Emerio SEW121820 - Machine à coudre

SEW121820 - Machine à coudre Emerio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEW121820 Emerio au format PDF.

📄 93 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Emerio SEW121820 - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Emerio

Modèle : SEW121820

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques techniques Machine à coudre Emerio SEW121820
Type de machine Machine à coudre électrique
Nombre de points de couture 15 points de couture
Réglage de la tension du fil Réglage manuel
Type de canette Canette horizontale
Accessoires inclus Pied de biche, canettes, aiguilles, tournevis
Dimensions 32 x 15 x 25 cm
Poids 2,5 kg
Utilisation Idéale pour les débutants et les projets de couture simples
Entretien Nettoyage régulier de la machine et lubrification des pièces mobiles
Sécurité Déconnexion automatique en cas de surchauffe
Garantie 2 ans
Informations générales Facile à transporter et à ranger, idéale pour les petits espaces

FOIRE AUX QUESTIONS - SEW121820 Emerio

Comment enfile-t-on la machine à coudre Emerio SEW121820 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le dévidoir. Faites passer le fil à travers le guide-fil, puis dans le porte-aiguille et enfin dans l'aiguille. Consultez le manuel pour des instructions visuelles détaillées.
Pourquoi ma machine à coudre ne coud-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement enfilée, que l'aiguille est bien insérée et que le fil est correctement tendu. Assurez-vous également que la bobine est correctement installée.
Comment régler la tension du fil sur la machine Emerio SEW121820 ?
Pour régler la tension, tournez le bouton de tension du fil situé sur le dessus de la machine. Un réglage trop serré ou trop lâche peut affecter la qualité des points. Testez différents réglages sur un échantillon de tissu.
Quel type d'aiguille dois-je utiliser avec ma machine à coudre ?
Utilisez des aiguilles de machine à coudre standard de taille 80/12 pour la plupart des tissus. Pour des tissus plus épais ou spéciaux, choisissez des aiguilles adaptées à ces matériaux.
Comment réparer un point qui saute ?
Un point qui saute peut être causé par une aiguille usée, un enfilage incorrect ou une tension de fil mal réglée. Remplacez l'aiguille, vérifiez l'enfilage et ajustez la tension si nécessaire.
La machine fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un manque de lubrification ou un objet coincé. Vérifiez la zone autour de la canette et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire. Consultez le manuel pour les instructions de maintenance.
Comment changer la canette sur ma machine à coudre ?
Pour changer la canette, ouvrez le couvercle de la canette, retirez la canette vide, insérez la nouvelle canette en respectant le sens du fil, puis refermez le couvercle.
Ma machine à coudre ne fonctionne pas lorsque j'appuie sur le pédalier, que faire ?
Vérifiez que le pédalier est bien connecté à la machine et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que la machine est allumée et que le fil est correctement enfilé.
Comment nettoyer ma machine à coudre Emerio SEW121820 ?
Débranchez la machine, puis utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris autour de l'aiguille, de la canette et dans le compartiment de la machine. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques de nettoyage.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEW121820 - Emerio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEW121820 de la marque Emerio.

MODE D'EMPLOI SEW121820 Emerio

Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.

1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au

moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être

effectués par des enfants sans surveillance.

4. La machine ne doit être utilisée qu'avec l'unité

d'alimentation électrique fournie avec celle-ci.

5. Éteignez toujours la machine, débranchez le câble

d’alimentation de la prise murale et enlevez la pédale lorsque : vous changez l'aiguille ; vous enfilez l'aiguille ; vous changez la bobine inférieure ;- 30 - vous changez n'importe quelle pièce ; vous insérez ou retirez les piles ; vous nettoyez la machine ; après chaque utilisation.

6. Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu'il y a du fil

dans l’aiguille mais pas de tissu sur la machine. Cela pourrait endommager la machine.

7. Gardez toujours vos mains éloignées de l'aiguille, du

volant, du sélecteur de tension du fil supérieur et du sélecteur de point lorsque la machine est en marche.

8. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer

l’appareil vous-même. Cela pourrait causer un choc électrique.

9. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle

est en fonctionnement.

10. Éteignez la machine ou débranchez le câble d'alimentation

avant de la laisser sans surveillance.

11. Débranchez toujours la machine avant tout entretien.

12. Cette machine n’est pas conçue pour un usage

13. N'utilisez pas la machine à l'extérieur.

14. N’utilisez pas cette machine à un usage autre que celui

pour laquelle elle a été conçue.

15. N'utilisez jamais la machine si elle est endommagée.

16. Lorsque la machine à coudre n'est pas utilisée,

assurez-vous qu'elle est éteinte et débranchée de l'alimentation électrique et retirez la pédale.

17. Conservez la machine dans un endroit sec et ventilé.- 31 -

2. Sélecteur de tension du fil supérieur

3. Sélecteur de point

6. Vis du serre-aiguille

7. Bobine inférieure

10. Bouton d'inversion

11. Interrupteur d’alimentation et de

1. Broche du bobineur

2. Arrêt du bobineur

3. Prise d'entrée de la pédale

4. Disque de tension du bobineur

5. Releveur de pied presseur

1. Connectez la pédale en insérant la fiche dans la prise d’entrée de la pédale. Vous pouvez ensuite utiliser

la pédale pour mettre la machine en marche ((au lieu d’utiliser l'interrupteur d’alimentation et de vitesse ).

2. Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'entrée CC située à l'arrière de la machine, puis branchez

l'adaptateur à une prise de courant. Attention : Assurez-vous que la pédale est débranchée de la machine lorsque vous ne l’utilisez pas afin qu’elle ne se mette pas en marche accidentellement. La pédale ne peut pas être utilisé conjointement avec l'interrupteur d'alimentation et de vitesse. Assurez-vous que l'interrupteur est placé à la position « OFF» (ARRÊT). Il n'y a pas de sélection de vitesse ç effectuer lorsque vous utilisez la pédale pour contrôler la machine.

INSTALLATION DES PILES

1. Assurez-vous que l’interrupteur d'alimentation est sur la position « OFF» (ARRÊT).

2. Retournez la machine à coudre sur une surface plane et retirez le couvercle du compartiment à piles.

3. Insérez 4 piles de type AA dans le compartiment et replacez le couvercle du compartiment à piles.- 32 -

Attention : Pour prévenir le démarrage accidentel de la machine à coudre, assurez-vous toujours que l’interrupteur d'alimentation et de vitesse est sur la position « OFF» (ARRÊT) lors de l' insertion ou le retrait des piles. Lorsque vous utilisez l'adaptateur, souvenez - vous de retirer toutes les piles de la machine.

Si l'aiguille se casse ou si vous avez besoin d'une aiguille différente pour coudre un type de tissu différent, procédez comme suit. Si vous avez besoin d’aiguilles de rechange, veuillez utiliser des aiguilles universelles de type 90/14. Attention : Pour éviter toute blessure due à un démarrage accidentel de la machine, assurez-vous d'éteindre l'interrupteur, retirez d'abord la pédale de commande et la prise de l'adaptateur.

1. Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la plus haute. Tenez l'ancienne aiguille et

desserrez la vis du pince-aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et jetez-la correctement. (Schéma 1)

2. Insérez la nouvelle aiguille dans la pince avec le côté plat dans le bon sens (vers l’arrière). Assurez-vous

de pousser l'aiguille complètement dans la pince avant de serrer la vis du pince-aiguille.

3. Serrez la vis du pince-aiguille.

Attention : Le sens de l'aiguille doit être correct et assurez-vous de serrer la vis du serre-aiguille pour éviter que l'aiguille ne tombe.

1. Retrait du pied presseur

Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute. Levez le pied presseur et appuyez sur le levier de verrouillage du pied presseur. Le pied presseur sera automatiquement dégagé du dispositif de verrouillage. (Schéma 3 ; Schéma 4)

2. Installation du pied presseur

Placez le pied presseur sous le dispositif de verrouillage du pied presseur, abaissez le levier releveur, appuyez sur le dispositif de verrouillage pour réinitialiser le pied et relevez le levier. (Schéma 5 ; Schéma 6) Attention : Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer le pied presseur. Lorsque vous remplacez le pied presseur, placez la machine sur une surface stable. Lorsque vous placez le pied presseur en bas, ne placez pas votre main ou vos doigts sous celui-ci pour éviter de vous blesser.- 33 - Schéma 3 Schéma 4 Schéma 5 Schéma 6

ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE

1. Enfilage du fil supérieur

Attention : Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer le pied presseur.

1) Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la plus haute.

2) Placez une canette sur la broche du fil, placez le couvercle de la broche du fil, puis tirez le fil.

