SEW121820 - Máquina de coser Emerio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEW121820 Emerio en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEW121820 - Emerio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEW121820 de la marca Emerio.
MANUAL DE USUARIO SEW121820 Emerio
enfilage incorrect).- 40 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente manual. La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
2. No deberá permitirse que los niños jueguen con el
3. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento sin supervisión.
4. El aparato solamente debe utilizarse con la unidad
suministradora de corriente incluida con el aparato.
5. Acuérdese siempre de apagar el aparato,
desenchufarlo y retirar el pedal en los siguientes casos:
- Al cambiar la canilla inferior.
- Al cambiar alguna pieza.- 81 -
- Al instalar o sacar las pilas.
- Al limpiar la máquina.
- Después de cada uso.
6. Nunca deje la máquina funcionando cuando haya un hilo
en la aguja, pero no una tela en la máquina. Esto podría dañar la máquina.
7. Mantenga siempre sus manos alejadas de la aguja, el
volante, el regulador de la tensión del hilo superior y el selector de puntada cuando el aparato esté funcionando.
8. Nunca intente abrir la carcasa del aparato o repararlo
usted mismo. Esto podría causarle una descarga eléctrica.
9. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
10. Apague y desenchufe el aparato cuando lo vaya a dejar
11. Desenchufe el aparato antes de llevar a cabo algún trabajo
12. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
13. No utilice el aparato en exteriores.
14. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
15. Nunca use el aparato si sufre algún daño.
16. Cuando la máquina de coser no esté en uso, asegúrese de
que esté apagada y desenchufada de la corriente, y de quitarle el pedal.
17. Guarde la máquina en un lugar seco y ventilado.- 82 -
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
2. Selector de la tensión del hilo superior
10. Botón de retroceso
11. Interruptor/selector de velocidad
2. Freno del devanador de canilla
4. Disco tensor del devanador
7. Toma de alimentación
8. Compartimento de las pilas
1. Inserte el conector del pedal en la toma del pedal para conectarlo. Ahora podrá usar el pedal para
encender la máquina en lugar de usar el interruptor manual (interruptor/selector de velocidad)
2. Inserte el conector del adaptador a la toma de alimentación de la parte trasera de la máquina y enchufe el
adaptador a la corriente. Precaución: Asegúrese de que el pedal esté desconectado de la máquina cuando no lo esté utilizando, de manera que la máquina no pueda ser accionada accidentalmente. El pedal no puede usarse en conjunción con el interruptor/selector de velocidad. Asegúrese de que el selector está en la posición de apagado. La velocidad no será seleccionable cuando utilice el pedal para controlar la máquina.
INSTALACIÓ N DE LAS PILAS
1. Asegúrese de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posición de apagado.
2. Dele la vuelta a la máquina sobre una superficie plana y quite la tapa del compartimento de las pilas.
3. Inserte 4 pilas AA en el compartimento de las pilas y vuelva a cerrar la tapa.- 83 -
Precaución: Para prevenir el accionamiento accidental de la máquina de coser, asegúrese siempre de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posición de apagado cuando instale o saque las pilas. Cuando use el adaptador, acuérdese de sacar las pilas de la máquina.
Si la aguja se rompe o necesita una aguja diferente para coser otro tipo de tela, siga los pasos siguientes. Si necesita una aguja de recambio, utilice agujas universales del tipo 90/14. Precaución: Para prevenir lesiones debido al accionamiento accidental de la máquina, asegúrese de desenchufar el adaptador, mover el interruptor/selector de velocidad a la posición de apagado y quitar el pedal.
1. Gire el volante para elevar la aguja a su posición más elevada. Sujete la aguja usada y afloje el tornillo de
sujeción de la aguja. Retire la aguja usada y deséchala apropiadamente. (Imagen 1)
2. Inserte la aguja nueva en el portaagujas con el lado plano orientado correctamente (hacia atrás).
Asegúrese de empujar la aguja del todo en el portaagujas antes de apretar el tornillo de sujeción de la aguja.
3. Apriete el tornillo de sujeción de la aguja.
Precaución: La aguja debe estar orientada correctamente y el tornillo de sujeción bien apretado para evitar que la aguja se caiga.
