Güde GKM 100 - Balayeuse

GKM 100 - Balayeuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKM 100 Güde au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GKM 100 - page 44
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Balayeuse Güde GKM 100, moteur électrique, largeur de travail 100 cm, capacité du réservoir 50 L.
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures comme les allées, les parkings et les trottoirs.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les brosses et le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées.
Informations Générales Poids de la machine 45 kg, garantie de 2 ans, consommation électrique 1200 W.

FOIRE AUX QUESTIONS - GKM 100 Güde

Comment assembler la balayeuse Güde GKM 100 ?
Pour assembler la balayeuse Güde GKM 100, commencez par fixer le manche au châssis à l'aide des vis fournies. Consultez le manuel d'instructions pour des étapes détaillées.
Quels types de surfaces peuvent être nettoyés avec la Güde GKM 100 ?
La balayeuse Güde GKM 100 est conçue pour nettoyer les surfaces dures telles que le béton, le bitume et les pavés. Évitez de l'utiliser sur des surfaces molles ou inégales.
Comment entretenir la balayeuse Güde GKM 100 ?
Pour entretenir votre balayeuse, nettoyez régulièrement le réservoir à déchets et vérifiez l'état des brosses. Lubrifiez les pièces mobiles tous les 6 mois.
Quelle est la capacité du réservoir à déchets de la Güde GKM 100 ?
Le réservoir à déchets de la balayeuse Güde GKM 100 a une capacité de 50 litres.
Comment régler la hauteur de nettoyage de la balayeuse ?
La hauteur de nettoyage peut être réglée à l'aide du levier situé sur le côté de la balayeuse. Réglez-le en fonction de la surface à nettoyer.
Que faire si la balayeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la balayeuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le réservoir à déchets n'est pas plein.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Güde GKM 100 ?
Les pièces de rechange pour la balayeuse Güde GKM 100 peuvent être commandées sur le site officiel de Güde ou auprès de revendeurs agréés.
La balayeuse Güde GKM 100 est-elle garantie ?
Oui, la balayeuse Güde GKM 100 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment stocker la balayeuse Güde GKM 100 ?
Pour stocker la balayeuse, nettoyez-la soigneusement, videz le réservoir à déchets et rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur GKM 100 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKM 100 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKM 100 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GKM 100 Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine Balayeuse

FANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

FR Contrôle du niveau d'huile

IT Controllo livello d'olio

NL Oliepeil controleren

FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.

FR Contrôle du niveau d'huile

IT Controllo livello d'olio

NL Oliepeil controleren

FR Afin d'assurer la qualité, chaque dispositif est soumis à une marche d'essai et rempli d'huile de moteur. L'huile est vidée avant le transport, néanmoins, la jauge peut contenir des traces d'huile de moteur. Veuillez contrôler soigneusement le niveau d'huile et complétez l'huile de moteur. → 9 - 10

FR Remplacement d'huile

IT Cambio dell'olio

NL Olieverversing

CZ Výměna oleje

SK Výmena oleja

HU Olajcsere

SI Menjava olja

HR Zamjena ulja

BG Смяна на маслото

FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec de l'air comprimé ! N'utilisez jamais de l'eau !

Keep the appliance, especially the tank and engine, clean at all times. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.

Caractéristiques Techniques

Balayeuse GKM 100
N° de commande 16840
Cylindrée 173 ccm
Moteur OHV, 173CC Recoil
Puissance du moteur 3,6 kW / 4,89 PS
Rotations brosse 350 min-1
Réservoir d'huile 0,5 l
Diamètre de la brosse 350 mm
Largeur du bouclier neige 1000 mm
Poids 105,3 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Niveau de pression acoustique L_pA 79,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA 95,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA 98 dB(A)
Mesuré selon 2000/14/EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!

Güde GKM 100 - 1

Güde GKM 100 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de

l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.

L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation Conforme à la destination

La balayeuse est conçue pour une utilisation normale dans les soins des plantes, ainsi que pour le service d'hiver.

Güde GKM 100 - Utilisation Conforme à la destination - 1

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, mais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

La balayeuse ne convient pas pour balayer inflammables, explosifs, toxiques ou dangereux pour les substances de santé ou matériaux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Risques résiduels

Güde GKM 100 - Risques résiduels - 1

Risque d'intoxication!

Les gaz d'échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La respiration des gaz d'échappement peut être mortelle !N'utilisez pas l'appareil dans un environnement fermé - risque d'accumulation de gaz dangereux ou d'oxyde de carbone.

Güde GKM 100 - Risque d'intoxication! - 1

Risque de brûlure!

Certaines pièces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit.

Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures.

Laissez le dispositif refroidir à la fin du service.

Güde GKM 100 - Risque de brûlure! - 1

Risque d'explosion

L'essence et les vapeurs d'essence sont légèrement inflammables ou explosives.

