GKM 100 - Balayeuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKM 100 Güde au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Balayeuse Güde GKM 100, moteur électrique, largeur de travail 100 cm, capacité du réservoir 50 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures comme les allées, les parkings et les trottoirs. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les brosses et le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. |
| Informations Générales | Poids de la machine 45 kg, garantie de 2 ans, consommation électrique 1200 W. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GKM 100 Güde
Questions des utilisateurs sur GKM 100 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKM 100 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKM 100 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GKM 100 Güde
Traduction du mode d'emploi d'origine Balayeuse
FANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controleren
FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controleren
FR Afin d'assurer la qualité, chaque dispositif est soumis à une marche d'essai et rempli d'huile de moteur. L'huile est vidée avant le transport, néanmoins, la jauge peut contenir des traces d'huile de moteur. Veuillez contrôler soigneusement le niveau d'huile et complétez l'huile de moteur. → 9 - 10
FR Remplacement d'huile
IT Cambio dell'olio
NL Olieverversing
CZ Výměna oleje
SK Výmena oleja
HU Olajcsere
SI Menjava olja
HR Zamjena ulja
BG Смяна на маслото
FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec de l'air comprimé ! N'utilisez jamais de l'eau !
Keep the appliance, especially the tank and engine, clean at all times. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.
Caractéristiques Techniques
| Balayeuse GKM 100 | |
| N° de commande 16840 | |
| Cylindrée 173 ccm | |
| Moteur OHV, 173CC Recoil | |
| Puissance du moteur 3,6 kW / 4,89 PS | |
| Rotations brosse 350 min | -1 |
| Réservoir d'huile 0,5 l | |
| Diamètre de la brosse 350 mm | |
| Largeur du bouclier neige 1000 mm | |
| Poids 105,3 kg |
Informations sur le bruit et les vibrations
| Niveau de pression acoustique L_pA | 79,8 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA | 95,9 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti L_WA | 98 dB(A) |
| Mesuré selon 2000/14/EG; Incertitude K = 3 dB (A) | |
| Portez une protection auditive! | |


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de
l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.
L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La balayeuse est conçue pour une utilisation normale dans les soins des plantes, ainsi que pour le service d'hiver.

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, mais dans des pièces fermées ou mal ventilées.
La balayeuse ne convient pas pour balayer inflammables, explosifs, toxiques ou dangereux pour les substances de santé ou matériaux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
Risques résiduels

Risque d'intoxication!
Les gaz d'échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La respiration des gaz d'échappement peut être mortelle !N'utilisez pas l'appareil dans un environnement fermé - risque d'accumulation de gaz dangereux ou d'oxyde de carbone.

Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit.
Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures.
Laissez le dispositif refroidir à la fin du service.

Risque d'explosion
L'essence et les vapeurs d'essence sont légèrement inflammables ou explosives.
Ne travaillez jamais avec l'appareil dans un environnement avec risque d'explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint.
Ne stockez aucun carburant à proximité de l'appareil. Ne rangez jamais l'appareil avec l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles.
Risque d'incendie!
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à proximité des matières légèrement inflammables.
Le carburant est hautement inflammable.
Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats.
Ravitaillez toujours à l'extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées.
Ravitaillez avant de mettre l'appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d'ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.
Après l'utilisation, laissez l'appareil refroidir au moins 10 minutes avant de ravitailler en carburant.
Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l'endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.
Resserrez tous les capots et fermetures sur le réservoir à carburant et sur les conteneurs.
Videz le réservoir de carburant exclusivement à l'extérieur
Un séjour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:1. Lieu d'accident, 2. Type d'accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Instructions De Sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.
Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'élève à 5 mètres.
Soyez prudents pour éviter tout risque de glissement ou chute, en particulier lorsque vous reculez.
Contrôlez le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et supprimez tout objet pouvant être accroché et éjecté par l'appareil.
Portez des accessoires de protection personnels.
Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaussures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive!
Ne réglez pas l'appareil lorsque le moteur est en marche (hormis réglages recommandés directement par le fabricant).
En cas de différences de températures extrêmes, adaptez un court instant le chasse-neige à la température environnante et seulement après commencez à enlever la neige. Si vous commencez à utiliser immédiatement le chasse-neige, vous pouvez provoquer l'usure prématurée de l'arbre d'entraînement et d'autres embouts tels que volet en caoutchouc.
Le travail avec appareils à moteur représente un danger d'éjection d'objets vers les yeux.
Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et réparations, portez toujours des lunettes de protection ou un écran de protection.
N'approchez pas les mains et pieds des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous traversez ou enlevez la neige des entrées, trottoirs et voies en graviers. Soyez préparés aux dangers imprévus ou aux véhicules en marche.
En cas de collision avec un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d'allumage, contrôlez bien le chasse-neige, réparez-le lorsqu'il est endommagé, seulement après vous pouvez remettre le chasse-neige en marche et l'utiliser.
En cas de changement / levage / vidange de la trémie et le bouclier de la neige sur une base solide. Fixer les attaches pour empêcher tout déplacement.
N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur des pièces.
Travaillez toujours sur la pente avec la machine. Max. À un angle de 30°. Soyez particulièrement prudent si vous changez de direction sur une pente, tourner la machine ou utilisez pour lui.
Ne surchargez pas l'appareil, n'essayez pas d'enlever la neige trop rapidement.
N'utilisez jamais l'appareil à une vitesse élevée sur une surface glissante. Soyez prudents lorsque vous reculez.
L'appareil peut être utilisé seulement en position de travail (surface droite), sinon, le carburant ou l'huile peut fuir et le graissage ne serait plus assuré.
Le réglage du moteur et de l'appareil ne doit pas être modifié.
Utilisez le chasse-neige uniquement lorsque la visibilité et bonne ou avec un éclairage suffisant. Tenez vous bien sur le sol et saisissez fermement la poignée avec vos mains. Marchez, ne courrez jamais.
Veillez à ce que personne ne monte sur l'appareil.
Arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise si vous
n'utilisez pas l'appareil, si vous devez vous éloigner ou lors du réglage, l'entretien ou les réparations.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.
Augmenter ou jamais transporter une machine avec le moteur en marche.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Pour éviter un déséquilibre, les pièces usées ou endommagées et les boulons de montage ne peuvent être remplacés dans les ensembles.
Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de :
- le moteur tourne de façon mouvementée ou non uniforme
- étincelles
• apparition de fumée ou de feu
• vibrations ou bruit inhabituels - moteur paraît surchargé ou prêt à défaillir
Ne rangez pas l'appareil dans des pièces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroidir à l'extérieur.
Rappelez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant d'autres personnes ou des dommages à leurs biens.
Symboles

