SEW121816 - Machine à coudre Emerio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEW121816 Emerio au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre Emerio SEW121816, 12 programmes de couture, réglage de la longueur et de la largeur des points, enfilage automatique, éclairage LED. |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les tissus légers à moyens, idéale pour les projets de couture domestiques, facile à utiliser pour les débutants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de l'état des aiguilles et des fils. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec le câble d'alimentation fourni, débrancher après utilisation, garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, garantie constructeur, accessoires inclus : pieds-de-biche, canettes, aiguilles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SEW121816 Emerio
Questions des utilisateurs sur SEW121816 Emerio
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEW121816 - Emerio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEW121816 de la marque Emerio.
MODE D'EMPLOI SEW121816 Emerio
Machine à coudre (FR)
Naaimachine (NL)
Content - Inhalt - Teneur - Inhoud
Mode d'emploi - French 30
Avant d'utiliser l'appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimier les performances de votre apparéil. Conserve cette notice d'utilisation dans un endroit sur. Si vous donnez ou transférez cet apparéil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d'utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l'utilisateur des instructions de cette notice d'utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la notice d'utilisation, à un usage néligent ou à l'usage non conforme aux exigences de cette notice d'utilisation.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentalales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre la risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- La machine ne doit être utilisée qu'avac l'unité d'alimentation électrique fournie avec celle-ci.

- Éteignez toujours la machine, débranche le cable d'alimentation de la prise murale et enlevez la pedale lorsque:
vous changez l'aiguille ;
vous enfilez l'aiguille ;
vous changez la bobine inférieure ;
vous changez n'importe quelle piece ;
youinserezouretirezlespiles;
yoursnettoyezla machine;
apreschacqueutilisation.
- Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu'il y a du fil dans l'aiguille mais pas de tissu sur la machine. Cela pourrait endommager la machine.
- Gardez toujours vos mains éloignées de l'aiguille, du volant, du sélecteur de tension du fil supérieur et du sélecteur de point lorsque la machine est en marche.
- N'essayez pas d'ouvoir le boîtier de l'appareil ni de réparer l'appareil vous-même. Cela pourrait cause un choc électrique.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est en fonctionnement.
- Arrête la machine ou la débrancher lorsqu'elle est laissée sans surveillance.
- Débrancher l'appareil avant de réaliser toute opération d'entretien.
- Cette machine n'est pas conçue pour un usage commercial.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
- N'utilisez pas cette machine à un usage autre que celui pour laquelle elle a été consue.
- N'utilisez jamais la machine si elle est endommagée.
- Lorsque la machine à coudre n'est pas utilisée, assurez-vous qu'elle est et debranchée de l'alimentation electrique et retirez la pédale.
- Conservez la machine dans un endroit sec et ventilé.
DESCRIPTION DES PIECES
- Levier releveur
- Selecteur de tension du fil
- Selecteur de densité du point
- Coupe-fil
- Lampe
- Vis du serre-aiguille
- Bobine inférieure
- Tiroir
- Volant
- Bouton d'inversion
- Bouton marche/arrêt
- Broche du bobineur
- Arrêt du bobineur
- Prise d'entrée de la pedale
- Disque de tension du bobineur
- Releveur de pied presseur
- Pied presseur
- Alimentation CC
- Broche
- Bouton de selection du point ( + / -)
- Affichage numérique du point sélectionné
- Panneau des points
Remarque: le volant doit toujours être tourné dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, comme l'indique la flèche sur le volant.


Accessoires :
a) Pedale avec contrôle de vitesse
b) Canette (X 2)
c) Bobine (X 2)
d) Enfile-aiguille
e) Aiguille
f) Pied presseur pour boutonnières
g) Pied presseur pour boutons
h) Adaptatateur
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
- Avant l'utilisation, assurez-vous que le bouton marche/arrêt est place sur la position « OFF » (arrêt).
- Connectez la pedale en inscrant la fiche dans la prise d'entrée de la pedale.
- Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'entrée CC située à l'arrière de la machine, puis branchez l'adaptateur à une prise de courant.
- Placez le bouton marche/arrêt sur la position « ON » (marche), puis appuyez sur la pédale. La machine se

