IAN 109613 - Non catégorisé Livarno Lux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 109613 Livarno Lux au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Éclairage LED |
| Puissance | Non spécifiée |
| Couleur de lumière | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Intérieur |
| Installation | Facile à installer, instructions incluses |
| Maintenance | Éteindre avant nettoyage, utiliser un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les consignes d'utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec le système électrique avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 109613 Livarno Lux
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 109613 - Livarno Lux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 109613 de la marque Livarno Lux.
MODE D'EMPLOI IAN 109613 Livarno Lux
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Détecteur de mouvement
Interrupteur (AUTO / OFF / PIR)
Cellule solaire avec capteur de crépuscule intégré
Support (Cellule solaire)
Compartiment de la batterie
Vis de fermeture Caractéristiques techniques Tension de service : 3,6 V Batterie : 3 x batteries NiMH 1,2 V , 600 mAh, AA Ampoule : 10 LED de respectivement 0,06 W (les LED ne peuvent pas être remplacées) Cellule solaire : amorphe, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA51 FR/BE Détecteur de mouvement : portée : env. 5–12 m, Angle de détection : env. 90° horizontal, 90° vertical Type de protection : IP44 (protégé contre les projections d‘eau) Contenu de la livraison Contrôlez toujours directement après le déballage l‘intégralité du contenu de livraison et l‘état parfait de l‘appareil. 1 appareil principal (composé du projecteur avec 10 LED, détecteur de mouvement, boîtier de montage avec batteries intégrées et système de commande intégré) 1 cellule solaire (8 cm x 8 cm) (avec câble d‘alimentation de env. 2,5 m) 4 vis (4 x 30 mm) 4 chevilles (ø 6 mm) 1 notice de montage et d‘utilisation Consignes générales de sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité ! En cas de cession du produit à des tiers, remettez également tous les documents ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveil- lance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appa- reil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.52 FR/BE Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d‘em- ballage. Il existe un risque d‘étouffement avec celui-ci. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail pendant le mon- tage. Un grand nombre de vis et d‘autres petites pièces font également partie de la livraison. Celles-ci peuvent être mortelles en cas d‘ingestion ou d‘inhalation. N‘utilisez pas l‘article si vous constatez des dégradations ! Consignes de sécurité pour les batteries DANGER DE MORT ! Maintenir les batteries hors de portée des enfants. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin ! PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSTION ! Ne jetez jamais les batteries dans le feu ou à l‘eau ! N‘exposez pas les batteries à une sollicitation mécanique ! N‘utilisez pas de piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries et / ou ne les ouvrez pas. Risque de dommage matériel Utiliser exclusivement le type de batterie indiqué ! Lors de leur insertion, faire attention à la bonne polarité ! Celle-ci est signalée dans le compartiment des batteries ! Nettoyez le contact de la batterie et de l‘appareil si nécessaire avant l‘insertion ! Fonction La cellule solaire
transforme l‘énergie de la lumière du solaire en énergie électrique. Par le câble d‘alimentation branché, elle charge les batteries installées dans le compartiment
.53 FR/BE Ces batteries accumulent l‘énergie électrique injectée par la cellule solaire. Les batteries entièrement chargées livrent dans la position de l‘interrupteur « PIR » de l‘énergie pour environ 2 heures de lumière, dans la position de l‘interrupteur « AUTO », elles en fournissent pour environ 8 heures. La charge des batteries entièrement déchargées durent entre 2 à 4 jours en été avec un rayonnement régulier du soleil. Avant la première mise en service de la lampe, les batteries doivent être chargées (voir « Charger les batteries »). Avant la première mise en service Charger les batteries Remarque : Les batteries insérées dans l‘appareil principal
sont chargées à la livraison. Toutefois, elles peuvent déjà avoir perdu de la charge pendant le transport du fabricant au point de vente. Pour cette raison, char- gez-les avant la première mise en service. La première charge dure au moins une journée en été avec un rayonnement régulier du soleil. Placez l‘interrupteur
sur la position « OFF ». Remarque : Avec un rayonnement régulier du soleil (en fonction de la saison), les batteries vides se chargent en deux à dix jours. Remarque : Le régulateur de charge intégré dans le projecteur solaire à LED empêche une surcharge des batteries. Échangez les batteries si la puissance lumineuse ne s‘améliore pas après la charge (ill. E). Montage Remarque : Avant le montage, décidez de l‘endroit où vous souhaitez monter la cellule solaire
et l‘appareil principal
. Veuillez noter que54 FR/BE le câble entre la cellule solaire et l‘appareil principal mesure env. 2,5 m de long. Monter le spot Lors de la sélection du lieu de montage de l‘appareil principal
, faites attention aux points suivants :
est relié de manière mobile à l‘appareil principal et doit pouvoir éclairer la zone désirée. Vous devez desserrer un peu la vis d‘articulation du spot avant de déplacer celui-ci. Ensuite, resserrez celle-ci à nouveau (voir ill. F).
possède (en fonction de la hauteur de montage, l‘idéal est une hauteur de 1,80 m - 2,00 m) une zone de détection de max. 12 m, avec un angle de détection de 90° à l‘horizontale et de 90° à la verticale.
