PARKSIDE PAAP 12 C3 - Ponceuse sans fil

PAAP 12 C3 - Ponceuse sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAAP 12 C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 199 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAAP 12 C3 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Polisseuse de rénovation sans fil
Marque Parkside
Modèle PAAP 12 C3
Catégorie Ponceuse sans fil
Tension nominale 12 V (courant continu)
Régime nominal (1re vitesse) 0 – 2800 min⁻¹
Régime nominal (2e vitesse) 0 – 8300 min⁻¹
Diamètre du plateau de polissage 75 mm
Filetage M6
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie 2000 mAh / 24 Wh
Modèle de batterie compatible PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1
Chargeur rapide PLGK 12 A1 (tension d'entrée 220-240 V~, 50-60 Hz)
Temps de charge Environ 60 min
Indicateur d'état de charge LED (rouge/orange/vert) sur l'appareil
Fonctions Ponçage, polissage (pré-polissage, post-polissage, poli miroir)
Équipement fourni 1 polisseuse, 1 plateau de polissage ∅75 mm (velcro), 1 capot orange, 1 capot noir, 1 embout imitation fourrure, 5 feuilles abrasives ∅75 mm, 1 poignée supplémentaire, 1 mode d'emploi
Niveau de pression acoustique 80 dB (A)
Niveau de puissance acoustique 91 dB (A)
Vibration main/bras 4,7 m/s²
Classe de protection du chargeur II (double isolation)
Garantie 3 ans
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec, ne pas utiliser de solvants
Poids Non spécifié (env. 1 kg)

FOIRE AUX QUESTIONS - PAAP 12 C3 PARKSIDE

Quels types de batteries sont compatibles avec la polisseuse PAAP 12 C3 ?
Les batteries compatibles sont les modèles Parkside de la série X12V Team : PAPK 12 A1, A2, A3, B1, B3, C1 et D1. Utilisez uniquement ces batteries pour éviter tout risque de blessure ou d'incendie.
Comment sélectionner la vitesse de rotation ?
Utilisez le sélecteur de vitesse (repère 1) uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt. Position 1 = 0-2800 min⁻¹ (ponçage léger), position 2 = 0-8300 min⁻¹ (polissage intense). Ne forcez jamais le sélecteur en marche.
Quels accessoires sont inclus dans le matériel livré ?
Le kit comprend : 1 polisseuse, 1 plateau de polissage ∅75 mm à fixation velcro, 1 capot de polissage orange (pré-polissage), 1 capot noir (post-polissage), 1 embout en imitation fourrure (poli miroir), 5 feuilles abrasives ∅75 mm, 1 poignée supplémentaire et le mode d'emploi.
Quelle est la durée de charge de la batterie ?
Le temps de charge est d'environ 60 minutes avec le chargeur rapide PLGK 12 A1. La batterie lithium-ion peut être rechargée à tout moment sans effet mémoire.
Puis utiliser la polisseuse pour du meulage ou du brossage métallique ?
Non, cet appareil est conçu uniquement pour le ponçage et le polissage. Il ne convient pas au meulage, à l'ébarbage ni au brossage à crins métalliques. Une utilisation non conforme peut causer des blessures.
Comment monter la poignée supplémentaire ?
La poignée supplémentaire (repère 10) se visse à gauche ou à droite sur la tête de l'appareil. Choisissez le côté en fonction de votre confort de travail et serrez-la fermement à la main.
Que faire en cas de blocage du plateau de polissage ?
Relâchez immédiatement l'interrupteur marche/arrêt. Retirez la batterie, puis vérifiez que le plateau est correctement monté et que l'accessoire n'est pas endommagé. Si le blocage persiste, contactez le service après-vente.
Comment entretenir la polisseuse ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec après chaque utilisation. Utilisez un pinceau pour enlever la poussière de ponçage. N'utilisez jamais d'objets tranchants, d'essence ou de solvants. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, avec un état de charge entre 50% et 80%.
Quelle est la période de garantie et comment l'exercer ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. En cas de défaut, contactez le service après-vente (0800 919270 en France, 0800 12089 en Belgique) ou retournez l'appareil avec le justificatif. La garantie ne couvre pas l'usure normale ni une utilisation non conforme.
Que signifie l'indicateur LED sur la batterie ?
Lorsque l'appareil est allumé, la LED affiche : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale, ROUGE/ORANGE = charge moyenne, ROUGE = charge faible (recharger). Le voyant du chargeur passe du rouge (charge en cours) au vert (batterie pleine).