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier !

Lentement

rapidement

Fortement

Avertissement / attention

Attention - surface chaude! Risque de brûlure!

Avertissement : tension électrique dangereuse

Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Risque provenant de l'outil en rotation: N'approchez jamais les parties du corps et les vêtements aux pièces en rotation.

Avertissement – éjection d'objets

Risque d'intoxication!

Ne pas toucher l'outil en rotation.

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

N'appuyez pas trop fort

Défense de fumer, feu ouvert interdit.






Protégez de l'humidité Ne pas exposer la machine à la pluie.

Risque provenant de l'outil en rotation: N'approchez jamais les parties du corps et les vêtements aux pièces en rotation.
Avertissement – éjection d'objetsDistance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Risque d'explosion Pas de carburant remplir le moteur en marche.
L'essence est inflammable et peut exploser. Défense de fumer, feu ouvert interdit.

Avertissement - vapeurs toxiques ! Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

Attention - surface chaude! Risque de brûlure!
Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.

Réglage de la hauteur de la poignée

Embrayage d'entraînement de traction

couplage de la brosse

La vitesse du moteur haut / bas starter

Vitesse de rotation de la brosse

Le réglage en hauteur de la brosse

symbole CE

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol.
Entretien

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Attendez que l'appareil disse.
Utilisez l'appareil uniquement en état parfait. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l'état et le serrage des boulonnages. Remplacez éventuellement les pièces endommagées avant l'utilisation.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures
Élimination

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Liquidez écologiquement l'huile usagée !
Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol.
Les produits pétroliers ne doivent pas rentrer en contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita. La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de
l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Plan des révisions et de l'entretien
| Période d'entretien régulière Avant chaque mise en marche | Après 1 mois | Après 3 mois | Après 6 mois | Après 12 mois | à la fin de la saison | |
| 20 Heures de fonctionnement | 50 Heures de fonctionnement | 100 Heures de fonctionnement | 300 Heures de fonctionnement | |||
| Huile de moteur (10W-40) max. 0,6 l | Contrôle | √ | ||||
| Remplacement | √ √ √ | |||||
| Bougie d'allumage | Contrôle Nettoyez | |||||
| Remplacement | ||||||
| Filtre à air Contrôle | ||||||
| Nettoyez | ||||||
| Remplacement | ||||||
| Contrôlez le niveau d'essence | √ | |||||
| Videz le réservoir d'essence | √ | |||||
| Contrôlez le boulonnage | √ | |||||
| Contrôlez les cordes | √ | |||||
| Graissez les points rotatifs | √ | √ | ||||
| Contrôlez le refroidissement | √ | |||||
| Nettoyez soigneusement la machine, pulvérisez de l'huile sur les patins et le soc | √ | |||||
Procédez à l'entretien correspondant le mois indiqué ou à la fin des heures de fonctionnement prescrites - en fonction de ce qui arrivera plutôt.
Résolution d'une panne
| Panne | Cause | Suppression |
| Le moteur ne démarre pas ou s'arrête après un court laps de temps | Niveau d'huile de moteur trop bas Contrôlez le niveau d'huileVersez de l'huile de moteur | |
| Le moteur ne démarre pas | Réservoir d'essence vide Versez de l'essence | |
| Bougie d'allumage encrassée par l'huile ou défectueuse | Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage | |
| Position incorrecte de la manette de gaz | Corrigez le réglage | |
| Le moteur tourne irrégulièrement | Bougie d'allumage encrassée Nettoyez la bougie d'allumage | |
| Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air | ||
| Aucun entraînement ou entraînement patinant | L'embrayage patine Réglez la corde | Contactez le service clients |
| Pas un bon résultat de balayage | Rouleau de balayage porté remplacer les balais | |
| Marche irrégulière, fortes vibrations | Pièces et raccords vis desserrés Arrêtez le moteur et contrôlez/ serrez les boulonnagesRemplacez les pièces endommagéesContactez le service clients | |
Dati Tecnici
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiène des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraîne la perte de validité de la présente déclaration.