SEW121820 - Máquina de coser Emerio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEW121820 Emerio en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SEW121820 Emerio
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEW121820 - Emerio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEW121820 de la marca Emerio.
MANUAL DE USUARIO SEW121820 Emerio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continua paraatar lesiones personales y daños materiales y para Obtener uno的结果os optimos del aparato. Asegúrese de Maintener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a另一边 persona, asegúrese deentargarle asimismo el presentemanual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instructuciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no acceptorá ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instructaciones o uso negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, si está supervisados o han recibido instruciones con relacion al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
- No deben permitirse que los niños juguen con el aparato.
- Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
- El aparato solamente debe utilizes con la unidad suministradora de corrente includa con el aparato.

-
Acuérdese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal en los siguientes casos:
-
Al cambiar de agua.
- Al enhebrar la aguja.
- Al cambiar la canilla inferior.
-
Al cambiar algoa pieza.
-
Al instalar o sacar las pilas.
- Al limpiar laquina.
-
Después de cada uso.
-
Nunca deje laquina的功能ando cuando haya un hitch en la aguja, pero no unaanela en laquina. Estado podra darar laquina.
- Mantenga siempre sus manos alejadas de la agua, el volante, el regulator de la tension del hilo superior y el selector de punto cuando el aparato está funciona.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato o repararlo.usted甚么. Este podria causarle una descarga electrica.
- No deje nunca el aparato en funcionaimiento sin vigilancia.
- Apague y desenchufe el aparato cuando lo vaya a partir desatendido.
- Desenchufe el aparato antes de落户 a cabo algo trabajo de mantenimiento.
- Este aparato no está Diseñado para uso comercial.
- No utilise el aparato en exteriros.
- No utilise al aparato para un usoDistincto del previsto.
- Nunca use el aparato si sufre algunos daño.
- Cuando laquina de coser no está en uso, asegúrese de que está apagada y desenchufada de la corriente, y de quitarle el pedal.
- Guarde laquina en un lugar seco y ventilado.
IDENTIFICACION DE PARTES
Vista frontal
- Palanca tirahilos
- Selector de la tension del hilo superior
- Selector de punto
- Cortahilos
- Luz
- Tornillo de sujeción de la agua
- Canilla inferior
- Cajon
- Volante
- Botón de retroceso
- Interruption/selector de velocidad

Vista trasera
- Devanador de canilla
- Freno del devanador de canilla
- Toma del pedal
- disco tensor del devanador
- Palanca del prensatelas
- Prensatelas
- Toma de alimentación
- Compartimento de las pilas
- Portahilos

Có MO USAR EL PEDAL (A) Y EL ADAPTADOR (B)
- Inserte el conductor del pedal en la toma del pedal para conectarlo. Ahora podra usar el pedal para encender laquina en lugar de usar el interruptor manual (interruptor/selector de velocidad)
- Inserte el conector del adaptor a la toma de alimentacion de la parte trasera de laquina y enchufe el
adaptador a la corriente.
Precaución:
- Asegúrese de que el pedal está desconectado de laquina cuando no lo está utilizando, de manière que laquina no pueda ser actionada accidentallymente.
- El pedal no pueda usarse en conjunción con el interruptor/selector de velocidad. Asegúrese de que el selector está en la posición de apagado.
- La velocidad no sera selectionable cuando utilise el pedal para controlar laquina.

INSTALACION DE LAS PILAS
- Asegürese de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posición de apagado.
- Dele la vuelta a laquina sobre una superficie plana y quite la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte 4 pilas AA en el compartmento de las pilas y vuelva a cerrar la tapa.
Precaución:
-
Para prevenir el actionamento accidental de laquina de coser, asegures siempre de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posión de apagado cuando instale o saque las pilas.
-
Cuando use el adaptorador, acuerdese de sacar las pilas de laquina.