1. Cómo quitar el prensatelas
Gire el volante en sentido antihorario para elevar la aguja a su posición más elevada. Eleve la palanca del prensatelas y presione la palanca de bloqueo del prensatelas. El prensatelas se caerá por sí solo del dispositivo de bloqueo. (Imagen 3; imagen 4)
2. Cómo instalar el prensatelas
Coloque el prensatelas en el dispositivo de bloqueo, baje la palanca del prensatelas, presione el dispositivo de bloqueo del prensatelas para reposicionarlo y levante la palanca del prensatelas. (Imagen 5; imagen 6) Precaución: Acuérdese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a cambiar el prensatelas. Coloque la máquina sobre una plataforma estable cuando vaya a cambiar el prensatelas. Cuando baje el prensatelas, tenga cuidado de no poner la mano o el dedo debajo para evitar lesionarse los dedos.- 84 - (Imagen 3) (Imagen 4) (Imagen 5) (Imagen 6) CÓ MO ENHEBRAR LA MÁQUINA DE COSER
1. Cómo enhebrar el hilo superior
Precaución: Acuérdese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a enhebrar la máquina.
1) Gire el volante para elevar la aguja a su posición más elevada.
2) Coloque el carrete de hilo en el portahilos, póngale la cubierta al portahilos, y tire del hilo.
3) Tire del hilo y páselo por el disco tensor del devanador (① en la imagen más abajo).
4) Guíe el hilo por la ranura y tire de él hacia el tirahilos cromado de la parte de arriba (② y ③ de la imagen
5) Pase el hilo por el ojo del tirahilos cromado y tire de él hacia la aguja (④ y ⑤ de la imagen más abajo).
6) Encienda la luz de trabajo para mejorar la visibilidad.
7) Pase el hilo por el orificio del portaagujas y, a continuación, por el lado frontal del ojo de la aguja y tire del
hilo unos 10 cm hacia atrás (⑥ en la imagen más abajo).- 85 -
2. Cómo cambiar la canilla inferior
1) Deslice la cubierta de la canilla inferior hacia la derecha y retire la cubierta (imagen 7).
2) Ponga la nueva canilla en el portacanillas, con el desenrollado del hilo en sentido horario. Deje 10 cm de
hilo colgando (imagen 8).
3) Sujete el extremo del hilo superior con una mano y gire el volante en sentido antihorario con la otra. El
hilo de la aguja recogerá el hilo de la canilla y tirará de él a través del agujero debajo de la aguja (imagen 9).
4) Vuelva a poner la cubierta de la canilla, separe ambos hilos y tire de ellos hacia atrás por debajo del
prensatelas, dejando unos 15 cm colgando. (Imagen 10) Precaución: Acuérdese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a cambiar la canilla inferior. Por favor, utilice canillas metálicas, de lo contrario el portacanillas magnético no podrá tensar el hilo de la canilla ni funcionar correctamente. (Imagen 7) (Imagen 8) (Imagen 9) (Imagen 10) COSER
1. Gire el volante en sentido antihorario para elevar la aguja a su posición más elevada.
2. Eleve la palanca del prensatelas y coloque la tela que quiera coser debajo (imagen 11).
3. Baje el prensatelas. (Imagen 12)
4. Gire el selector de puntada para elegir una puntada.
Precaución: Antes de cambiar de puntada, apague la máquina y gire el volante para elevar la aguja del todo hacia arriba de manera que no se atasque y doble. La puntada no puede cambiarse cuando la máquina está funcionando, ya que la aguja y/o la máquina podrían dañarse.
5. Gire el volante varias veces para asegurarse de que las puntadas no se quedan atrapadas.
6. Deslice el interruptor a la posición “L” (velocidad baja) o “H” (velocidad alta) para que la máquina
comience a coser automáticamente. Recomendamos la velocidad baja para los principiantes (imagen 13).
7. Cuando termine de coser, apague la máquina, desenchufe el adaptador, gire el volante para elevar la aguja
del todo hacia arriba, levante el prensatelas, retire con cuidado la tela de la máquina de coser, y corte el hilo con el cortahilos (imagen 14).- 86 - Consejos: Si le cuesta retirar la tela, gire el volante y tire de ella con cuidado. Si el hilo se en enreda o queda atrapado, gire el volante a la vez que tira ligeramente del hilo para liberarlo. El mecanismo de la canilla inferior es la pieza de mayor precisión. Una acción inapropiada podría dañarlo. Por favor, no empuje o tire de ella con el dedo o algún utensilio. (Imagen 11) (Imagen 12) (Imagen 13) (Imagen 14) CARACTERÍSTICAS
1. Selección de puntadas
Gire el selector de puntada para elegir una de las 12 puntadas disponibles. La superficie de la máquina muestra ilustraciones de las puntadas para su referencia. Precaución: Antes de cambiar de puntada, apague la máquina y gire el volante para elevar la aguja del todo hacia arriba de manera que no se atasque y doble. La puntada no puede cambiarse cuando la máquina está funcionando, ya que la aguja y/o la máquina podrían dañarse.