met en marche. Vous pouvez regler la vitesse de la machine à l'aide de la pédale. Plus vous appliquez de force sur la pédale, plus la machine coud rapidement. Lorsque la pédale est appuyée à fond, la machine fonctionne à la vitesse la plus élevé.
Attention : Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas la machine, afin qu'elle ne se mette pas en marche accidentellement.
Remarque: La machine ne fonctionne que lorsque son bouton marche/arrêt reste sur la position « ON » (marche) et que vous appuyez en même temps sur la pédale connectée.
REEMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
Si I'aiguille se casse ou si vous avez besoin d'une aiguille différente pour coudre un type de tissu différent, procededez comme suit :
Attention : Pour éviter toute blessure due à un démarrage accidentel de la machine, assurez-vous d'eteindre l'interrupteur, retirez d'abord la pédale de commande et la prise de l'adaptateur.
- Tournez le volant pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute. Tenez l'ancienne aiguille et desserrez la vis du pince-aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et jetez-la correctement. (Scheme 1)
- Insérez la nouvelle aiguille dans la pince avec le côté plat dans le bon sens (vers l'arrête). Assurez-vous de pousser l'aiguille complètement dans la pince avant de serrer la vis du pince-aiguille. Serrez la vis du pince-aiguille. (Scheme 2)
Attention : Le sens de l'aiguille doit etre correct et assurez-vous de serrer la vis du serre-aiguille pour eviter
1. Retrait du pied presseur
Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute. Levez le pied presseur et appuyez sur le levier de verrouillage du pied presseur. Le pied presseur sera automatiquement dégagé du dispositif de verrouillage. (Scheme 3)
2. Installation du pied presseur
Placez le pied presseur sous le dispositif de verrouillage du pied presseur, abaissez le levier releveur, appuyez sur le dispositif de verrouillage pour réinitialiser le pied et relevez le levier. (Scheme 4)
Attention :
- Éteignez toujours la machine et débranchez-la de la prise secteur avant de replacer le pied presseur.
Lorsque you remplacez le pied presseur, placez la machine sur une surface stable.
Lorsque you placez le pied preseur en bas, ne placez pas voyage main ou vos doigts sous celui-ci pour eviter de vous bleisser.


Scheme 3 Scheme 4
3. Retrait et installation du dispositif de verrouillage du pied presseur
Utilisez un tournevis pour tournar la vis moletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lorsque la vis est desserrée, le dispositif de verrouillage du pied presseur peut etre retire. (Scha 5)
Pour remettre le dispositif de verrouillage du pied presseur en place, alignez le dispositif au tube et inserez la vis moletée dans le trou correspondant sur le tube. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis. (Scheme 6)

Scheme 5

ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE
1. Enfilage du fil supérieur
Attention : Éteignez toujours la machine et débranchez-la de la prise secteur lorsqu vous enfilez le fil.
1) Tournez le volant pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute.
2) Placez une canette sur la broche du fil, placez le couvercle de la broche du fil, puis tirez le fil.
3) Tirez sur le fil et laisserez-le passer à travers le disque de tension du bobineur. (numéro ① dans le schéma ci-dessous)
4) Faites passer le fil à travers la rainure et tirez-le vers le levier releveur chromé. (numéro ② dans le schéma ci-dessous)
5) Passez le fil à travers le trou du levier chromé et tirez-le vers le bas jusqu'à l'aiguille. (numéro ③ dans le schéma ci-dessous)
6) Faites passer le fil dans le trou du porte-aiguille, puis dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez-le jusqu'à 10cm vers l'arrière. (numeros ④ et ⑤ dans le schéma ci-dessous)





Remarque :
Un enfile-aiguille peut aider à faire passer le fil dans le chas de l'aiguille. Tout d'abord, faites passer l'anneau de l'enfile-aiguille à travers le chas de l'aiguille, de l'arrière vers l'avant, puis placez le fil dans l'anneau. Tirez l'enfile-aiguille vers l'arrière et le fil passera alors dans le chas de l'aiguille. (Scheme 7 et Scheme 8)