CAMBIO DE LA AGUJA
Si la aguja se rompe o necessitiesuna aguja diferente para coser othero tipo de tela, siga los pasos seguides.
Si necesita una aguja de recambio, utilise agujas universales del tipo 90/14.
Precaución: Para prevenir lesiones debido al actionamento accidental de laquina, asegúrese de desenchufar el adaptor, mover el interruptor/selector de velocidad a la posión de apagado y quitar el pedal.
-
Gire el volante paraEAR la agua a su posicn m as elevada.Sujete la agua usada y afloje el tornillo de suiection de la agua.Retire la agua usada y deschala apropiamente. (Imagen 1)
-
Inserte la aguja nuevo en el portaagujas con el bajo plano orientado correctamente (hacia aftas). Asegúrese de empujar la aguja del todo en el portaagujas antes de aparear el tornillo de sujección de la aguja.
-
Apriete el tornillo de sujeción de la aguja.
Precaución: La agua debe estar orientada correctamente y el tornillo de sujecion bien apretado para evitar que la agua se caiga.

(Imagen 1)

(Imagen 2)
CAMBIO DEL PRENSATELAS
1. Como qutar el prensatelas
Gire el volante en sentido antihorario paraEARla aguja a su posicón mas elevada.Eleve la palanca del prensatelas y presione la palanca de bloqueo del prensatelas. El prensatelas se caer por solo del dispositivo de bloqueo. (Imagen 3;Imagen 4)
2. Como instalar el prensatelas
Coloque el prensatelas en el dispositivo de bloqueo, bajo la palanca del prensatelas, presione el dispositivo de bloqueo del prensatelas para reposicionarlo y levante la palanca del prensatelas. (Imagen 5;Imagen 6)
Precaución:
- Acuérdese sempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a cambio el prensatelas.
Cologne laquina sobre una plataforma estable cuando yava a cambiar el prensatelas.
- Cuando bajo el prensatelas,onga calidad de no poder la mano o el dedo debajo para evaporar lesionarse los dedos.




Có MO ENHEBRAR LA MAQUINA DE COSER
1. Como.enhebrar el hilo superior
Precaución: Acuérdese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a在他earlaquina.
1) Gire el volante paraEARla agujaasuposicionmas elevada.
2) Coloque el carrete de hilo en el portahilos,pongale la cubierta al portahilos,y tire del hilo.
3) Tire del hilo y páseo por el disco tensor del devanador (1 en laImagen más bajo).
4) Guie el hilo por la ranura y tire de el hacer el tirahilos cromado de la parte de arriba (2 y 3 de la imagen mas abajo).
5) Pase el hilo por el ojo del tirahilos cromado y tire de el hacía la aguja (4 y 5 de laImagen más abajo).
6) Encienda la luz de trabajo para melhorar la visibiliad.
7) Pase el hilo por el orificio del portaagujas y, a continuacion, por el bajo frontal del ojo de la aguja y tire del hilounos 10 cm hacia atras (6 en la imagen mas abajo).

2. Como cambiar la canilla inferior
1) Deslice la cubierta de la canilla inferior hacla derecha y retire la cubierta (imagen 7).
2) Ponga la nuevo canilla en el portacanillas, con el disenrollado del hilo en sentido horario. Deje 10 cm de hilo colgando (imagen 8).
3) Sujete el extremo del hilo superior con una mano y gire el volante en sentido antihorario con la otra. El hilo de la aguja recogerá el hilo de la canilla y tirará de él a工程技术 del agujero bajo de la aguja (imagen 9).
4) Vuelva aponer la cubierta de la canilla, separe también hilos y tire de ellos hacía antes por debajo del prensatelas,øjandounos 15 cm colgando. (Imagen 10)
Precaución:
- Acuérdese sempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a cambiar la canilla inferior.
- Por favor, utilise canillas metálicas, de lo contrario el portacanillas magnético no podrá tensar el hilo de la capilla ni funciona corRECTamente.