2. Como coser en reversa
La costura en reversa (pespunte) es útil para reforzar el inicio y final de la costura. Para usar esta función, haga lo siguiente:
1) Cosa hacia delante como es habitual y, a continuación, mantenga pulsado el botón de retroceso de la
parte frontal de la máquina de coser para coser en reversa.
2) Para coser de nuevo hacia delante, basta con dejar de pulsar el botón de retroceso.
Nota: La costura en reversa solo es aplicable a las puntadas de la 1 a la 4.
3. Ajuste de la velocidad de costura
Deslice el interruptor a la posición “L” o “H” (“L” = velocidad baja; “H” = velocidad alta).
Si requiere más luz, pulse el botón de la luz para encenderla. Pulse de nuevo el botón para apagarla. La luz de trabajo no puede ser reemplazada por el usuario.- 87 -
La máquina incorpora un cortahilos en el lado central izquierdo de la máquina que puede cortar el hilo después de coser o devanar el hilo.
Esta máquina de coser ha sido diseñada para coser mangas o pequeñas aberturas en la prendas. Eleve el prensatelas. Coloque la prenda sobre el brazo de coser. Baje el prensatelas y siga las instrucciones normales de costura.
1) Coloque la tela debajo del prensatelas, baje el prensatelas en el lugar donde quiera coser el ojal, y elija la
2) Encienda la máquina, cosa 5 o 6 puntadas a baja velocidad y vuelva a apagarla (imagen 15).
3) Elija la séptima puntada, encienda la máquina, cosa la tela en la longitud apropiada, y vuelva a apagar la
máquina. Procure hacer las puntadas en línea recta (imagen 16).
4) Elija la octava puntada, encienda la máquina, cosa 5 o 6 puntadas a baja velocidad, y vuelva a apagarla
5) Levante el prensatelas y gire la tela 180° (imagen 18).
6) Elija la séptima puntada, encienda la máquina, y cosa el ojal hasta que esté terminado (imagen 19).
(Imagen 15) (Imagen 16) (Imagen 17) (Imagen 18) (Imagen 19)
Este cajón sirve para guardar accesorios, y puede deslizarse hacia fuera para guardar sus agujas, canillas de- 88 - repuesto, etc. Está situado debajo del volante.
1. Ponga un carrete de hilo en el portahilos. (Imagen 20)
2. Guíe el hilo por el disco tensor del devanador situado en la parte superior de la máquina. (Imagen 21)
3. Coloque la canilla en el devanador de canillas y enrolle el hilo varias veces en la canilla en sentido horario.
4. Empuje la canilla hacia la izquierda. (Imagen 23)
5. Encienda la máquina para empezar a devanar. (Imagen 24)
6. Una vez que la canilla tenga un volumen apropiado de hilo, apague la máquina para terminar de devanar.
7. Separe el devanador de canilla del freno, retire la canilla del devanador y corte el hilo. (Imagen 25)
Precaución: Antes de devanar la canilla, eleve el prensatelas y saque la canilla inferior y el hilo superior. (Imagen 20) (Imagen 21) (Imagen 22) (Imagen 23) (Imagen 24) (Imagen 25)
CÓ MO AJUSTAR LA PUNTADA
1. Tal como muestra la imagen A, una puntada normal debe realizar una costura uniforme por el anverso y el
revés; ni muy apretada ni muy suelta. (① = Costura superior; ② = Tela; ③ = Costura inferior) Imagen A
2. Si la costura inferior parece una línea recta (imagen B), significa que la costura superior está demasiado
suelta. Gire el selector de tensión del hilo superior hasta un número más alto para aumentar la tensión y hacer puntadas normales.- 89 - Imagen B
3. Si la costura superior parece una línea recta (imagen C), significa que está demasiado apretada. Gire el
selector de tensión del hilo superior hasta un número más bajo para reducir la tensión y hacer puntadas normales. Imagen C
Características de la tela Algodón/lino Seda/lana Poliéster Elástica Normal
Efectividad de la costura: √: indica que es fácil de coser ×: indica que es difícil de coser △: indica que no es lo suficientemente uniforme para coserse Nota:
1. Definición del grosor de la tela:
Fina (tela): grosor de dos capas de tela < 0,35 mm. Gruesa (tela): grosor de dos capas de tela > 0,8 mm. Normal (tela): grosor de dos capas de tela ≥ 0,35 mm e ≤ 0,8 mm.
