PAAP 12 C3 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAAP 12 C3 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAAP 12 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAAP 12 C3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAAP 12 C3 PARKSIDE
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 117
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 119
ES PULIDORA RECARGABLE PAAP 12 C3 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu- mentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el pulido o lijado de superficies pintadas o barnizadas, revestimientos, plásticos y otras superficies lisas. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso privado. Equipamiento Interruptor de selección de marcha Led de la batería (indicador del nivel de carga) Bloqueo de encendido Botón de desencastre de la batería Batería* Interruptor de encendido/apagado Plato de pulido Rosca Bloqueo del husillo Fig. A Mango adicional Accesorio pulidor naranja Accesorio pulidor negro Accesorio de pelo sintético Papel de lija Fig. B Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Cargador rápido* Volumen de suministro 1 pulidora recargable 1 cargador rápido 1 batería 1 plato de pulido de Ø 75mm (con velcro) 1 accesorio pulidor naranja (para el prepulido) 1 accesorio pulidor negro (para el pulido posterior) 1 accesorio de pelo sintético 5 papeles de lija de 75mm 1mango adicional 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Pulidora recargable PAAP 12 C3 Tensión asignada 12V (corriente continua) Velocidad nominal: 1.ª marcha n 0–2800r.p.m. Velocidad nominal: 2.ª marcha n 0–8300r.p.m. Plato de pulido Ø 75mm Rosca M6 BateríaPAPK12A2* Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 12V (corriente continua) Células 3 Capacidad 2000mAh/24Wh Cargador rápido de la bateríaPLGK12A1* ENTRADA/input Tensión asignad 220-240V∼, 50-60Hz (corriente alterna) Consumo asignado de potencia 50W Fusible (interior) 2A
117 ■ SALIDA/output Tensión asignada 12V (corriente continua) Corriente asignada 2400mA Duración de la carga aprox. 60min Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
- LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora 80 dB (A) Nivel de potencia acústica 91 dB (A) Incertidumbre K 3 dB ¡Utilice protecciones auditivas! Valores típicos de las pruebas de aceleración Vibración en la mano/brazo a
¡Utilice gafas de protección! INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedi- miento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ¡ADVERTENCIA! ► Es necesario establecer medidas de seguri- dad para proteger al usuario basadas en la evaluación de la carga de las vibraciones durante las condiciones de uso reales (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.PAAP 12 C3 ■ 118
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herra- mienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in- terruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equi- po de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la corriente, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.PAAP 12 C3 ES
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc- trica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indica- ciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ningu- na pieza se haya roto ni esté dañada de for- ma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro- cedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio- nes peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras. e) No utilice ninguna batería dañada o modifi- cada. Las baterías dañadas o modificadas pue- den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provo- car explosiones. g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de tempe- ratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.PAAP 12 C3 ■ 120
ES ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. Indicaciones de seguridad específicas para la lijadora/pulidora manual Indicaciones de seguridad conjuntas para el pulido y el lijado con papel de lija: a) Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como pulidora y lijadora con papel de lija. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con la herramienta eléctrica. Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden producirse descargas eléctri- cas, incendios o lesiones graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apta para el tronzado, el desbaste ni el cepillado con cepillos de alambre. Si se utiliza esta herra- mienta eléctrica de forma contraria al uso pre- visto, pueden provocarse peligros y lesiones. c) No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especial- mente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herra- mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. d) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especi- ficada en la herramienta eléctrica. Los acce- sorios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor de la herra- mienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramienta eléctrica. Las herramientas inter- cambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente. f) La rosca de los accesorios debe encajar en la rosca del husillo. Para los accesorios que se monten con una brida, el orificio del accesorio debe coincidir con el diámetro de la brida. Los accesorios que no encajan en el aparato giran de forma irregular, vibran demasiado y pueden provocar una pérdida de control del aparato. g) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables, como las muelas abrasivas, para descartar que estén melladas o agrietadas; los platos de lijado para descartar que presenten grietas, estén desgastados o muy deteriorados; y los cepi- llos de alambre para descartar la presencia de alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mante- nerse fuera del alcance de la herramienta intercambiable giratoria y debe ajustarse la herramienta eléctrica para que funcione a la velocidad máxima durante un minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba. h) Utilice un equipo de protección individual. Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protec-PAAP 12 C3 ES
121 ■ ciones auditivas, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplica- ciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolonga- do de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
i) Asegúrese de que otras personas mantengan