(Imagen 7)


(Imagen 9)

COSER
- Gire el volante en sentido antihorario paraEAR la aguja a su posicionals elevada.
- Elev la palanca del prensatelas y colque la tela que quiera coser debajo (imagen 11).
- Baje el prensatelas. (Imagen 12)
- Gire el selector de punto para elegir una punto.
Precaución:
- Antes de Cambiar de punto, apague laquina y gire el volante paraEARla aguja del todo hacer arriba de manera que no se atasque y doble.
La punto no suecambiarse cuando la maquina esta functiOnando, ya que la aguja y/o la maquina podran danarse. - Gire el volante varias vezes para asegurar de que las+puntadas no se quedan atrapadas.
- Deslice el interruptor a la posicion "L" (velocidad baja) o "H" (velocidad alta) para que laquina comience a coser automatically. Recomendamos la velocidad baja para los principientes (imagen 13).
- Cuando termine de coser, apague laquina, desenchufe el adaptor, gire el volante paraEARla aguja del todo hacia arriba, levante el prensatelas, retire con cuidado la tela de laquina de coser, y corte el hilo con el cortahilos (imagen 14).
Consejos:
Si le@cuesta retirar la tela, gire el volante y tire de ella con cuidado.
- Si el hilo se en enreda o queda atrapado, gire el volante a la vez que tira ligeramente del hilo para liberarlo. El mecanismo de la canilla inferior es la pieza de mayor precision. Unaccion inapropiada podria dañarlo. Por favor, no empueje o tire de ella con el dedo o algo nthensilio.

(Imagen 11)


(Imagen 13)

CHARACTERISTICAS
1. SeLECTION DE PUNTadas
Gire el selector de punto para elegir una de las 12 puntoables disponibles. La superficie de laquina muestra ilustraciones de las punto para su referencia.
Precaución:
- Antes de Cambiar de punto, apague laquina y gire el volante paraEARla aguja del todo hacer arriba de manera que no se atasque y doble.
La punto no sue de cambiarse cuando la maquina está functiOnando, ya que la aguja y/o la maquina podrian daHarse.
2. Como coser en reversa
La costura en reversa (pespunte) esutil para reforzar el inicio y final de la costura. Para usar esta direccion, haga lo suiviente:
1) Cosa hacía delante como es habitual y, a continuación, mantenga pulsado el botón de retroceso de la parte frontal de laquina de coser para coser en reversa.
2) Para coser de nuevo hacer delante, basta con dejar de pulsar el botón de retroceso.
Nota: La costura en reversa solo es aplicable a las+puntadas de la 1 a la 4.
3. Ajuste de la velocidad de costura
Deslice el interruptor a la posicion "L" o "H" ("L" = velocidad bajo; "H" = velocidad alta).
4. Luz de trabajo
Si requiere mas luz, pulse el boton de la luz para encenderla. Pulse de nuevo el boton para apagarla. La luz de trabajo no pueda ser reemplazada por el usuario.

5. Cortahilos
Laquina incorpora un cortahilos en el lado central izquierdo de laquina que puedaURTAR el hilo despues de coser o devanar el hilo.

6. Como coser mangas
Estaquina de coser ha sido diseñada para coser mangas opeguas aberturas en la prendas. Eleve el prensatelas. Coloque la prenda sobre el brazo de coser. Baje el prensatelas y siga las instrucciones normales de costura.

7. Ojal manual
1) Coloque la tela bajo del prensatelas, bajo el prensatelas en el lugar donde quiera coser el ojal, y elija la octava punto.
2) Encienda laquina,cosa 5 o 6 puntoas a baja velocidad y vuelva a apagarla (imagen 15).
3) Elija la séptima punto, encienda laquina, casa laTEL en la longitud apropriada, y vuelva a apagar laquina. Procure hacer las punto en linea recta (imagen 16).
4) Elija la octava punto, encienda laquina,cosa 5 o 6 punto a baja velocidad, y vuelva a apagarla (imagen 17).
5) Levante el prensatelas y gire la tela 180^ (imagen 18).
6) Elija la septima punto, encienda laquina, y casa el ojal hasta que este terminado (imagen 19).

(Imagen 15)

(Imagen 16)

(Imagen 17)

(Imagen 18)

(Imagen 19)
8. Cajón
Este cajon sirve para guardar accesorios, y possible deslizarse hacia fuera para guardar sus agujas, canillas de
repuesto, etc. Este situado bajo del volante.