Questions des utilisateurs sur PAAP 12 C3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAAP 12 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAAP 12 C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAAP 12 C3 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

CZ

AKU LEŠTIČKA

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR/BE Traduction des instructions d'origine Page 33

Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1B3//C1/D1.

Charging timesLadezeitenTemps de chargeCharging currentsLadeströmeCourants de charge2 AhBattery packAkkuBatteriePAPK 12 A12 AhBattery packAkkuBatteriePAPK 12 A2/A32,5 AhBattery packAkkuBatteriePAPK 12 C14 AhBattery packAkkuBatteriePAPK 12 B1/B35 AhBattery packAkkuBatteriePAPK 12 D1
max. 2,4 AChargerLadegerätChargeurPLGK 12 A1/A2/A360 min2,4 A60 min2,4 A80 min2,4 A120 min2,4 A150 min2,4 A
max. 4,5 AChargerLadegerätChargeurPLGK 12 B260 min2,4 A45 min3,5 A55 min3,8 A60 min4,5 A80 min4,5 A
max. 4,5 AChargerLadegerätChargeurPDSLG 12 A160 min2,4 A45 min3,5 A55 min3,8 A60 min4,5 A80 min4,5 A

Contents

Introduction 2

Intended use 2

Features 2

Package contents 2

Utilisation conforme à l'usage prévu 34

Équipement 34

Matériell livré 34

Caractéristiques techniques 34

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique .... 3 5

  1. Sécurité de la zone de travail ....35

  2. Sécurité électrique....36

  3. Sécurité des personnes 36

  4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ....37

  5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi .....37

  6. Entretien 38

Avertissements de sécurité spécifiques aux ponceuses portatives/ponceuses-polisseuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs....41

Accessoires/équipements supplémentaires d'origine....41

Avant la mise en service ....4 1

Retirer/charger/mettre en place le bloc-batterie ....41

Lire l'état de charge de la batterie ....42

Montage/démontage du plateau de polissage 42

Montage des embouts 42

Monter la poignée supplémentaire 42

Mise en service ....42

Transmission à 2 vitesses 43

Poncer 43

Polissage 43

Consignes de travail 44

Entretien et nettoyage 44

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 44

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ....4 6

Service après-vente ....4

Importateur 48

Mise au rebut ....48

Traduction de la déclaration de conformité originale ....49

Commande de batterie de rechange ....50

Commande téléphonique 50

POLISSEUSE DE RÉNOVATION SANS FIL PAAP 12 C3

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage.

Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est conçu pour le polissage ou le ponçage de vernis/laques, revêtements, plastiques et autres surfaces lisses. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.

Équipement

① Sélecteur de vitesse
2 LED de la batterie (indicateur d'état)
3 Blocage de démarrage
4 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
5 Bloc-batterie*
6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
⑦ Plateau de polissage
8 Filetage
9 Dispositif de retenue de la broche

Fig. A

10 Poignée supplémentaire
⑪ Capot de polissage orange
12 Capot de polissage noir
13 Embout de polissage en imitation fourrure
14 Papier abrasif

Fig. B

15 LED de contrôle de charge rouge
16 LED de contrôle de charge verte
17 Chargeur rapide

Matériel livré

1 polisseuse de rénovation sans fil
1 plateau de polissage ∅ 75 mm (à fixation velcro)
1 capot de polissage orange (pour pré-polissage)
1 capot de polissage noir (pour post-polissage)
1 embout de polissage en imitation fourrure
5 feuilles de papier abrasif de 75 mm
1 poignée supplémentaire
1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Polisseuse de rénovation sans fill PAAP 12 C3

Tension nominale 12 V (courant continu)