2. Definición de tela elástica:
Si una tela con unas dimensiones de 100 x 30 mm se expande más de 106 mm al ejercer una tensión de 0,5 kg
, entonces la tela se define como elástica y, en caso contrario, como inelástica.
PRENSATELAS APLICABLE (Esta máquina solo incorpora el prensatelas universal) Tipo de prensatelas Imagen Usos Función de este tipo de prensatelas Prensatelas universal
Puntadas 1 a 12 El prensatelas universal cose profesionalmente a lo largo de los bordes para coserlos. El prensatelas con la placa guía se utiliza para alinear el Presentación de la costura- 90 - orillo y mantener un acabado uniforme. Prensatelas de 1/4 de pulgada
Puntadas 1 a 3 Retiene la posición en línea del prensatelas para mantener la aguja en un espacio de 0,6 cm. Le permite coser con facilidad en línea recta por el borde de la tela en 1/4 de pulgada para costuras de colcha profesionales. Prensatelas de dobladillo ciego
Puntadas 1 a 12 Mediante la guía ajustable del prensatelas de dobladillo ciego se pueden hacer dobladillos ciegos en una variedad de telas, tales como pantalones, faldas, bordes de cortinas, etc. Prensatelas de dobladillo estrecho
Puntadas 5 a 12 Se utiliza en algunos procesos de ribeteado para hacer dobladillos de tres pliegues de 5 mm en el borde de la tela y mediante puntadas rectas por el centro. Prensatelas de rodillo
Puntadas 1 a 12 Utilice el prensatelas de rodillo para coser uniformemente en cuero, polipiel o tela vaquera. Muy útil cuando cose revestimientos de telas y cuero en telas difíciles. Prensatelas de botones
Puntada 8 Se utiliza para coser botones de dos o cuatro agujeros, permitiendo sujetarlos bien para que no se muevan al coser.
Nota: Por favor, seleccione el prensatelas en base a la tela. Precaución: No utilice otros prensatelas diferentes a los mencionados anteriormente.
1. Asegúrese de que haya tela debajo de la aguja cuando la máquina esté funcionando y la aguja se esté
moviendo, de lo contrario la máquina atascará y el hilo quedará atrapado.
2. Dele 2 o 3 vueltas al volante para probar si hace las puntadas con fluidez antes de accionar la máquina. El
volante debe girarse en el mismo sentido que muestra la flecha del volante.
3. Asegúrese de haber enhebrado el hilo correctamente en la máquina (no se olvide de ningún paso o no
4. No cosa telas demasiado elásticas o finas (p. ej., seda), ni demasiado gruesas. Por favor, consulte las telas
apropiadas en el manual de instrucciones.
5. Si la máquina se atasca debido a una operación equivocada, apáguela inmediatamente.
6. Antes de devanar la canilla, saque la canilla inferior y el hilo superior.- 91 -
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución La máquina no se enciende o funciona despacio. Las pilas no están bien instaladas. Vuelva a instalar las pilas correctamente. Las pilas están casi agotadas. Utilice unas pilas nuevas. El adaptador de alimentación no es el apropiado. Utilice un adaptador compatible. Salta puntadas. El ojo de la aguja no está en el medio. Retire la aguja y vuélvala a instalar con el lado plano mirando hacia la parte posterior. La aguja está torcida. Quite la aguja e instale otra nueva. El prensatelas está aflojado. Apriete el prensatelas. No sale hilo de la canilla. Se ha utilizado todo el hilo inferior. Reemplace por otra canilla con hilo. La aguja está mal enhebrada. Vuelva a enhebrar la aguja procurando hacerlo por delante. El hilo se rompe sin parar. La aguja está torcida. Quite la aguja e instale otra nueva. La caja de la aguja no está bien asentada. Quite la aguja e instale otra nueva. El selector de tensión del hilo, el guiahilos o la palanca tirahilos están demasiado apretados. Afloje la tensión del hilo a los números del 3 al 5. Las puntadas están demasiado sueltas o son demasiado irregulares. El hilo está bloqueado por la canilla superior. Tire del devanador hacia fuera y haga que la canilla o el hilo corran sin problemas. El hilo superior está demasiado cerca. Rotura de la aguja. La aguja está torcida o deformada. Quite la aguja e instale otra nueva.
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de acuerdo con los términos de la siguiente garantía: Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró. Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.- 92 -
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente. BATTERIEN MÜSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
ManualFacil