3) Tirez sur le fil et laissez-le passer à travers le disque de tension du bobineur. (numéro ① dans le schéma

4) Faites passer le fil à travers la rainure et tirez-le vers le levier releveur chromé. (numéros ② & ③ dans le

5) Passez le fil à travers le trou du levier chromé et tirez-le vers le bas jusqu'à l’aiguille. (numéros ④ & ⑤

dans le schéma ci-dessous)

6) Faites passer le fil dans le trou du porte-aiguille, puis dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et

tirez-le jusqu'à 10cm vers l'arrière. (numéro ⑥ dans le schéma ci-dessous)- 34 -

2. Remplacement de la bobine inférieure

1) Faites glisser le bouton du couvercle de la bobine vers la droite et enlevez le couvercle de la bobine

2) Mettez une nouvelle bobine dans le support, avec le fil dans le sens des aiguilles d'une montre. Laissez

pendre 10 cm de fil (schéma 8).

3) Tenez l'extrémité du fil supérieur avec une main et tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une

montre avec l'autre main ; le fil de l'aiguille accrochera le fil de la bobine et le tirera vers le haut à travers le trou situé sous l'aiguille (schéma 9).

4) Replacez le couvercle de la bobine et séparez les deux fils en les tirant vers l'arrière de la machine sous le

pied presseur; laissez pendre les fils sur environ 15 cm. (Schéma 10) Attention : Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer la bobine inférieure. Veuillez utiliser des bobines en métal, sinon le support magnétique ne pourra pas tendre le fil de la bobine et ne fonctionnera pas correctement. Schéma 7 Schéma 8 Schéma 9 Schéma 10 COUTURE

1. Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus

2. Levez le levier du pied presseur et placez le tissu que vous voulez coudre sous le pied presseur (schéma

3. Baissez le pied presseur. (Schéma 12).

4. Tournez le sélecteur de point pour sélectionner le type de point désiré.

Attention : Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l’aiguille au maximum afin qu’elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas. Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.

5. Tournez le volant plusieurs fois pour vous assurer que les points ne s'enchevêtrent pas.

6. Faites glisser l’interrupteur d'alimentation sur la position « L » (signifiant la vitesse faible) ou « H »

(signifiant la vitesse élevée), et la machine commencera automatiquement à coudre. Nous recommandons la vitesse lente pour les débutants (schéma 13).

7. Une fois la couture terminée, éteignez l’interrupteur, débranchez l’adaptateur, tournez la molette pour

relever l’aiguille au maximum, relevez le pied presseur, puis retirez délicatement le tissu de la machine à coudre et coupez le fil avec coupe-fil (schéma 14).- 35 - Conseils : S'il vous est difficile de retirer le tissu, tournez le volant puis retirez délicatement le tissu. Si le fil est emmêlé ou coincé, tournez le volant et tirez légèrement le fil simultanément pour le libérer. Le mécanisme de la bobine inférieure est fragile ; une action inappropriée peut l’endommager. Veuillez ne pas le pousser ni le tirer avec un doigt ou un outil. Schéma 11 Schéma 12 Schéma 13 Schéma 14 CARACTÉRISTIQUES

1. Sélection du point

Tournez le sélecteur de point pour sélectionner le type de point désiré parmi les 12 modèles de points. Il y a des illustrations de modèles sur la surface du boîtier de la machine pour votre référence. Attention : Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l’aiguille au maximum afin qu’elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas. Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.

La couture inversée (couture arrière) est utile pour renforcer le début et la fin des coutures. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :

1) Cousez vers l'avant normalement, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton de couture inversée sur

le devant de la machine à coudre pour coudre à l'envers.

2) Pour coudre à nouveau, relâchez simplement le bouton de couture inversée

Remarque : la couture en marche arrière s’applique uniquement aux modèles de points 1 à 4.

3. Réglage de la vitesse de couture

Faites glisser ’interrupteur d'alimentation en position « L » ou « H ». (« L » = faible vitesse; « H » = vitesse élevée)

Si un éclairage supplémentaire est nécessaire, appuyez sur le bouton de la lampe pour l’allumer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre. La lampe de travail ne peut pas être remplacée par vous-même.- 36 -

La machine a un coupe-fil sur le côté central gauche de la machine, qui peut couper le fil après avoir cousu ou enroulé du fil.

Cette machine à coudre a été conçue pour coudre des manches ou des ouvertures étroites dans un vêtement. Soulevez le pied presseur. Placez le vêtement sur le bras de couture. Abaissez le pied presseur et suivez les instructions de couture habituelles.

1) Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied sur le tissu sur lequel vous voulez coudre une

boutonnière, puis choisissez le 8ème point.

2) Mettez la machine en marche et cousez 5 à 6 points à vitesse lente, puis éteignez la machine (schéma 15).

3) Réglez le sélecteur au 7ème point, mettez la machine en marche et cousez le tissu sur la longueur désirée,

puis éteignez la machine. Essayez de garder les points en ligne droite (schéma 16).

4) Réglez le sélecteur au 8ème point, mettez la machine en marche et cousez 5 à 6 points à vitesse lente, puis

éteignez la machine (schéma 17).

5) Relevez le pied presseur et faites pivoter le tissu sur 180° (schéma 18).

6) Choisissez le 7ème point, puis mettez l'interrupteur en marche et cousez jusqu'à ce que le trou soit

complètement cousu (schéma 19). Schéma 15 Schéma 16 Schéma 17 Schéma 18 Schéma 19- 37 -

Ce tiroir est un compartiment de rangement pour accessoires, que vous pouvez extraire et vous pouvez y ranger des canettes, des aiguilles, etc. en elle. Il est situé dans la partie inférieure sous le volant.

1. Placez une canette de fil sur le porte-canette. (Schéma 20)

2. Guidez le fil à travers le disque de tension du bobineur situé sur la face supérieure de la machine.

3. Placez la bobine sur la broche du bobineur et enroulez plusieurs fois le fil dans le sens des aiguilles d'une

montre autour de la bobine. (Schéma 22)

4. Poussez la bobine vers la gauche. (Schéma 23)

5. Mettez la machine en marche pour commencer à bobiner. (Schéma 24)

6. Eteignez la machine pour arrêter le bobinage une fois que le volume de fil souhaité a été bobiné sur la

7. Éloignez la bobine de la butée du bobineur, retirez la bobine et coupez le fil. (Schéma 25)

Attention : Avant de bobiner la canette, levez le pied-de-biche, sortez la canette inférieure et le fil supérieur. Schéma 20 Schéma 21 Schéma 22 Schéma 23 Schéma 24 Schéma 25

AJUSTEMENT DES POINTS

1. Comme illustré sur le schéma A, une couture normale doit être réalisée avec un fil supérieur et un fil

inférieur, et les fils ne doivent être ni trop serrés ni trop lâches. (① = Fil supérieur ; ② = Tissu ; ③ = Fil inférieur) Schéma A- 38 -

2. Si le fil inférieur dessine une ligne droite (schéma B), cela signifie que le fil supérieur est trop lâche.

Veuillez tourner le sélecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus grand chiffre pour augmenter la pression jusqu’à ce que la couture soit redevenue normale. Schéma B

3. Si le fil supérieur ressemble à une ligne droite (schéma C), cela indique que le fil supérieur est trop serré.

Veuillez tourner le sélecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus petit chiffre pour réduire la pression jusqu’à ce que la couture soit redevenue normale. Schéma C

TISSUS APPROPRIÉS À LA COUTURE

Couture Tissu Présentation Tissu Spécifications Coton / lin Soie / laine Polyester Élastique Ordinaire

Niveau de difficulté de couture : √:Facile à coudre ×:Difficile à coudre △:Assez difficile à coudre Remarque :

1. Définition de l’épaisseur de tissu :

Fin (tissu) : deux épaisseurs du tissu < 0,35 mm ; Épais (tissu): deux épaisseurs du tissu > 0,8 mm ; Ordinaire (tissu) : deux couches de tissu d'une épaisseur ≥ 0,35 mm et ≤ 0,8 mm.

2. Définition du tissu élastique :

Si le tissu, dont la taille est «100 mm x 30 mm», dépasse 106 mm sous une force de tension de 0,5 kg, le tissu est défini comme élastique, sinon il est inélastique.