Ne travaillez jamais avec l'appareil dans un environnement avec risque d'explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables.

Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint.

Ne stockez aucun carburant à proximité de l'appareil. Ne rangez jamais l'appareil avec l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles.

Risque d'incendie!

Ne faites jamais fonctionner l'appareil à proximité des matières légèrement inflammables.

Le carburant est hautement inflammable.

Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats.

Ravitaillez toujours à l'extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées.

Ravitaillez avant de mettre l'appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d'ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.

Après l'utilisation, laissez l'appareil refroidir au moins 10 minutes avant de ravitailler en carburant.

Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l'endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.

Resserrez tous les capots et fermetures sur le réservoir à carburant et sur les conteneurs.

Videz le réservoir de carburant exclusivement à l'extérieur

Un séjour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:1. Lieu d'accident, 2. Type d'accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure

Instructions De Sécurité

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'élève à 5 mètres.

Soyez prudents pour éviter tout risque de glissement ou chute, en particulier lorsque vous reculez.

Contrôlez le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et supprimez tout objet pouvant être accroché et éjecté par l'appareil.

Portez des accessoires de protection personnels.

Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaussures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive!

Ne réglez pas l'appareil lorsque le moteur est en marche (hormis réglages recommandés directement par le fabricant).

En cas de différences de températures extrêmes, adaptez un court instant le chasse-neige à la température environnante et seulement après commencez à enlever la neige. Si vous commencez à utiliser immédiatement le chasse-neige, vous pouvez provoquer l'usure prématurée de l'arbre d'entraînement et d'autres embouts tels que volet en caoutchouc.

Le travail avec appareils à moteur représente un danger d'éjection d'objets vers les yeux.

Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et réparations, portez toujours des lunettes de protection ou un écran de protection.

N'approchez pas les mains et pieds des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Soyez particulièrement prudents lorsque vous traversez ou enlevez la neige des entrées, trottoirs et voies en graviers. Soyez préparés aux dangers imprévus ou aux véhicules en marche.

En cas de collision avec un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d'allumage, contrôlez bien le chasse-neige, réparez-le lorsqu'il est endommagé, seulement après vous pouvez remettre le chasse-neige en marche et l'utiliser.

En cas de changement / levage / vidange de la trémie et le bouclier de la neige sur une base solide. Fixer les attaches pour empêcher tout déplacement.

N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur des pièces.

Travaillez toujours sur la pente avec la machine. Max. À un angle de 30°. Soyez particulièrement prudent si vous changez de direction sur une pente, tourner la machine ou utilisez pour lui.

Ne surchargez pas l'appareil, n'essayez pas d'enlever la neige trop rapidement.

N'utilisez jamais l'appareil à une vitesse élevée sur une surface glissante. Soyez prudents lorsque vous reculez.

L'appareil peut être utilisé seulement en position de travail (surface droite), sinon, le carburant ou l'huile peut fuir et le graissage ne serait plus assuré.

Le réglage du moteur et de l'appareil ne doit pas être modifié.

Utilisez le chasse-neige uniquement lorsque la visibilité et bonne ou avec un éclairage suffisant. Tenez vous bien sur le sol et saisissez fermement la poignée avec vos mains. Marchez, ne courrez jamais.

Veillez à ce que personne ne monte sur l'appareil.

Arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise si vous

n'utilisez pas l'appareil, si vous devez vous éloigner ou lors du réglage, l'entretien ou les réparations.

Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.

Augmenter ou jamais transporter une machine avec le moteur en marche.

Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Pour éviter un déséquilibre, les pièces usées ou endommagées et les boulons de montage ne peuvent être remplacés dans les ensembles.

Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de :

  • le moteur tourne de façon mouvementée ou non uniforme
  • étincelles
    • apparition de fumée ou de feu
    • vibrations ou bruit inhabituels
  • moteur paraît surchargé ou prêt à défaillir

Ne rangez pas l'appareil dans des pièces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroidir à l'extérieur.

Rappelez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant d'autres personnes ou des dommages à leurs biens.

Symboles

Güde GKM 100 - Symboles - 1

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Güde GKM 100 - Symboles - 2

Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!

Güde GKM 100 - Symboles - 3

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier !

Güde GKM 100 - Symboles - 4

Lentement

Güde GKM 100 - Symboles - 5

rapidement

Güde GKM 100 - Symboles - 6

Fortement

Güde GKM 100 - Symboles - 7

Avertissement / attention

Güde GKM 100 - Symboles - 8

Attention - surface chaude! Risque de brûlure!

Güde GKM 100 - Symboles - 9

Avertissement : tension électrique dangereuse

Güde GKM 100 - Symboles - 10

Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Güde GKM 100 - Symboles - 11

Risque provenant de l'outil en rotation: N'approchez jamais les parties du corps et les vêtements aux pièces en rotation.