3. Veillez à ce que le capteur ne soit pas éclairé la nuit par les éclairages
de la rue. Cela peut influencer son efficacité. Fixez l‘appareil principal
à l‘aide des deux chevilles fournies
(ø 6 mm) et des deux vis fournies
(4 x 30 mm) (voir ill. B). Remarque : Le matériel de montage fourni est adapté à une fixation dans une maçonnerie normale. Pour d‘autres surfaces, vous avez éven- tuellement besoin d‘un autre matériel de fixation. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Après le montage, contrôler le bon maintien de l‘appareil principal. Monter la cellule solaire La cellule solaire
a besoin d‘un rayonnement du soleil aussi direct que possible. Une orientation de la surface de la cellule solaire vers le sud est optimale. L‘orientation horizontale de la cellule solaire est déterminée par le pied de montage fourni.55 FR/BE Montez le support
de la cellule solaire
sur une paroi verticale à l‘aide des deux vis fournies
(4 x 30 mm) et des chevilles fournies
(ø 6 mm) (voir ill. C). Remarque : Le matériel de montage fourni est adapté à une fixation dans une maçonnerie normale. Pour d‘autres surfaces, vous avez éven- tuellement besoin d‘un autre matériel de fixation. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Après le montage, contrôler le bon maintien du support de la cellule solaire. Installez ensuite la cellule solaire, comme le montre l‘ill. C. Orientez ensuite la cellule solaire vers le sud. Connecter la cellule solaire à l‘appareil principal Après le montage des deux unités de service (appareil principal
), connectez le câble de sorte à ce qu‘il ne soit exposé à aucune sollicitation mécanique. Pour la fixation du câble, utilisez le matériel d‘installation traditionnel, comme par ex. les serres-câbles ou un canal de câble pour éviter les dégradations de l‘isolation du câble. Enfichez les raccords à fiche
des câbles de l‘appareil principal et de la cellule solaire ensemble (voir ill. D). Mise en service Remarque : Avant la mise en service du produit, raccordez l‘appareil principal
à la cellule solaire
. La cellule solaire
fonctionne également comme capteur de crépuscule, tandis que le détecteur de mouvement
réagit uniquement à la présence de mouvements.56 FR/BE En choisissant le lieu d‘installation de la cellule solaire
, veillez à ce que le dispositif, tout comme le capteur de crépuscule, ne puissent être influencés par une autre source de lumière, telle qu‘un éclairage de rue par exemple. L‘interrupteur
(ill. A) dispose des fonctions suivantes : Position « OFF » : Le capteur
ne sont pas en service. Les batteries sont chargées par la cellule solaire
en cas de rayonnement du soleil. Utilisez cette posi- tion de l‘interrupteur pour charger les batteries vides (voir « Charger les batteries »). Position « AUTO » : Le spot s‘allume ou s‘éteint automatiquement dès que la cellule solaire
détecte la lumière du crépuscule ou de l‘aube. Pour atteindre une longue durée de lu- minosité, les LED ne sont pas commandées dans cette position à puissance maximale, elles fournissent env. 25 % seulement de leur puissance lumineuse complète (mode Eco). Lorsque les batteries sont entièrement chargées, la charge dans cette position de l‘interrupteur suffit pour env. 8 heures de lumière. Position « PIR » : Les batteries sont rechargées par la cellule solaire lors de l‘incidence de lumière. La cellule solaire
dé- clenche le spot au crépuscule ou dans l‘obscurité, dès que le détecteur de mouvement
repère une activité. La durée d‘éclairage est réglée et dure env. 1,5 minutes. Si pendant ces 1,5 minutes un autre mouvement est détecté, la durée d‘éclairage redémarre du début. Dans cette position de l‘interrupteur, les LED sont comman- dées à pleine puissance. Lorsque les batteries sont en- tièrement chargées, la charge dans cette position de l‘interrupteur suffit pour env. 2 heures de lumière au total.57 FR/BE Maintenance / Changer les batteries Pour garantir une bonne performance de la cellule solaire
, il faut net- toyer celle-ci régulièrement (voir « Nettoyage et entretien »). Pour changer les batteries, procédez comme suit : Placez l‘interrupteur
sur la position « OFF ». Desserrez avec un tournevis cruciforme les vis de fermeture
située à l‘arrière de l‘appareil principal
(voir ill. E). Retirez l‘arrière desserré de l‘appareil principal. Retirez les batteries du compartiment
et remplacez-les par des nou- velles avec les mêmes caractéristiques techniques. Lors de l‘insertion, faire attention à la bonne polarité ! Celle-ci est signalée dans le com- partiment des batteries. Fermez la paroi arrière de l‘appareil principal et fixez à nouveau les vis de fermeture. Fonctionnement en hiver En raison du faible rayonnement du soleil, il est possible que, en fonction de la durée d‘allumage pendant la nuit, la durée d‘éclairage se réduise. Ainsi, contrôlez également en hiver si la cellule solaire