3. Tissu dur : comme les jeans, les toiles fines, etc.

4. Tissu doux : comme les serviettes, les chiffons, etc.- 39 -

PIED DE PRESSEUR APPLICABLE (Seul le “Pied presseur surfile” est fourni avec cette machine.) Type de pied presseur Schéma Domaine d'utilisation Fonction de ce type de pied presseur Pied presseur surfile

Modèles 1 à 12 Le pied presseur surfile permet de coudre des points de manière professionnelle, le long des bords de coupe du tissu pour coudre les bordures. Le pied presseur avec sa plaque de guidage sert à aligner et à maintenir la lisière. Pied presseur à patchwork

Modèles 1 à 3 Gardez la position correcte du pied presseur pour garder l'aiguille à 0,6cm. Vous pouvez facilement coudre une ligne droite sur le bord du tissu au 1/4 pour un point de couture de matelassage professionnel. Pied presseur ourlet invisible

Modèles 1 à 12 Il peut être utilisé pour réaliser des ourlets invisibles dans une variété de tissus, tels que pour des pantalons, des jupes, des bords de rideaux, etc. Pied presseur ourleur

Modèles 5 à 12 Utilisé pour réaliser un bord ourlé plat à trois plis de 5 mm, avec le centre de couture à point droit, pour certains traitements de bordure du tissu. Pied presseur pour cuir

Modèles 1 à 12 Utilisez le pied presseur à rouleau, uniformément dans le cuir, le cuir synthétique, le denim ; très utile lorsque vous cousez un manteau en tissu et en cuir. Pied presseur pour boutonnière

Modèle 8 Utilisé pour coudre deux ou quatre boutons, il permet de maintenir les boutons en douceur, pour éviter que les boutons ne bougent pendant la couture.

Remarque : Choisissez le pied presseur approprié en fonction du tissu à coudre. Attention : N'utilisez pas d'autre pied presseur que ceux mentionnés ci-dessus.

DAVANTAGE DE CONSEILS

1. Assurez-vous qu'il y a un tissu sous l'aiguille lorsque la machine fonctionne et que l'aiguille est en

mouvement, sinon la machine resterait bloquée et le fil se coincerait.

2. Tournez le volant manuellement sur 2 à 3 tours pour vérifier s'il fonctionne correctement ou non avant de

démarrer la machine. Le sens pour tourner le volant doit être le même que celui de la flèche sur le volant.

3. Assurez-vous que la machine a été correctement enfilée (n’oubliez pas aucune étape et ne procédez pas à

enfilage incorrect).- 40 -

4. Ne cousez pas de tissu avec une élasticité excessive, ni trop fin (comme de la soie) ni trop épais, veuillez

suivre les instructions en vigueur pour le tissu approprié.

5. Si la machine est bloquée ou coincée à cause d'un mauvais fonctionnement, éteignez immédiatement

l'interrupteur d'alimentation et de vitesse.

6. Avant de bobiner la canette, veuillez retirer la canette inférieure et le fil supérieur.

DÉPANNAGE Problème Cause du problème Solution Pas d’alimentation ou la machine fonctionne lentement. Les piles sont mal installées. Réinstallez les piles correctement. Les piles sont faibles. Utilisez des piles neuves. La puissance de l’adaptateur n’est pas adaptée. Utilisez un adaptateur compatible. Saute des points. Le chat de l’aiguille n’est pas au milieu. Enlevez et réinsérez l’aiguille avec le côté plat de l’aiguille vers l’arrière. L’aiguille est tordue. Enlevez et réinsérez une nouvelle aiguille. Le pied de biche est trop lâche Serrez le pied de biche. Le fil de la canette ne peut pas être tiré vers le haut. Le fil inférieur est épuisé. Remplacez-la avec une nouvelle bobine pleine. L’aiguille est mal enfilée. Enfilez à nouveau l’aiguille en vous assurant qu’elle soit enfilée de l’avant vers l’arrière. Le fil casse sans cesse. L’aiguille est tordue. Enlevez et réinsérez une nouvelle aiguille. La tige de l’aiguille n’est pas correctement positionnée. Enlevez et réinsérez une nouvelle aiguille. Le cadran de tension du fil, le guide-fil ou la barre de tirage du fil sont trop serrés. Desserrez la tension du fil entre les chiffres 3 et 5. Les points sont trop mâches ou inégaux. Le fil est bloqué par la bobine supérieure. Retirez la branche porte-bobine et faites en sorte que la bobine ou le fil circule facilement. Le fil supérieur est trop lâche. L’aiguille se casse. L’aiguille est tordue ou déformée. Enlevez et réinsérez une nouvelle aiguille.

DONNÉES TECHNIQUES : Entrée de l'adaptateur : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,35 A max. Sortie de l'adaptateur : 6V CC, 1200 mA, 7.2W Machine à coudre : 6V CC, 1200 mA

GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE

Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés,- 41 - cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.