Güde GKM 100 - Symboles - 12

Avertissement – éjection d'objets

Güde GKM 100 - Symboles - 13

Risque d'intoxication!

Güde GKM 100 - Symboles - 14

Ne pas toucher l'outil en rotation.

Güde GKM 100 - Symboles - 15

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

Güde GKM 100 - Symboles - 16

N'appuyez pas trop fort

Güde GKM 100 - Symboles - 17

Défense de fumer, feu ouvert interdit.

Güde GKM 100 - Symboles - 18

Güde GKM 100 - Symboles - 19

Güde GKM 100 - Symboles - 20

Güde GKM 100 - Symboles - 21

Güde GKM 100 - Symboles - 22

Güde GKM 100 - Symboles - 23

Protégez de l'humidité Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde GKM 100 - Symboles - 24

Risque provenant de l'outil en rotation: N'approchez jamais les parties du corps et les vêtements aux pièces en rotation.

Avertissement – éjection d'objetsDistance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Güde GKM 100 - Symboles - 25

Risque d'explosion Pas de carburant remplir le moteur en marche.

L'essence est inflammable et peut exploser. Défense de fumer, feu ouvert interdit.

Güde GKM 100 - Symboles - 26

Avertissement - vapeurs toxiques ! Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

Güde GKM 100 - Symboles - 27

Attention - surface chaude! Risque de brûlure!

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.

Güde GKM 100 - Symboles - 28

Réglage de la hauteur de la poignée

Güde GKM 100 - Symboles - 29

Embrayage d'entraînement de traction

Güde GKM 100 - Symboles - 30

couplage de la brosse

Güde GKM 100 - Symboles - 31

La vitesse du moteur haut / bas starter

Güde GKM 100 - Symboles - 32

Vitesse de rotation de la brosse

Güde GKM 100 - Symboles - 33

Le réglage en hauteur de la brosse

Güde GKM 100 - Symboles - 34

symbole CE

Güde GKM 100 - Symboles - 35

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol.

Entretien

Güde GKM 100 - Entretien - 1

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Attendez que l'appareil disse.

Utilisez l'appareil uniquement en état parfait. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l'état et le serrage des boulonnages. Remplacez éventuellement les pièces endommagées avant l'utilisation.

Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.

Seul un appareil régulièrement entretenu peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures

Élimination

Güde GKM 100 - Élimination - 1

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Liquidez écologiquement l'huile usagée !

Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol.

Les produits pétroliers ne doivent pas rentrer en contact avec la peau, les yeux et les vêtements.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita. La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de

l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :

Numéro de série:

Numéro de commande :

Année de fabrication:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Plan des révisions et de l'entretien

Période d'entretien régulière Avant chaque mise en marcheAprès 1 moisAprès 3 moisAprès 6 moisAprès 12 moisà la fin de la saison
20 Heures de fonctionnement50 Heures de fonctionnement100 Heures de fonctionnement300 Heures de fonctionnement
Huile de moteur (10W-40) max. 0,6 lContrôle
Remplacement√ √ √
Bougie d'allumageContrôle Nettoyez
Remplacement
Filtre à air Contrôle
Nettoyez
Remplacement
Contrôlez le niveau d'essence
Videz le réservoir d'essence
Contrôlez le boulonnage
Contrôlez les cordes
Graissez les points rotatifs
Contrôlez le refroidissement
Nettoyez soigneusement la machine, pulvérisez de l'huile sur les patins et le soc

Procédez à l'entretien correspondant le mois indiqué ou à la fin des heures de fonctionnement prescrites - en fonction de ce qui arrivera plutôt.

Résolution d'une panne

PanneCauseSuppression
Le moteur ne démarre pas ou s'arrête après un court laps de tempsNiveau d'huile de moteur trop bas Contrôlez le niveau d'huileVersez de l'huile de moteur
Le moteur ne démarre pasRéservoir d'essence vide Versez de l'essence
Bougie d'allumage encrassée par l'huile ou défectueuseNettoyez ou remplacez la bougie d'allumage
Position incorrecte de la manette de gazCorrigez le réglage
Le moteur tourne irrégulièrementBougie d'allumage encrassée Nettoyez la bougie d'allumage
Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Aucun entraînement ou entraînement patinantL'embrayage patine Réglez la cordeContactez le service clients
Pas un bon résultat de balayageRouleau de balayage porté remplacer les balais
Marche irrégulière, fortes vibrationsPièces et raccords vis desserrés Arrêtez le moteur et contrôlez/ serrez les boulonnagesRemplacez les pièces endommagéesContactez le service clients

Dati Tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiène des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraîne la perte de validité de la présente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GKM 100

Catégorie : Balayeuse