una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmen- tos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. j) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido completamente. Si la herramienta intercambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. k) No ponga la herramienta eléctrica en funcio- namiento mientras la transporte. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la herra- mienta intercambiable giratoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesiones físicas. l) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico. m) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales. n) No utilice ninguna herramienta intercambiable que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica. Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes El retroceso es una reacción repentina que se pro- duce como consecuencia del enganche o bloqueo de la herramienta intercambiable giratoria, como la muela abrasiva, el plato de lijado, el cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambiable giratoria, lo que causa la aceleración incontrolada de la herramienta eléctrica en el sentido contrario al sentido de giro de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo. Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible que el filo de la muela abrasiva que ha penetrado en la pieza de trabajo quede enganchado, con lo que la muela abrasiva se saldría abruptamente de la ranura de corte o causaría un retroceso. En consecuencia, la muela abrasiva se dirigiría hacia el usuario o se alejaría de él según el sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. Además, las muelas abrasivas también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución. a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. Si dispone de un mango adicional, utilícelo siempre para controlar al máximo la fuerza de retroceso o los pares de reacción a la velocidad máxima. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reacción si observa las medidas de precaución pertinentes. b) No coloque la mano cerca de la herramienta intercambiable en rotación. Si se produce un retroceso, la herramienta intercambiable puede alcanzarle en la mano. c) Evite colocarse en la zona hacia la que pueda dirigirse la herramienta eléctrica en caso de retroceso. El retroceso desplaza la herramienta eléctrica en la dirección contraria al sentido de giro de la muela abrasiva en el punto de bloqueo.PAAP 12 C3 ■ 122
ES d) Trabaje de forma especialmente cuidadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que las herramientas intercam- biables reboten desde la pieza de trabajo o queden atascadas. La herramienta intercambia- ble giratoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso. e) No utilice una hoja de sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herra- mienta eléctrica. Indicaciones especiales de seguridad para el pulido a) No utilice accesorios pulidores con piezas sueltas, especialmente con los cordones de fijación sueltos. Fije o acorte los cordones de fijación. Si los cordones de fijación están sueltos durante el giro, pueden engancharse en los dedos o en la pieza de trabajo. Indicaciones de seguridad especiales para el lijado con papel de lija a) No use un papel de lija sobredimensionado, sino observe las indicaciones del fabricante sobre el tamaño del papel de lija. Los papeles de lija que sobresalgan del plato de lijado pueden causar lesiones, bloquear y destrozar los papeles de lija o causar un retroceso. Indicaciones adicionales de seguridad ■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano. ■ No apoye las manos junto al aparato o la superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales, se generan chispas. Por este motivo, debe asegurarse de que ninguna persona esté en peligro y de que no haya ningún tipo de material inflamable en las inmediaciones de la zona de trabajo. ¡ADVERTENCIA! ► Durante el lijado de, p. ej., pinturas, algunos tipos de madera y metales, pueden despren- derse polvos nocivos y tóxicos. El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ Procure que exista suficiente ventilación cuando trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc. ■ No empape los materiales ni las zonas de trabajo con líquidos disolventes. ■ No trabaje con materiales humedecidos ni superficies húmedas. ■ Evite lijar materiales perjudiciales para la salud. ■ No deben procesarse los materiales que contengan asbesto, ya que es cancerígeno. ■ Utilice el aparato exclusivamente con el papel de lija colocado. ■ No utilice el aparato para fines distintos del especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. Indicaciones de seguridad para loscargadores ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.PAAP 12 C3 ES
123 ■ El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ¡ATENCIÓN! ► Este cargador solo puede cargar las siguien- tes baterías: PAPK12A1/PAPK12A2/
PAPK12A3/PAPK12B1/PAPK12B3/
PAPK 12C1/PAPK12D1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas intercambiables u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones. Antes de la puesta en funcionamiento Extracción/carga/inserción dela batería INDICACIÓN ► La batería se entrega parcialmente cargada. Antes de poner en funcionamiento el aparato, cargue la batería durante al menos 1hora en el cargador. De este modo, se garantiza que la batería rinda a plena potencia. Puede cargar la batería de iones de litio en cual- quier momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga. INDICACIÓN ► No cargue nunca la batería con una tempe- ratura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C. ¡CUIDADO! ► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. ♦ Para retirar la batería , pulse el botón de desencastre y extraiga la batería del aparato. ♦ Conecte la batería en el cargador rápido . ♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. Tras esto, el led de control de carga se ilumina en rojo. ♦ El led verde de control de carga señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ♦ Desconecte el enchufe del cargador rápido de la toma eléctrica. ♦ Coloque la batería en el aparato. Comprobación del nivel de carga dela batería Con el aparato encendido, el nivel de carga o la carga restante se indican por medio del led de la batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO=poca carga; cargue la bateríaPAAP 12 C3 ■ 124