malgré le faible ensoleillement est exempte de toute ombre toute la journée et éliminez, si nécessaire, la glace ou la neige. Si la durée d‘éclairage n‘est pas suffisante en raison de la situation clima- tique, chargez les batteries ou échangez-les (voir « Charger les batteries » ou « Changer les batteries »). Nettoyage et entretien Eteignez le projecteur solaire à LED pour le nettoyer.58 FR/BE Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement humide et ne pelu- chant pas avec un produit nettoyant doux. Examinez régulièrement notamment le capteur
et la cellule solaire
quant à un éventuel encrassement. Nettoyez le capteur et la cellule solaire régulièrement pour garantir un fonctionnement sans faille. Gardez notamment la cellule solaire exempte de neige et de glace en hiver. Élimination des erreurs = Problème = Cause = Solution La lampe ne s‘allume pas. Interrupteur
sur position « OFF ». Mettre l‘interrupteur sur position « AUTO » / « PIR ». Le capteur
est encrassé. Nettoyer le détecteur de mouvement. Les batteries sont vides. Charger les batteries (voir « Charger les batteries »). La lampe vacille. Les batteries sont presque vides. Charger les batteries (voir « Charger les batteries »). La batterie se décharge rapidement. La cellule solaire est encrassée. Nettoyer la cellule solaire. La cellule solaire est mal orientée. Orienter à nouveau la cellule solaire (voir « Monter la cellule solaire »). Mauvaises conditions météorologiques. Voir « Fonctionnement en hiver ».59 FR/BE Les batteries sont défectueuses. Remplacer les batteries (voir « Maintenance / Changer les batteries »). Mise au rebut L‘emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez mettre au rebut dans les centres de recyclage locaux. Vous pouvez vous informer des possibilités de mise au rebut du produit usagé auprès de votre commune ou de votre administration municipale. Par intérêt pour l‘environnement, ne jetez pas votre produit, une fois usagé, avec les déchets ménagers, éliminez-le de manière appropriée. Vous pouvez vous informer auprès de votre admi- nistration sur les points de collecte et leurs heures d‘ouverture. Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées en vertu de la directive 2006 / 66 / CE. Retournez les batteries et / ou l‘appareil aux centres de collecte proposés.
Dommages écologiques en raison de la mauvaise mise au rebut des batteries ! Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Pour cette raison, remettez les batteries usagées à votre centre de collecte communal. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.60 FR/BE L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.61 NL/BE Correct gebruik ..................................................................Pagina 62 Beschrijving van de onderdelen .......................... Pagina 62 Technische gegevens .....................................................Pagina 62 Omvang van de levering ...........................................Pagina 63 Algemene veiligheidsinstructies ..........................Pagina 63 Veiligheidsinstructies voor de accu‘s ..............Pagina 64 Functie ........................................................................................Pagina 64 Voor de eerste ingebruikname Accu‘s opladen ...........................................................................Pagina 65 Montage ................................................................................... Pagina 65 Spot monteren .............................................................................Pagina 66 Zonnecel monteren .....................................................................Pagina 66 Zonnecel met het hoofdapparaat verbinden ............................Pagina 67 Ingebruikname ..................................................................Pagina 67 Onderhoud / accu‘s vervangen ............................Pagina 68 Gebruik in de winter .....................................................Pagina 69 Reiniging en onderhoud ............................................. Pagina 69 Oplossen van storingen .............................................. Pagina 70 Verwijdering ........................................................................Pagina 70 Garantie ...................................................................................Pagina 7162 NL/BE LED-solar-schijnwerper Correct gebruik De LED schijnwerper op zonne-energie is bedoeld voor de verlichting van buitengebieden, die niet aan een stroomcircuit kunnen worden aangesloten, bijv. tuinhuisjes, garages etc. De LED schijnwerper op zonne-energie is niet geschikt voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile