SEW121820.1 - Machine à coudre Emerio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEW121820.1 Emerio au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Électrique |
| Nombre de points de couture | Non spécifié |
| Type de points | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Pour la couture domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier et huilage des pièces mobiles recommandé |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec le câble d'alimentation fourni, débrancher après utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SEW121820.1 Emerio
Questions des utilisateurs sur SEW121820.1 Emerio
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEW121820.1 - Emerio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEW121820.1 de la marque Emerio.
MODE D'EMPLOI SEW121820.1 Emerio
Machine à coudre (FR)
Naaimachine (NL)
Mode d'emploi – French ...... - 31 -
Avant d'utiliser l'appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d'utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d'utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- La machine ne doit être utilisée qu'avec l'unité d'alimentation électrique fournie avec celle-ci.

- Éteignez toujours la machine, débranchez le câble d'alimentation de la prise murale et enlevez la pédale lorsque : vous changez l'aiguille ; vous enfilez l'aiguille ;
vous changez la bobine inférieure ; vous changez n'importe quelle pièce ; vous insérez ou retirez les piles ; vous nettoyez la machine ; après chaque utilisation.
- Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu'il y a du fil dans l'aiguille mais pas de tissu sur la machine. Cela pourrait endommager la machine.
- Gardez toujours vos mains éloignées de l'aiguille, du volant, du sélecteur de tension du fil supérieur et du sélecteur de point lorsque la machine est en marche.
- N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil ni de réparer l'appareil vous-même. Cela pourrait causer un choc électrique.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est en fonctionnement.
- Éteignez la machine ou débranchez le câble d'alimentation avant de la laisser sans surveillance.
- Débranchez toujours la machine avant tout entretien.
- Cette machine n'est pas conçue pour un usage commercial.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
- N'utilisez pas cette machine à un usage autre que celui pour laquelle elle a été conçue.
- N'utilisez jamais la machine si elle est endommagée.
- Lorsque la machine à coudre n'est pas utilisée, assurez-vous qu'elle est éteinte et débranchée de l'alimentation électrique et retirez la pédale.
- Conservez la machine dans un endroit sec et ventilé.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Vue avant
- Levier releveur
- Sélecteur de tension du fil supérieur
- Sélecteur de point
- Coupe-fil
- Lampe
- Vis du serre-aiguille
- Bobine inférieure
- Tiroir
- Volant
- Bouton d'inversion
- Interrupteur d'alimentation et de vitesse

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11Vue arrière
- Broche du bobineur
- Arrêt du bobineur
- Prise d'entrée de la pédale
- Disque de tension du bobineur
- Releveur de pied presseur
- Pied presseur
- Alimentation CC
- Compartiment des piles
- Broche

- Connectez la pédale en insérant la fiche dans la prise d'entrée de la pédale. Vous pouvez ensuite utiliser la pédale pour mettre la machine en marche ((au lieu d'utiliser l'interrupteur d'alimentation et de vitesse).
- Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'entrée CC située à l'arrière de la machine, puis branchez l'adaptateur à une prise de courant.
Attention :
- Assurez-vous que la pédale est débranchée de la machine lorsque vous ne l'utilisez pas afin qu'elle ne se mette pas en marche accidentellement.
- La pédale ne peut pas être utilisé conjointement avec l'interrupteur d'alimentation et de vitesse. Assurez-vous que l'interrupteur est placé à la position « OFF » (ARRÊT).
- Il n'y a pas de sélection de vitesse ç effectuer lorsque vous utilisez la pédale pour contrôler la machine.

- Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur la position « OFF » (ARRÊT).
- Retournez la machine à coudre sur une surface plane et retirez le couvercle du compartiment à piles.
- Insérez 4 piles de type AA dans le compartiment et replacez le couvercle du compartiment à piles.
Attention :
- Pour prévenir le démarrage accidentel de la machine à coudre, assurez-vous toujours que l'interrupteur d'alimentation et de vitesse est sur la position « OFF » (ARRÊT) lors de l' insertion ou le retrait des piles.
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur, souvenez - vous de retirer toutes les piles de la machine.

