de sorte que la lame de scie circulaire n’entrepasencontactavecquoiquecesoit.Mettez ensuitel’outilsoustensionetattendezquelalamede sciecirculaireatteignesapleinevitesse.Àprésent, déplacezsimplementl’outilversl’avantsurlasurface de la pièce, en le maintenant à plat et en le faisant avancerdoucementjusqu’àcequelacoupesoit terminée.22 FRANÇAIS Pourobtenirdescoupespropres,maintenezlaligne decoupebiendroiteetlavitessedeprogression constante. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, netentezpasdemodierlacoursedel’outilpourle forceràrevenirsurlalignedecoupe.Vousrisqueriez de plier la lame de scie circulaire et de provoquer un dangereuxchocenretourpouvantcauseruneblessure grave.Relâchezlagâchette,attendezjusqu’àl’arrêt completdelalamedesciecirculaire,puisretirezl’outil. Réalignezl’outilsurunenouvellelignedecoupe,puis poursuivezlacoupe.Éviteztoutepositionvousexpo- santauxcopeauxetparticuleséjectésparl’outil.Portez unprotecteurpourlavueand’éviterlesblessures. ATTENTION : N’empilez pas les matériaux lorsque vous les coupez. ATTENTION : Ne coupez pas d’acier trempé, de bois, de plastique, de béton, de carrelage, etc. Coupez uniquement de l’acier doux et de l’acier inoxydable avec une lame de scie circulaire adéquate. ATTENTION : Ne touchez pas la lame de scie circulaire, la pièce ou les copeaux de coupe à mains nues immédiatement après la coupe. Ils pourraient être extrêmement chauds et pourraient vousbrûlerlapeau. ATTENTION : Si l’outil est utilisée de manière continue jusqu’au déchargement de la batterie, laissez reposer l’outil pendant 15 minutes avant d’utiliser une batterie chargée. NOTE : Lors des coupes d’onglets ou autres, par- fois le carter de protection inférieur ne se déplace pasfacilement.Danscecas,servez-vousdulevier de rétraction pour soulever le carter de protection inférieur pour démarrer la coupe et dès que la lamepénètredanslematériau,libérezlelevierde rétraction. ►Fig.21: 1. Levier de rétraction Guide parallèle (règle de guidage) Propre au pays ATTENTION : Assurez-vous que le guide parallèle est bien installé dans la bonne position avant de l’utiliser. Une pose incorrecte peut entraî- ner un recul dangereux. ►Fig.22: 1.Guideparallèle(règledeguidage)2. Vis de serrage Unguideparallèlepratiquevouspermetd’e󰀨ectuer descoupesrectilignesd’uneextrêmeprécision.Faites simplement glisser le guide parallèle le long du côté de la pièce en le maintenant en position à l’aide de la vissituéeàl’avantdelabase.Celapermetégalement d’e󰀨ectuerplusieurscoupesd’unelargeuruniforme. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION : Nettoyez les carters de pro- tection inférieur et supérieur pour garantir l’ab- sence d’accumulation de copeaux métalliques susceptible d’empêcher le bon fonctionnement du système de protection inférieur.Unsystèmede protectionencrassépeutempêcherlebonfonction- nementetentraînerdegravesblessures.Lorsque vous utilisez de l’air comprimé pour évacuer les copeaux métalliques des carters de protection, utilisez une protection oculaire et respiratoire adéquate. ATTENTION : Après chaque utilisation, nettoyez l’intérieur du logement à poussières et éliminez les copeaux métalliques de l’outil. Des copeauxmétalliquesnspeuventpénétrerdansl’outil etentraînerundysfonctionnementouunincendie. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Inspection de la lame de scie circulaire

  • Vériez attentivement que la lame de scie circulaire n’est pas ssurée ni abîmée avant et après chaque utilisation. Remplacez immédia- tement une lame de scie circulaire ssurée ou abîmée.
  • Remplacez la lame de scie circulaire par une neuve dès qu’elle ne coupe plus e󰀩cacement. Continuer à utiliser une lame de scie circulaire émoussée peut provoquer un dangereux choc en retouret/ouunesurchargedumoteur.
  • Les lames de scie circulaire pour scie à métaux ne peuvent pas être réa󰀨ûtée.23 FRANÇAIS ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactezvotrecentred’entretienlocalMakita.