ES Montaje/desmontaje del plato de pulido ♦ Mantenga presionado el bloqueo del husillo . ♦ Enrosque el plato de pulido en la rosca en sentido horario. ♦ Para retirar el plato de pulido , realice el mismo proceso a la inversa. Montaje de los accesorios ¡ATENCIÓN! ► Retire siempre la batería antes de montar o desmontar los accesorios ,
y . ♦ El plato de pulido y los accesorios ,
y incluidos en el volumen de suministro cuentan con el correspondiente cierre de velcro. ♦ Para cambiarlo, levante el accesorio
que esté montado por el lateral y tire de este para retirarlo del plato de pulido
♦ Seleccione primero un papel de lija para el lijado y presiónelo sobre el plato de lija . Procure que quede ajustado de forma concén- trica. ♦ Seleccione ahora el accesorio pulidor (na- ranja) para el prepulido y presiónelo sobre el plato de pulido . Procure que quede ajustado de forma concéntrica. ♦ Seleccione ahora el accesorio pulidor (negro) para el pulido posterior y presiónelo sobre el plato de pulido . Procure que quede ajustado de forma concéntrica. ♦ Para la última fase de trabajo, seleccione el accesorio de pelo sintético y presiónelo sobre el plato de pulido . Procure que quede ajustado de forma concéntrica. Montaje del mango adicional ♦ El mango adicional
puede atornillarse a la izquierda o a la derecha en la cabeza del aparato según el procedimiento de trabajo. Puesta en funcionamiento INDICACIÓN ► Encienda siempre la lijadora manual antes de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza de trabajo. Encendido del aparato ♦ Pulse y desplace el bloqueo de encendido hacia el lado con el símbolo para desblo- quear el interruptor de encendido/apagado . ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Apagado del aparato ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado
♦ Pulse y desplace el bloqueo de encendido hacia el lado con el símbolo
para bloquear el interruptor de encendido/apagado . Transmisión de 2 marchas ¡CUIDADO! ► Accione el interruptor de selección de mar- cha exclusivamente con el aparato deteni- do. De lo contrario, podría dañar el aparato. En la primera marcha (interruptor de selección de marcha en la posición1) obtendrá una velocidad de aprox. 2800r.p.m.. En la segunda marcha (interruptor de selección de marcha en la posición2) obtendrá una velocidad de aprox. 8300r.p.m.. Lijado ¡ADVERTENCIA! ► Los polvos desprendidos de algunos mate- riales, como la pintura y algunos tipos de madera y metales, pueden ser perjudiciales para la salud. ► El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.PAAP 12 C3 ES
125 ■ ¡ADVERTENCIA! ► ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! INDICACIÓN
Asegúrese de que el papel de lija adecuado esté montado correctamente sobre el plato de pulido
♦ Encienda el aparato. ♦ Guíe el aparato de forma paralela a la pieza de trabajo. ♦ Desplace el aparato de forma paralela y uniforme sobre la superficie que deba lijarse. ♦ No presione excesivamente el aparato. ¡Una presión excesiva no aumenta la potencia de trabajo! ♦ Una vez que esté satisfecho con el resultado, apague el aparato. Pulido ♦ Aplique un poco de producto pulidor sobre el accesorio pulidor
montado y la pieza de trabajo. – Accesorio pulidor (naranja) para el prepulido – Accesorio pulidor (negro) para el pulido posterior – Accesorio de pelo sintético para el pulido de alto brillo ♦ Distribuya el producto pulidor manualmente sobre la superficie que deba pulirse. INDICACIÓN ► No aplique el producto pulidor con demasia- da frecuencia sobre una superficie, ya que las partículas contenidas pueden dañar la pintura o el barniz. ► Proteja las piezas de plástico con cinta adhesiva, ya que el producto pulidor puede aclararles el color. ♦ Encienda el aparato. ♦ Guíe el aparato de forma paralela a la pieza de trabajo. ♦ Desplace el aparato de forma paralela y uniforme sobre la superficie que deba pulirse. ♦ No presione excesivamente el aparato. ¡Una presión excesiva no aumenta la potencia de trabajo! ♦ Una vez que esté satisfecho con el resultado, apague el aparato. ¡ATENCIÓN! ► En función del tamaño y del tipo de la pieza de trabajo, deben tomarse las medidas de seguridad correspondientes. Utilice dispositivos de sujeción adecuados para evitar que la pieza se resbale. Indicaciones de trabajo ■ Desplace el aparato ya encendido sobre la pieza de trabajo. ■ No apriete demasiado. ■ Avance de forma uniforme por la superficie. ■ Realice el proceso de pulido describiendo bandas paralelas y ligeramente superpuestas. ■ Después de pulir la pieza de trabajo, levante el aparato y apáguelo. Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ► Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga la batería de él. Este aparato no requiere mantenimiento. ■ Limpie el aparato directamente después de su uso. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel. ■ No utilice nunca objetos punzantes, bencina, disolventes ni productos de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico. Evite la penetra- ción de líquidos en el interior del aparato.PAAP 12 C3 ■ 126
ES ■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues- tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3años a partir de la fecha de compra. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PAAP 12 C3 ES
127 ■ Proceso de reclamación conforme alagarantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN)391284_2201 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391284_2201. ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia téc- nica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 391284_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ES Desecho El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por sepa- rado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal oayuntamiento. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecoló- gica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instala- ciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por sepa- rado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materia- les de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.PAAP 12 C3 ES
129 ■ Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015
EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Pulidora recargable PAAP 12 C3 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 391284_2201 Bochum, 28/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PAAP 12 C3 ■ 130
ES Pedido de baterías de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 900 984 989 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN391284_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.PAAP 12 C3 DK
ManualFacil