Si l'aiguille se casse ou si vous avez besoin d'une aiguille différente pour coudre un type de tissu différent, procédez comme suit :
Attention : Pour éviter toute blessure due à un démarrage accidentel de la machine, assurez-vous d'éteindre l'interrupteur, retirez d'abord la pédale de commande et la prise de l'adaptateur.
- Tournez le volant pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute. Tenez l'ancienne aiguille et desserrez la vis du pince-aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et jetez-la correctement. (Schéma 1)
- Insérez la nouvelle aiguille dans la pince avec le côté plat dans le bon sens (vers l'arrière). Assurez-vous de pousser l'aiguille complètement dans la pince avant de serrer la vis du pince-aiguille.
- Serrez la vis du pince-aiguille.
Attention : Le sens de l'aiguille doit être correct et assurez-vous de serrer la vis du serre-aiguille pour éviter que l'aiguille ne tombe.

1. Retrait du pied presseur
Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute. Levez le pied presseur et appuyez sur le levier de verrouillage du pied presseur. Le pied presseur sera automatiquement dégagé du dispositif de verrouillage. (Schéma 3 ; Schéma 4)
2. Installation du pied presseur
Placez le pied presseur sous le dispositif de verrouillage du pied presseur, abaissez le levier releveur, appuyez sur le dispositif de verrouillage pour réinitialiser le pied et relevez le levier. (Schéma 5 ; Schéma 6)
Attention :
- Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer le pied presseur.
• Lorsque vous remplacez le pied presseur, placez la machine sur une surface stable.
- Lorsque vous placez le pied presseur en bas, ne placez pas votre main ou vos doigts sous celui-ci pour éviter de vous blesser.

1. Enfilage du fil supérieur
Attention : Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer le pied presseur.
1) Tournez le volant pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute.
2) Placez une canette sur la broche du fil, placez le couvercle de la broche du fil, puis tirez le fil.
3) Tirez sur le fil et laissez-le passer à travers le disque de tension du bobineur. (numéro ① dans le schéma ci-dessous)
4) Faites passer le fil à travers la rainure et tirez-le vers le levier releveur chromé. (numéros ② & ③ dans le schéma ci-dessous)
5) Passez le fil à travers le trou du levier chromé et tirez-le vers le bas jusqu'à l'aiguille. (numéros ④ & ⑤ dans le schéma ci-dessous)
6) Faites passer le fil dans le trou du porte-aiguille, puis dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez-le jusqu'à 10cm vers l'arrière. (numéro ⑥ dans le schéma ci-dessous)

2. Remplacement de la bobine inférieure
1) Faites glisser le bouton du couvercle de la bobine vers la droite et enlevez le couvercle de la bobine (schéma 7).
2) Mettez une nouvelle bobine dans le support, avec le fil dans le sens des aiguilles d'une montre. Laissez pendre 10 cm de fil (schéma 8).
3) Tenez l'extrémité du fil supérieur avec une main et tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre avec l'autre main ; le fil de l'aiguille accrochera le fil de la bobine et le tirera vers le haut à travers le trou situé sous l'aiguille (schéma 9).
4) Replacez le couvercle de la bobine et séparez les deux fils en les tirant vers l'arrière de la machine sous le pied presseur; laissez pendre les fils sur environ 15 cm. (Schéma 10)
Attention :
- Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer la bobine inférieure.
- Veuillez utiliser des bobines en métal, sinon le support magnétique ne pourra pas tendre le fil de la bobine et ne fonctionnera pas correctement.

- Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus haute.
- Levez le levier du pied presseur et placez le tissu que vous voulez coudre sous le pied presseur (schéma 11).
- Baissez le pied presseur. (Schéma 12).
- Tournez le sélecteur de point pour sélectionner le type de point désiré.
Attention :
- Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l'aiguille au maximum afin qu'elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas.
-
Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.
-
Tournez le volant plusieurs fois pour vous assurer que les points ne s'enchevêtrent pas.
- Faites glisser l'interrupteur d'alimentation sur la position « L » (signifiant la vitesse faible) ou « H » (signifiant la vitesse élevée), et la machine commencera automatiquement à coudre. Nous recommandons la vitesse lente pour les débutants (schéma 13).
- Une fois la couture terminée, éteignez l'interrupteur, débranchez l'adaptateur, tournez la molette pour relever l'aiguille au maximum, relevez le pied presseur, puis retirez délicatement le tissu de la machine à coudre et coupez le fil avec coupe-fil (schéma 14).
Conseils :
• S'il vous est difficile de retirer le tissu, tournez le volant puis retirez délicatement le tissu.
- Si le fil est emmêlé ou coincé, tournez le volant et tirez légèrement le fil simultanément pour le libérer. Le mécanisme de la bobine inférieure est fragile ; une action inappropriée peut l'endommager. Veuillez ne pas le pousser ni le tirer avec un doigt ou un outil.

1. Sélection du point
Tournez le sélecteur de point pour sélectionner le type de point désiré parmi les 12 modèles de points. Il y a des illustrations de modèles sur la surface du boîtier de la machine pour votre référence.
Attention :
- Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l'aiguille au maximum afin qu'elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas.
- Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.
2. Couture inversée
La couture inversée (couture arrière) est utile pour renforcer le début et la fin des coutures. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
1) Cousez vers l'avant normalement, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton de couture inversée sur le devant de la machine à coudre pour coudre à l'envers.
2) Pour coudre à nouveau, relâchez simplement le bouton de couture inversée
Remarque : la couture en marche arrière s'applique uniquement aux modèles de points 1 à 4.
3. Réglage de la vitesse de couture
Faites glisser 'interrupteur d'alimentation en position « L » ou « H ». (« L » = faible vitesse; « H » = vitesse élevée)
4. Lampe de travail
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire, appuyez sur le bouton de la lampe pour l'allumer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre. La lampe de travail ne peut pas être remplacée par vous-même.

5. Coupe-fil
La machine a un coupe-fil sur le côté central gauche de la machine, qui peut couper le fil après avoir cousu ou enroulé du fil.

Cette machine à coudre a été conçue pour coudre des manches ou des ouvertures étroites dans un vêtement. Soulevez le pied presseur. Placez le vêtement sur le bras de couture. Abaissez le pied presseur et suivez les instructions de couture habituelles.

1) Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied sur le tissu sur lequel vous voulez coudre une boutonnière, puis choisissez le 8ème point.
2) Mettez la machine en marche et cousez 5 à 6 points à vitesse lente, puis éteignez la machine (schéma 15).
3) Réglez le sélecteur au 7ème point, mettez la machine en marche et cousez le tissu sur la longueur désirée, puis éteignez la machine. Essayez de garder les points en ligne droite (schéma 16).
4) Réglez le sélecteur au 8ème point, mettez la machine en marche et cousez 5 à 6 points à vitesse lente, puis éteignez la machine (schéma 17).
5) Relevez le pied presseur et faites pivoter le tissu sur 180° (schéma 18).
6) Choisissez le 7ème point, puis mettez l'interrupteur en marche et cousez jusqu'à ce que le trou soit complètement cousu (schéma 19).

Ce tiroir est un compartiment de rangement pour accessoires, que vous pouvez extraire et vous pouvez y ranger des canettes, des aiguilles, etc. en elle. Il est situé dans la partie inférieure sous le volant.

- Placez une canette de fil sur le porte-canette. (Schéma 20)
- Guidez le fil à travers le disque de tension du bobineur situé sur la face supérieure de la machine. (Schéma 21)
- Placez la bobine sur la broche du bobineur et enroulez plusieurs fois le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la bobine. (Schéma 22)
- Poussez la bobine vers la gauche. (Schéma 23)
- Mettez la machine en marche pour commencer à bobiner. (Schéma 24)
- Eteignez la machine pour arrêter le bobinage une fois que le volume de fil souhaité a été bobiné sur la bobine.
- Éloignez la bobine de la butée du bobineur, retirez la bobine et coupez le fil. (Schéma 25)
Attention :
Avant de bobiner la canette, levez le pied-de-biche, sortez la canette inférieure et le fil supérieur.

- Comme illustré sur le schéma A, une couture normale doit être réalisée avec un fil supérieur et un fil
inférieur, et les fils ne doivent être ni trop serrés ni trop lâches. (① = Fil supérieur ; ② = Tissu ; ③ = Fil inférieur)

- Si le fil inférieur dessine une ligne droite (schéma B), cela signifie que le fil supérieur est trop lâche. Veuillez tourner le sélecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus grand chiffre pour augmenter la pression jusqu'à ce que la couture soit redevenue normale.