Régime nominal

1re vitesse n 0-2800 min -1

Régime nominal

2e vitesse n 0-8300 min

Plateau de polissage ∅ 75 mm

Filetage M6

Bloc-batterie PAPK 12 A2\*

Type LITHIUM-IONS
Tension nominale 12 V --- (courant continu)
Cellules 3

Capacité 2000 mAh/24 Wh

Chargeur rapide de batterie PLGK 12 A1\*

ENTRÉE/Input

Tension nominale 220-240 V\~, 50-60 Hz

Temps de charge env. 60 min

Classe de protection II / □ (double isolation)

* BATTERIE ET CHARGEUR NE SONT PAS INCLUS DANS FOURNI

Informations relatives aux bruits et aux vibrations

Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de :

Niveau de pression acoustique 80 dB (A)

Niveau de puissance acoustique 91 dB (A)

Imprécision K 3 dB

Porter une protection auditive!

Accélération évaluée, typiquement

Vibration main/bras a _h = 4,7 m/s ^2 Imprécision K ^2

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Accélération évaluée, typiquement - 1

Portez toujours des lunettes de protection.

REMARQUE

Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques.
Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT !

Il faut fixer des mesures de sécurité, visant à protéger l'utilisateur, qui reposent sur une estimation de la sollicitation vibratoire pendant les conditions d'utilisation effectives (à ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).

PARKSIDE PAAP 12 C3 - AVERTISSEMENT ! - 1

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique - 1

AVERTISSEMENT !

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées
= ci d'essousspeut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi - 1

ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. - 1

Protégez l'accu

de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

6. Entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Avertissements de sécurité spécifiques aux ponceuses portatives/ ponceuses-polisseuses

Avertissements de sécurité généraux concernant le polissage et le ponçage au papier de verre

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme polisseuse et ponceuse à papier de verre. Lisez et respectez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec l'outil électrique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir.

b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage, à l'ébarbage ni au brossage à crins métalliques. Les utilisations pour lesquelles cet outil électrique n'est pas prévu peuvent engendrer des risques et des blessures.
c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou recommandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre.
d) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats.
e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
f) Le filetage des accessoires doit correspondre au filetage du dispositif de retenue de la broche. Pour les accessoires montés à l'aide d'une bride, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de la bride. Les accessoires qui ne sont pas adaptés à l'appareil tournent de manière irrégulière, vibrent trop fortement et peuvent en plus provoquer la perte de contrôle de l'appareil.
g) N'utilisez pas d'outils d'intervention endommagés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'intervention tels que les meules en vue de détecter des éclats et fissures, le plateau de ponçage en vue de détecter des fissures, une usure ou forte usure, les brosses métalliques en vue de détecter des fils déta-chés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou bien utilisez un outil d'intervention qui n'est pas abîmé. Après avoir contrôlé et mis en place l'outil d'intervention, ne séjournez, vous et des personnes à proximité, qu'en dehors du plan de rotation de

l'outil d'intervention et laissez tourner l'outil électrique une minute à la vitesse maximale. Les outils d'intervention endommagés cassent pour la plupart pendant cette phase d'essai.

h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les petites particules de meulage et de matériau. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti-poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.

i) Veillez à ce que d'autres personnes respectent une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce ou d'outils d'intervention cassés risquent d'être catapultés et de provoquer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe.

j) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention rotatif peut entrer en contact avec la surface d'appui et vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique.

k) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Vos vêtements risquent d'être happés par l'outil d'intervention en rotation et l'outil d'intervention peut pénétrer dans votre corps.

I) Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique. La soufflerie du moteur attire la poussière dans le carter et une accumulation importante de poussière métallique peut causer des risques électriques.

m) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux.

n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui nécessitent des liquides d'arrosage. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides d'arrosage peut entraîner un choc électrique.

Recul et consignes de sécurité correspondantes

Le recul est la réaction soudaine d'un outil d'intervention en rotation (comme une meule, un plateau de ponçage, une brosse métallique etc.) qui s'accroche ou se bloque. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil d'intervention en rotation. De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention.