Có MO DEVANAR LA CANILLA
- Ponga un carrete de hilo en el portahilos. (Imagen 20)
- Gué el hilo por el disco tensor del devanador situado en la parte superior de laquina. (Imagen 21)
- Coloque la canilla en el devanador de canillas y enrolle el hilo varias varces en la canilla en sentido horario. (Imagen 22)
- Empuje la canilla hacla izquierda. (Imagen 23)
- Encienda laquina para empezar a devanar. (Imagen 24)
- Una vez que la canillaonga un volumen apropiado de hilo, apague laquina para terminar de devanar.
- Separe el devanador de canilla del freno, retire la canilla del devanador y corte el hilo. (Imagen 25)
Precaución: Antes de devanar la canilla, eleve el prensatelas y saque la canilla inferior y el hilo superior.

(Imagen 20)

(Imagen 21)

(Imagen 22)

(Imagen 23)

(Imagen 24)

(Imagen 25)
Có MO AJUSTAR LA PUNTADA
- Tal como muestra laImagen A, una punto normal debe realizar una costura uniforme por el anverso y el revés; ni muy aparenda ni muy sueña. (① = Costura superior; ② = Tela; ③ = Costura inferior)

Imagen A
- Si la costura inferior parece una linea recta (imagen B), significa que la costura superior está demasiado suelta. Gire el selector de tension del hilo superior hasta un número más alto para augmentar la tension y hacer+puntadas normales.

Imagen B
- Si la costura superior parece una linea recta (imagen C), significica que está demasiado-apretada. Gire el selector de tension del hilo superior hasta un numero mas bajo para reducir la tension y hacer puntozas normales.