- Si le fil supérieur ressemble à une ligne droite (schéma C), cela indique que le fil supérieur est trop serré. Veuillez tourner le sélecteur de tension du fil supérieur dans le sens du plus petit chiffre pour réduire la pression jusqu'à ce que la couture soit redevenue normale.

| Couture Présentation Tissu Spécifications | Coton / lin | Soie / laine | Polyester | Élastique |
| Ordinaire | √ | × | √ | Δ |
| Épais | √ | × | √ | Δ |
| Fin | √ | × | × | × |
| Dur | √ | √ | √ | Δ |
| Doux | × | × | × | × |
Niveau de difficulté de couture :
v : Facile à coudre
× : Difficile à coudre
Δ : Assez difficile à coudre
Remarque :
1. Définition de l'épaisseur de tissu :
Fin (tissu) : deux épaisseurs du tissu < 0,35 mm ;
Épais (tissu): deux épaisseurs du tissu > 0,8 mm ;
Ordinaire (tissu) : deux couches de tissu d'une épaisseur ≥ 0,35 mm et ≤ 0,8 mm.
2. Définition du tissu élastique :
Si le tissu, dont la taille est «100 mm x 30 mm», dépasse 106 mm sous une force de tension de 0,5 kg, le tissu est défini comme élastique, sinon il est inélastique.
-
Tissu dur : comme les jeans, les toiles fines, etc.
-
Tissu doux : comme les serviettes, les chiffons, etc.
PIED DE PRESSEUR APPLICABLE (Seul le "pied presseur surfile" est fourni avec cette machine.)
| Type de pied presseur | Schéma | Domaine d'utilisation | Fonction de ce type de pied presseur |
| Pied presseur surfile | ![]() | Modèles 1 à 12 | Le pied presseur surfile permet de coudre des points de manière professionnelle, le long des bords de coupe du tissu pour coudre les bordures. Le pied presseur avec sa plaque de guidage sert à aligner et à maintenir la lisière. |
| Pied presseur à patchwork | ![]() | Modèles 1 à 3 | Gardez la position correcte du pied presseur pour garder l'aiguille à 0,6cm. Vous pouvez facilement coudre une ligne droite sur le bord du tissu au 1/4 pour un point de couture de matelassage professionnel. |
| Pied presseur ourlet invisible | ![]() | Modèles 1 à 12 | Il peut être utilisé pour réaliser des ourlets invisibles dans une variété de tissus, tels que pour des pantalons, des jupes, des bords de rideaux, etc. |
| Pied presseur ourleur | ![]() | Modèles 5 à 12 | Utilisé pour réaliser un bord ourlé plat à trois plis de 5 mm, avec le centre de couture à point droit, pour certains traitements de bordure du tissu. |
| Pied presseur pour cuir | ![]() | Modèles 1 à 12 | Utilisez le pied presseur à rouleau, uniformément dans le cuir, le cuir synthétique, le denim ; très utile lorsque vous cousez un manteau en tissu et en cuir. |
| Pied presseur pour boutonnière | ![]() | Modèle 8 | Utilisé pour coudre deux ou quatre boutons, il permet de maintenir les boutons en douceur, pour éviter que les boutons ne bougent pendant la couture. |
Remarque : Choisissez le pied presseur approprié en fonction du tissu à coudre.
Attention : N'utilisez pas d'autre pied presseur que ceux mentionnés ci-dessus.
DAVANTAGE DE CONSEILS
- Assurez-vous qu'il y a un tissu sous l'aiguille lorsque la machine fonctionne et que l'aiguille est en mouvement, sinon la machine resterait bloquée et le fil se coincerait.
- Tournez le volant manuellement sur 2 à 3 tours pour vérifier s'il fonctionne correctement ou non avant de démarrer la machine. Le sens pour tourner le volant doit être le même que celui de la flèche sur le volant.
- Assurez-vous que la machine a été correctement enfilée (n'oubliez pas aucune étape et ne procédez pas à enfilage incorrect).
- Ne cousez pas de tissu avec une élasticité excessive, ni trop fin (comme de la soie) ni trop épais, veuillez suivre les instructions en vigueur pour le tissu approprié.
- Si la machine est bloquée ou coincée à cause d'un mauvais fonctionnement, éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et de vitesse.
- Avant de bobiner la canette, veuillez retirer la canette inférieure et le fil supérieur.
DONNÉES TECHNIQUES :
Entrée de l'adaptateur : 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,4 A max.
Sortie de l'adaptateur : 6 V DC, 1200 mA, 7.2W
Machine à coudre : 6 V DC, 1200 mA
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d'être livrés. Si l'appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l'appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l'appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l'appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l'installation de pièces qui ne sont pas d'origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n'ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s'user, ainsi que le nettoyage, l'entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les risques pour l'environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.


LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT D'UNE MANIÈRE APPROPRIÉE. NE
PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER.