Si par exemple un disque abrasif accroche dans la pièce ou se bloque, le bord du disque qui plonge dans la pièce risque de se coincer, le disque risque de s'ébrécher ou de provoquer un recul brutal. Le disque abrasif peut sauter en direction de l'opérateur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d'accrochage/blocage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Des mesures de prudence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter.

a) Saisissez fermement l'outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les couples de réaction au démarrage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées.
b) Ne placez jamais les mains à proximité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul, l'outil d'intervention peut se déplacer au-dessus de votre main.
c) Évitez que votre corps se trouve dans la zone dans laquelle l'outil électrique se déplace lors d'un recul brutal. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de la rotation du disque.

d) Travaillez de manière particulièrement prudente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Évitez que les outils d'intervention rebondissent de la pièce à travailler et se coincent. L'outil d'intervention en rotation a tendance à se coincer dans les angles, sur des arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal.
e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils d'intervention causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l'outil électrique.

Avertissements de sécurité particuliers concernant le polissage

a) Ne laissez libre aucune pièce du capot de polissage, en particulier les fils de fixation. Rangez ou raccourcissez les fils de fixation. Les fils de fixation détachés tournant en même temps peuvent happer vos doigts ou s'accrocher dans la pièce à usiner.

Avertissements de sécurité particuliers concernant le ponçage au papier de verre

a) N'utilisez pas de feuilles abrasives surdimensionnées, mais suivez les instructions du fabricant concernant la taille des feuilles abrasives. Des feuilles abrasives qui dépassent le plateau de ponçage peuvent provoquer des blessures et un accrochage, une déchirure des feuilles abrasives ou un recul.

Autres consignes de sécurité

■ Sécurisez la pièce à travailler. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main.
N'appuyez en aucun cas les mains à côté de l'appareil, devant lui ou devant la surface à usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement.

RISQUE D'INCENDIE LIÉ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES ! Lorsque vous poncez des métaux, des étincelles sont projetées. Veillez de ce fait absolument à ce que personne ne soit mis en danger et qu'aucun matériau combustible ne se trouve à proximité de la zone de travail.

AVERTISSEMENT!

▶ Des poussières nocives/toxiques pour la santé peuvent apparaître lors du ponçage par exemple de couches de peinture, de certains types de bois et de métal. Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut représenter un danger pour l'opérateur ou pour les personnes situées à proximité.
■ Lors de l'usinage de matières plastiques, de peintures, de laques/vernis, etc., veillez à une ventilation suffisante.
N'imbibez pas les matériaux ou les surfaces à usiner avec des liquides à base de solvants.
■ N'usinez pas de matériaux mouillés ou de surfaces humides.
■ Évitez de poncer des matériaux toxiques.
■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène.
■ Utilisez l'appareil uniquement avec la feuille abrasive mise en place.
N'utilisez jamais l'outil à d'autres fins que celles prévues ici et utilisez uniquement des pièces/accessoires d'origine. L'utilisation d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi ou bien d'autres accessoires peut comporter un risque de blessures.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.

Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs

■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs - 1

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs - 2

AVERTISSEMENT!

Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

▶ Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1.
Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/akku.

Accessoires/équipements supplémentairesd'origine

Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.

Avant la mise en service

Retirer/charger/mettre en place le bloc-batterie

REMARQUE

▶ La batterie est livrée partiellement chargée. Chargez la batterie idéalement au moins 1 heure dans le chargeur avant la mise en service. La pleine puissance de la batterie est ainsi garantie. Vous pouvez recharger la batterie lithium-ions à tout moment sans en raccourcir sa durée de vie. Une interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice à la batterie.

▶ Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température environnante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - REMARQUE - 1

PRUDENCE!

Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc-batterie 5 du chargeur ou de le mettre en place.

Pour retirer le bloc-batterie 5, appuyez sur les touches de déverrouillage 4 et retirez le bloc-batterie 5 de l'appareil.

◆ Placez le bloc-batterie ^5 dans le chargeur rapide ^17 .
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle de charge 15 s'allume en rouge.
La LED de contrôle de charge ^15 verte vous signale que l'opération de chargement est terminée et que le bloc-batterie ^5 est prêt à être utilisé.
♦ Débranchez la fiche secteur du chargeur rapide de la prise.
♦ Introduisez le bloc-batterie5 dans l'appareil.

Lire l'état de charge de la batterie

L'état de charge et la puissance restante s'affichent comme suit sur la LED de batterie lorsque l'appareil est allumé :

ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale

ROUGE/ORANGE = charge moyenne

ROUGE = charge faible - recharger la batterie

Montage/démontage du plateau de polissage

◆ Appuyez sur le dispositif de retenue de la broche 9 et maintenez-le appuyé.
♦ Vissez le plateau de polissage⑦ dans le sens horaire sur le filetage⑧.
Pour retirer le plateau de polissag ^7 , procéder dans l'ordre inverse.

Montage des embouts

ATTENTION!

- Avant de placer ou de retirer les embouts ^1 , ^12 , ^13 , ^14 irez impérativement le bloc-batterie.

♦ Le plateau de polissage 7 et les embouts 11 12, 13, 14 bournis avec le matériel livré sont équipés d'une fermeture auto-agrippante correspondante.
Pour le changement, soulevez le cas échéant l'embout 11, 12, 13, 14 latéralement et retirez-le du plateau de polissage 7.

♦ Choisissez d'abord un papier abras ^14 pour le ponçage et pressez-le sur le plateau de polissage ^7 . Veillez à ce que le positionnement soit bien concentrique.
♦ Sélectionnez d'abord le capot de polissage (orange) pour le pré-polissage et pressez-le sur le plateau de polissage ⑦. Veillez à ce que le positionnement soit bien concentrique.
♦ Sélectionnez maintenant le capot de polissage 12 (noir) pour le post-polissage et pressez-le sur le plateau de polissage 7.

Veillez à ce que le positionnement soit bien concentrique.

♦ Sélectionnez pour la dernière étape de travail l'embout de polissage en imitation fourrure 13 et pressez-le sur le plateau de polissage 7

Veillez à ce que le positionnement soit bien concentrique.

Monter la poignée supplémentaire

- La poignée supplémentaire ^10 peut être vissée à gauche ou à droite sur la tête de l'appareil en fonction du mode de travail.

Mise en service

REMARQUE

▶ Allumez toujours la ponceuse portative avant son entrée en contact avec le matériau et ensuite seulement guidez l'appareil sur la pièce à usiner.

Allumer l'appareil

Appuyez sur le blocage de démarrag 3 sur le côté avec le symbole pour déverrouiller l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 6
◆ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊ ^6 .

Éteindre l'appareil

♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊ ^6 .
Appuyez sur le blocage de démarrag 3 sur le côté avec le symbole pour verrouiller l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 6.

Transmission à 2 vitesses

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Transmission à 2 vitesses - 1

PRUDENCE!

▶ Actionnez le sélecteur de vitesse ^1 uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon l'appareil risque d'être endommagé.

En première vitesse

(sélecteur de vitesse ① en position 1)

vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 2800 min ^-1 .

En seconde vitesse

(sélecteur de vitesse ① en position 2)

vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 8300 min ^-1 .

Poncer

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Poncer - 1

AVERTISSEMENT!

Les poussières de matériaux issues par exemple de couches de peinture, de certains types de bois et de métal peuvent être dangereuses pour la santé.
▶ Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut représenter un danger pour l'opérateur ou pour les personnes situées à proximité.
▶ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière !

REMARQUE

▶ Assurez-vous qu'un papier abrasif adapté est correctement monté sur le plateau de polissage ⑦.

◆ Allumez l'appareil.
◆ Guidez l'appareil parallèlement à la pièce à usiner.
Déplacez l'appareil de manière parallèle et uniforme au-dessus de la surface à poncer.
- Ne pas appuyer sur l'appareil. Appuyer fortement n'augmente pas la performance de travail !
◆ Si le résultat vous satisfait, éteignez l'appareil.