Imagen C
TELAS APROPIADAS PARA COSER
| Tela Presentación de la costura Caracteristicas de laanela | Algodón/lino | Seda/lana | Poliéster | Elástica |
| Normal | ✓ | × | ✓ | △ |
| Gruesa | ✓ | × | ✓ | △ |
| Fina | ✓ | × | × | × |
| Dura | ✓ | ✓ | ✓ | △ |
| Blanda | × | × | × | × |
| Efectividad de la costura: v: indica que es fácil de coser x: indica que es dificil de coser △: indica que no es lo suficientmente uniforme para coserse | ||||
| Nota: 1. Definición del grosor de laanela: Fina (tela): grosor de dos capas de TCL<0,35 mm. Gruesa (tela): grosor de dos capas de TCL>0,8 mm. Normal (tela): grosor de dos capas de TCL≥0,35 mm e≤0,8 mm. | ||||
| 2. Definición de TCLel elastica: Si una TCL conunas dimensiones de 100 x 30 mm se expande más de 106 mm al ejercer una tensión de 0,5 kgf,對於la TCL se define como elástica y, en caso contrario, como inelástica. | ||||
| 3. Tejido duro: vaqueros, lona Fiona, etc. | ||||
| 4. Tejido blanco: toalla, bayeta, etc. | ||||
PRENSATELAS APLICABLE (Estaquina solo incorpora el prensatelas universal)
| Tipo de prensatelas | Imagen | Usos | Función de este tipo de prensatelas |
| Prensatelas universal | Puntadas 1 a 12 | El prensatelas universal cose profesionalmente a lo largo de los bordes para coderlos. El prensatelas con la lista guía se usa para alinear el | |
| orillo ymantener un acabado uniforme. | |||
| Prensatelas de 1/4 de pulgada | Puntas 1 a 3 | Retiene la posición en linea del prensatelas paramantener la agua en un espacio de 0,6 cm. Le permite coser con fácilad en linea recta por el borde de la TCL en 1/4 de pulgada para costuras de colcha profesionales. | |
| Prensatelas de dobladillo ciego | Puntas 1 a 12 | Mediante la guía ajustable del prensatelas de dobladillo ciego se pueda hacer dobladillos ciegos en una variedad de telas, tales como pantalones, faldas, bordes de cortinas, etc. | |
| Prensatelas de dobladillo estrecho | Puntas 5 a 12 | Se utilizes en algunos procesos de ribeteado para hacer dobladillos de tres pliegues de 5 mm en el borde de la TCL y medianteuntas rectas por el centro. | |
| Prensatelas de rodillo | Puntas 1 a 12 | Utilice el prensatelas de rodillo para coser uniformamente en cuero, polipiel o TCL vaquera. MuyCTL cuando cosevestimientos de telas y cuero en telas dificiles. | |
| Prensatelas de botones | Punta 8 | Se utilizes para coser botones de dos o quatre agujeros, permitiendo sujarlos bien para que no se muevan al coser. |
Nota: Por favor, seleccione el prensatelas en base a la tela.
Precaución: No utilise others prensatelas differs a los Mentionados anteriormente.
- Asegürese de que haya tela debajo de la aguja cuando laquina está funciona y la aguja se está moviendo, de lo contrario laquina atasará y el hilo quedará atrapado.
- Dele 2 o 3 vueltas al volante para probar si hace las+puntadas con fluidez antes de actionar laquina. El volante debe girarse en el mesmo sentido que muestra la flecha del volante.
- Asegürese de haber enhebrado el hilo correctamente en laquina (no se olvide de ningún paso o no coserá bien).
- No casa telas demasiado elásticas o finas (p. ej., seda), ni demasiado gruesas. Por favor, consulte las telas apropiadas en el manual de instrucciones.
- Si laquina se atasca debido a una operation equivocada, apaguela inmediamente.
- Antes de devanar la canilla, sague la canilla inferior y el hilo superior.
| Problema | Causa | Soluciones |
| Laquina no se enciende o funciona despacio. | Las pilas no están bien instaladas. | Vuelva a instalar las pilas correctamente. |
| Las pilas está casi agotadas. | Utiliceunas pilas nuevas. | |
| El adaptador de alimentación no es el apropiado. | Utilice un adaptador compatible. | |
| Salta+puntadas. | El ojo de la agua no está en el medio. | Retire la agua y vuélvala a instalar con elazo plano mirando hacía la parte posterior. |
| La agua está torcida. | Quite la agua e instale othernea. | |
| El prensatelas está aflojado. | Apriete el prensatelas. | |
| No sale hilo de la canilla. | Se hautilido todo el hilo inferior. | Reemplace por otherca canilla con hilo. |
| La agua está mal在他brada. | Vuelva a hebrarla agua procurando hacerlo por delante. | |
| El hilo se rompe sin parar. | La agua está torcida. | Quite la agua e instale othernea. |
| La caja de la agua no está bien asentada. | Quite la agua e instale othernea. | |
| El selector de tensión del hilo, el guiahilos o la palanca tirahilos estándemasiado apretados. | Afloje la tensión del hilo a los númeroos del 3 al 5. | |
| Las+puntadas estandemasiado sueltas o son demasiado irregulares. | El hilo estábloqueado por la canilla superior. | Tire del devanador hacía fuera y haga que la canilla o el hilo corran sin problemas. |
| El hilo superior estádemasiado cerca. | ||
| Rotura de la agua. | La agua está torcida or deformada. | Quite la agua e instale othernea. |
DATOS TECNICOS:
Corriente de entrada del adaptor: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,35 A Max.
Corriente de salute del adaptorador: 6 V CC, 1200 mA, 7.2W
Máquina de coser: 6 V CC, 1200 mA
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la produccion o el transporte, le rogamos devuela el aparato a su vendedor. Adiconlamente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la option de reclamacion de acuerdo con los关键时刻 de la?sigenete garantia:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partirendo de la Fecha de vente. Si el producto está defectuoso, pueda dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todo los defectos producidos por el uso indefinido del aparato, y las averas debidas a intervenciones y reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no está cubiertos por esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdra reclamar ningún tipo de garantía. Nos no sera responsable de daños materiales o lesiones personales causades de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acces teorás no significa libre de sustitución automatica del aparatoplete. En dichos, consulte el service al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico está sempre susujetas a pagar. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no está cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE

Reciclaje - Direcita Europea 2012/19/UE
Este simbolo indica que el producto no debe desecharce conOthers residuos domesticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salute humana por una eliminacion descontrolada de residuos, reciclelo de forma responsable para promover la reutilizacion sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto uso, utilise los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirido el producto. Puede llvar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.


1. BATTERIEN MÜSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHOT ZWEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN.
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
www.emerio.eu/service
Klantenservice:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service