Scheme 7 Scheme 8
2. Remplacement de la bobine inférieure
1) Faites glisser le bouton de déverrouillage à côté du couvercle de la bobine vers la droite et enlevez le couvercle de la bobine (Scheme 9).
2) Mettez une nouvelle bobine dans le support. Laissezpendre 10cm de fil (Schema 10 et Schema 11).
3) Levez le releveur de pied presseur. Tenez l'extrémité du fil supérieur avec une main et tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre avec l'autre main pour que l'aiguille descendé et monte; le fil de l'aiguille accrochera le fil de la bobine et le tirera vers le haut à travers le trou situé sous l'aiguille (Scheme 12 et Schéma 13).
4) Replacez le couvercle de la bobine et séparez les deux fils en les tirant vers l'arrière de la machine sous le pied presseur; laissez perdre les fils sur environ 15 cm. (Scheme 14)
Attention :
- Éteignez toujours la machine et débranchez-la de la prise secteur avant de replacer la bobine inférieure.
- Veuiliez utiliser des bobines en métal, sinon le support magnétique ne pourrait pas tendre le fil de la bobine et ne fonctionnera pas correctement.

Scheme 9

Scheme10

Scheme 11

Scheme 12

Scheme 13

Scheme 14
COUTURE
- Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute.
- Levez le levier du pied presseur et placez le tissu que vous voulez coudre sous le pied presseur (schema 15).
- Baissez le pied presseur. (schema 16).
- Appuyez sur le bouton de selection du point pour désir le motif de point déséré. Le numéro du point sélectionné s'affiche sur l'écran numérique. Chaque point possède sa densité de point recommendée, qui est listede à côté du numéro de point sur le panneau des points. Tournez le/selecteur de densité du point en fonction du point sélectionné.
Attention :
Avant de changer de point, eteignez la machine et tournez le volant pour relever l'aiguille au maximum afin qu'elle ne reste pas coincee et qu'elle ne se torde pas.
Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.
5. Tournez le volant plusieurs fois pour vous assurer que les points ne s'enchêvent pas.
6. Placez le bouton marche/arrêt sur la position « ON » (marche) et appuyez sur la pédale. La machine commence alors à coudre. Réglez la vitesse de couture en ajustant la pression sur la pédale. Nous recommendons la vitesse lente pour les débutants.
7. Une fois la couture terminée, éteignez l'interrupteur, débranchez l'adaptateur, tournez la molette pour relever l'aiguille au maximum, relevez le pied presseur, puis retirez delicatement le tissu de la machine à coudre et coupez le fil avec coupe-fil (schéma 17 et schéma 18).
Conseils :
S'il vous est difficile de-retirer le tissu,tournez le volant puis retirez delicatement le tissu.
Si le fil est emmelté ou coincide, tournez le volant et tirez légerement le fil simultanément pour le libérer. Le mécanisme de la bobine inférieure est fragile; une action inappropriée peut l'endommager. Veuillez ne pas le pousser ni le tirer avec un doigt ou un outil.

schéma 15

schéma 16

schéma 17

schéma 18
CHARACTERISTIQUES
1. Sélection du point
Utilisez le bouton de selection du point pour désir le point désire parmi les différents motifs de points. Vérifiez le panneau des points et Sélectionnez la densité du point correspondante parmi les 5 options (A/B/C/D/E) du sélecteur de densité du point.
Attention :
- Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l'aiguille au maximum afin qu'elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas.
Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.
2. Couture inversée
La couture inversée (couture arrière) est utile pour renforcer le début et la fin des coutures. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
1) Cousez vers l'avant normalement, puis appuyez et maintenez enforcé le bouton de couture inversée sur le devant de la machine à coudre pour coudre à l'envers.
2) Pour coudre à nouveau, relâchez simplement le bouton de couture inversée Remarque: la couture en marche arrrière s'applique uniquement aux modeles de points 1 à 3.

3. Lampe de travail
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire, appuyez sur le bouton de la lampe pour l'allumer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre. La lampe de travail ne peut pas être remplacee par vous-même.

4. Coupe-fil
La machine a un coupe-fil sur le côté central gauche de la machine, qui peut couper le fil après avoir;cousu ou enroulé du fil.

5. Couture de manches
Cette machine à coudre a été consque pour coudre des manches ou des ouvertures étroites dans un vêtement. Soulevez le pied presseur. Placez le vêtement sur le bras de couture. Abaissez le pied presseur et suivez les instructions de couture habituelles.

6. Couture manuelle de boutonnières
1) Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied sur le tissu sur lequel vous voulez coudre une boutonnière, puis choisissez le point 05 et placez le selecteur de densité du point sur E.
2) Mettez la machine en marche pour coudre 5-6 points avec la pédale, puis arrêtez. (Scheme 19)
3) Sélectionnez le point 04 et tournez le sélecteur de densité du point jusqu'à la position D. Mettez la machine en marche et utilisez la pédale pour coudre sur le tissu sur la longueur ajusté, puis arrêtez. Essayez de garder les points en ligne droite. (Schéma 20)
4) Sélectionnez le point 05 et tournez le sélection de densité du point jusqu'à la position E. Mettez la machine en marche et utilisez la pédale pour coudez 5-6 points, puis arrêtez. (Scheme 21)
5) Relevez le pied presseur et faites pivoter le tissu sur 180^ (Scheme 22).
6) Sélectionnez le point 04 et tournez le sélecteur de densité du point jusqu'à la position D. Mettez la machine en marche et utilisez la pédale pour coudre jusqu'à ce que la boutonnière soit entièrement cousue. (Scheme 23)

Scheme 19

Scheme 20



Remarque :
Le pied presseur comme illustré ci-dessous peut faciliter la couture des boutonnieres. Il possède des graduations à suivre.

7. Tiroir
Ce tiroir est un compartment de rangement pour accessoires, que vous pouvez extraire et vous pouvez y ranger des canettes, des aiguilles, etc. en elle.

COUTURE D'UN BOUTON
- Placez le bouton sur le tissu en gardant la boutonneire parfaitement alignée avec l'aiguille. Baissez le pied presseur.
- Sélectionnez le point 04 / 05 / 06, en fonction de la longueur interne de la boutonnière (nous choisissons normalement le point 05), et tournez le sélection de densité du point jusqu'à la position E. Tournez lentement le volant pour voir si l'aiguille passé correctement à travers les trous du bouton de gauche à
droite. Travailliez delicatement pour éviter d'endommager l'aiguille ou le bouton.
- Guidez le fil correctement à travers l'aiguille avant de commencer à coudre un bouton. Mettez la machine en marche et utilisez la pedale pour coudre lentement le bouton. (Scheme 24)
- 5-6 points suffisient pour un bouton. Si le bouton possède quatre trous, vous pouvez passer aux 2 autres trous lorsqu'vous avez fini de coudre un côté. (Scheme 25)
Remarque: Le pied presseur en métal peut glisser, il est donc recommendé d'utiliser le pied presseur pour coudre des boutons. (Scheme 26)

Scheme 24

Scheme 25

Scheme 26
ENROULER LA BOBINE
- Placez une canette de fil sur le porte-canette. (Scheme 27)
- Guidez le fil à travers le disque de tension du bobineur situé sur la face supérieure de la machine. (Scheme 28 et Scheme 29)
- Faites passer le fil dans le petit trou de la bobine vide et tenez le fil sur votre main. Placez la bobine sur la broche du bobineur. (Séchéma 30)
- Poussez la broche du bobineur vers l'arrêt du bobineur. (Séchéma 31)
- Mettez la machine en marche et utilisez la pedale pour embobiner la bobine. Tenez l'extrémité du fil sur votre main pendant plusieurs secondes au cas où le fil s'échappe de la bobine. Lorsque l'épaissur de fil sur la bobine se rapproche de l'arrêt du bobineur, la machine s'arrête automatiquement (schéma 32).
- Relâchéz la pédale et éteignez la machine. Retirez la bobine et coupez le fil. Faites glisser la broche du bobineur vers la gauche. (Scheme 33)
Remarque :
Vouss pouvez regler un peu la position de l'arrêt du bobineur à l'aide d'un tournevis afin de changer l'épaisseur du fil de la bobine. Utilisez le tournevis correctement. Tournez légarement la vis, ne la dévissez jamais complètement ! (Scheme 34)

Scheme 27

Scheme 28

Scheme 29

Scheme 30

Scheme 31

Scheme 32

Scheme 33

Scheme 34
AJUSTEMENT DES POINTS
- Comme illustré sur le schéma A, une couture normale doit être réalisée avec un fil supérieur et un fil inférieur, et les fils ne doivent être ni trop serrés ni trop lâches. (① = Fil supérieur; ② = Tissu; ③ = Fil inférieur)

Scheme A
- Si le fil inférieur dessine une ligne droite (schéma B), cela signifie que le fil supérieur est trop lâche. Veuillez tourner le/selecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus grand chiffre pour augmenter la pression jusqu'à ce que la couture soit redevenue normale.

Scheme B
- Si le fil supérieur ressemble à une ligne droite (schéma C), cela indique que le fil supérieur est trop serré. Veuillez tourner le/selecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus petit chiffre pour réduire la pression jusqu'à ce que la couture soit redevenue normale.

Scheme C
TISSUS APPROPRIÉS À LA COUTURE
| Couture Tissu Présentation Tissu Spécifications | Coton / lin | Soie / laine | Polyester | Élastique |
| Ordinaire | ✓ | ✕ | ✓ | △ |
| Épais | ✓ | ✕ | ✓ | △ |
| Fin | ✓ | ✕ | ✕ | ✕ |
| Dur | ✓ | ✓ | ✓ | △ |
| Doux | ✕ | ✕ | ✕ | ✕ |
Niveau de difficulté de couture :
V: Facile à coudre
×:Difficile à coudre
:Assez difficilea coudre
Remarque :
- Définition de l'épaissur de tissu :
Fin (tissu) : deux épaisseurs du tissu < 0,35 mm ;
Épais (tissu): deux épaisseurs du tissu >0,8mm
Ordinaire (tissu) : deux couches de tissu d'une épaisseur ≥ 0,35mm et ≤ 0,8mm
- Définition du tissu elastique :
Si le tissu, dont la taille est «100 mm x 30 mm», dépasse 106 mm sous une force de tension de 0,5 kg, le tissu est défini comme élastique, sinon il est inélastique.
- Tissu dur : comme les jeans, les toiles fines, etc.
- Tissu doux : comme les serviettes, les chiffons, etc.
DAVANTAGE DE CONSEILS
- Assurez-vous qu'il y a un tissu sous l'aiguille lorsque la machine fonctionne et que l'aiguille est en mouvement, sinon la machine resterait bloquée et le fil se coinceait.
- Tournez le volant manuellement sur 2 à 3 tours pour vérifier s'il fonctionne correctement ou non avant de démarrer la machine. Le sens pour tourner le volant doit être le même que celui de la flèche sur le volant.
- Assurez-vous que la machine a ete correctement enfillee (n'oubliez pas aucune etape et ne procedez pas an enfilage incorrect).
- Ne cousez pas de tissu avec une elasticité excessive, ni trop fin (como de la soie) ni trop épais, veuillez suivre les instructions en vigueur pour le tissu approprié.
- Si la machine est bloquée ou coincee a cause d'une mauvaise manipulation, relachez la pedale et eteignez immediatement la machine.
DONNÉES TECHNIQUES :
Entrée de l'adaptateur: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 800 mA max.
Sortie de l'adaptateur: 12V CC, 2000 mA
Machine à coudre: 12V CC, 2000 mA
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos apparèils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d'être livrés. Si l'appareil a toute fois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, returnez l'appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes:
Nos offrons une garantie de 2 ans pour l'appareil achete a partir de la date de vente. Les defaults dus a une utilisation non conforme de l'appareil et les dommages dus a une intervention ou réparation faite par une tiance personne ou dus à l'installation de pieces qui ne sont pas d'origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucuneASF de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégats matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n'ont pas ete convened observées. Si les accessoires sont endommages, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplaee gratuement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pieces brises en verre ou en plastique sont always sujettes à des frais. Les defaults des consommables ou des pieces susceptibles de s'user, ainsi que le nettoyage, l'entretien ou la réparation desdites pieces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclage - Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères. Pour limiter les risques pour l'environnement et la santé entrainés par le rejet non controlé des déchets, recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit, utilisez les reseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du
produit. Ce dernier pourrait vous aider à le recycler.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Service à la clientèle:
T: +31(0)23 3034369
E: info.nl@emerio.eu