Polissage

♦ Mettez un peu de produit lustrant sur l'embout à polir 11, 12 et la pièce à usiner.
-Capot de polissage ^11 (orange) pour le pré-polissage
- Capot de polissage 12 (noir) pour le post-polissage
-Embout de polissage en imitation fourrure pour un poli miroir
Répartissez le produit lustrant manuellement sur la surface à polir.

REMARQUE

▶ N'utilisez pas le produit lustrant trop souvent sur une surface, car les particules contenues peuvent abîmer la peinture.
▶ Décollez auparavant les pièces en plastique, car le produit lustrant risque de les éclaircir.
◆ Allumez l'appareil.
◆ Guidez l'appareil parallèlement à la pièce à usiner.
Déplacez l'appareil de manière parallèle et uniforme au-dessus de la surface à polir.
♦ Ne pas appuyer sur l'appareil. Appuyer fortement n'augmente pas la performance de travail !
◆ Si le résultat vous satisfait, éteignez l'appareil.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - REMARQUE - 1

ATTENTION!

En fonction de la taille et du type de pièce à usiner, des mesures de sécurité correspondantes doivent être prises. Utilisez des dispositifs de serrage adaptés afin d'éviter que la pièce à usiner ne glisse.

Consignes de travail

■ Guidez l'appareil en marche vers la pièce à usiner.
■ Travaillez en exerçant une légère pression de contact.
■ Travaillez avec une avancée régulière.
■ Réalisez le polissage parallèlement et en chevauchant les lés de polissage.
■ Levez l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et éteignez-le.

Entretien et nettoyage

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Entretien et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT!

▶ Retirez le bloc-batterie ^5 de l'appareil avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.

L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.

■ Nettoyez l'appareil directement après avoir terminé le travail.
■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec.
■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau.
N'utilisez en aucun cas des objets tranchants, de l'essence, des solvants ou des produits nettoyants qui attaquent le plastique. Évitez que des liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil.
Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal est frais et sec.

Garantie pour

Kompernass Handels GmbH pour la France

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

■ usure normale de la capacité de l'accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
■ dommages causés par des événements élémentaires

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391284_2201 en tant que justificatif de votre achat.
- Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Procédure en cas de garantie - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.

Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 391284_2201.

Garantie pour

Kompernass Handels GmbH pour la Belgique

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

■ usure normale de la capacité de l'accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
■ dommages causés par des événements élémentaires

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391284_2201 en tant que justificatif de votre achat.

■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Procédure en cas de garantie - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.

Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 391284_2201.

AVERTISSEMENT!

Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
▶ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.

Service après-vente

FR ServiceFrance

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

BE ServiceBelgique

Tel.: 0800 12089

E-Mail: kompernass@lidl.be

IAN 391284_2201

Importateur

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.

Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

Le produit et l'emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Importateur - 1

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères !

Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que cet appa-

reil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet.

Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.

À condition que cela soit possible sans détruire l'appareil usagé, retirez les piles ou batteries usagées qu'il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/batteries à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. - 1

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. - 2

Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères !

Directive 2006/66/CE. Déposez le pack d'accus et/ou l'appareil auprès

des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques.

Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu'à l'état déchargé.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! - 1

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! - 2

Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.

Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :

1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton,

80-98 : Matériaux composites.

Traduction de la déclaration de conformité originale

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Compatibilité électromagnétique

(2014/30/EU)

Directive RoHS

(2011/65/EU)*

* La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Normes harmonisées appliquées

EN 62841-1:2015

Type/désignation de l'appareil : Polisseuse de rénovation sans fil PAAP 12 C3

Année de fabrication : 06-2022

Numéro de série : IAN 391284_2201

Bochum, le 28/02/2022

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Normes harmonisées appliquées - 1

- Responsable qualité -

Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

Commande de batterie de rechange

PARKSIDE PAAP 12 C3 - Commande de batterie de rechange - 1

Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.

En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

REMARQUE

Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.

Commande téléphonique

FR ServiceFranceTel.: 0800 919270

BE ServiceBelgiqueTel.: 0800 12089

Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veillez à tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 391284_2201)) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.

Inhoud

Inleiding....52

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAAP 12 C3

Catégorie : Ponceuse sans fil