Güde GKM 100 - Zamiatarka

GKM 100 - Zamiatarka Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GKM 100 Güde w formacie PDF.

📄 100 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Güde GKM 100 - page 84
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące GKM 100 Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Zamiatarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GKM 100 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GKM 100 marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GKM 100 Güde

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zamiatarka

POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

PL Czyszczenie / konserwacja

PL Skontrolować stan oleju

PL Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie napełnić silnik olejem silnikowym. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju.

PL Skontrolować stan oleju

PL Dla zapewnienia jakości każde urządzenie zostaje poddane ruchowi próbnemu i napełnione olejem silnikowym. Przed transportem olej zostaje ponownie spuszczony, ale na bagnecie pomiarowym mogą jednak znajdować się resztki oleju silnikowego. Proszę mimo to skrupulatnie sprawdzić stan oleju i uzupełnić olej silnikowy. → 9 - 10

PL Filtr papierowy czyścić tylko sprężonym powietrzem! Nigdy nie używać wody!

PL Czyszczenie / konserwacja

⚠️ Poškodenie sluchu

Zamiatarka GKM 100
Nr artykułu 16840
Pojemność skokowa 173 ccm
Silnik OHV, 173CC Recoil
Moc silnika 3,6 kW / 4,89 KM
Prędkość obrotowa szczotki 350 min-1
Zbiornik oleju 0,5 l
Średnica szczotki 350 mm
Szerokość pługu do odśnieżania1000 mm
Masa 105,3 kg
Dane dotyczące hałasu i wibracji
Poziom ciśnienia akustycznego L_pA 79,8 dB(A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej L_WA 95,9 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_WA 98 dB(A)
Zmierzone wg 2000/14/WE; niepewność K = 3 dB (A)
Stosować ochronniki słuchu!

Güde GKM 100 - ⚠️ Poškodenie sluchu - 1

Güde GKM 100 - ⚠️ Poškodenie sluchu - 2

Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi.

Należy zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób.

Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich.

Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.

Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia i obsługi urządzenia, należy zwrócić się do działu obsługi klienta.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Zamiatarka jest przeznaczona tylko do normalnego użytkowania w celu pielęgnacji obiektów oraz do usuwania śniegu zimą.

⚠ Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub żle wentylowanych pomieszczeniach.

Zamiatarka nie nadaje się do zamiatania materiałów łatwopalnych, wybuchowych, trujących lub innych substancji lub materiałów niebezpiecznych dla zdrowia. W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody.

Ryzyko resztkowe

Güde GKM 100 - Ryzyko resztkowe - 1

Niebezpieczeństwo zatrucia!

Spaliny, paliwa i smary są trujące. Wdychanie spalin może prowadzić do śmierci! Nie eksploatować maszyny w zamkniętym pomieszczeniu, w którym mogą się gromadzić niebezpieczne opary tlenku węgla.

Güde GKM 100 - Niebezpieczeństwo zatrucia! - 1

Niebezpieczeństwo oparzenia!

Niektóre części maszyny są podczas pracy bardzo gorące. Nie dotykać gorących części, jak np. silnika i tłumika. Dotknięcie gorących części maszyny może prowadzić do oparzeń. Po użyciu odczekać aż urządzenie się ochłodzi.

Güde GKM 100 - Niebezpieczeństwo oparzenia! - 1

Niebezpieczeństwo wybuchu

Benzyna i jej opary są łatwopalne i wybuchowe. Urządzenia nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się palne ciece, gazy lub istnieje wysokie zapylenie. Uzupełniać paliwo tylko przy wyłączonym silniku. Nie przechowywać paliwa w pobliżu maszyny. Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku we- wnątrz budynku, w którym istnieje ryzyko wejścia w kontakt oparów benzyny z otwartym ogniem lub iskrami.

Güde GKM 100 - Niebezpieczeństwo wybuchu - 1

Niebezpieczeństwo pożaru!

Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu łatwopalnych materiałów.

Paliwo jest łatwopalne.

Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach.

Uzupełniać paliwo w maszynie tylko na wolnym powietrzu, z dala od otwartego ognia bądź zapalonych papierosów.

Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem maszyny. Gdy maszyna pracuje lub gdy jest jeszcze gorąca, nie uzupełniać paliwa ani nie otwierać wieka zbiornika na paliwo.

Po użyciu odczekać co najmniej 10 minut aż maszy- na się ochłodzi przed ponownym uzupełnieniem paliwa.

Uważać, aby nie rozlewać paliwa. W razie przepetnienia zbiornika na paliwo, nie wolno uruchamiać silnika. Usunąć urządzenie z zabrudzonego miejsca i unikać jakiejkolwiek próby zapłonu, aż do ulotnienia się oparów paliwa.

Ponownie mocno dokręcić wszystkie wieka zbiornika i pojemników z paliwem.

Opróżniać zbiornik na paliwo wyłącznie na wolnym powietrzu.

Güde GKM 100 - Niebezpieczeństwo pożaru! - 1

Uszkodzenie słuchu

Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie słuchu. Stosować ochronniki słuchu!

Postępowanie w nagłym przypadku

W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i unieruchomić go. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek 2. Rodzaj wypadku 3. Liczba poszkodowanych w wypadku 4. Rodzaj obrażeń

Instrukcje bezpieczeństwa

Güde GKM 100 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń. Proszę zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.

Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny podczas pracy urządzenia znajdować się w bezpiecznej odległości. Minimalny odstęp bezpieczeństwa wynosi 5 m.

Należy zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku, zwłaszcza podczas pracy do tyłu.

Należy sprawdzić teren, na którym będzie używane urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać przechwycone i wyrzucone przez urządzenie.

Nosić osobiste wyposażenie ochronne.

Stosować właściwe środki ochrony osobistej takie jak: obuwie z podeszwami antypoślizgowymi, solidne długie spodnie, rękawice, okulary ochronne oraz ochronniki słuchu!

Nie dokonywać żadnych regulacji, gdy maszyna pracuje (nie dotyczy to regulacji, które są zalecane bezpośrednio przez producenta).

W przypadku ekstremalnych różnic temperaturowych prosimy o krótkie dostosowanie maszyny do temperatury otoczenia przed rozpoczęciem odśnieżania. Natychmiastowe rozpoczęcie prac porządkowych może doprowadzić do przedwczesnego zużycia wału napędowego i innych elementów osprzętu, jak np. uszczelek wargowych.

Eksploatacja każdej maszyny z napędem silnikowym może spowodować wyrzucanie ciał obcych i ich dostanie się do oczu.

Podczas eksploatacji albo podczas wykonywania regulacji lub naprawy należy zawsze nosić okulary ochronne lub ochronę oczu.

Nigdy nie trzymać rąk ani stóp w pobliżu obracających się części. Należy zawsze pozostawać poza obszarem otworu wyrzutu.

Należy zachować ekstremalnie wysoką ostrożność podczas pracy na wysypanych kamykami wjazdach, chodnikach lub drogach albo podczas ich przecinania. Należy też zachować czujność w odniesieniu do ukrytych zagrożeń lub ruchu drogowego.

Po najechaniu na ciało obce należy wyłączyć silnik, odłączyć kabel od świecy zapłonowej, dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem wszelkich uszkodzeń oraz naprawić szkody, zanim ponownie zacznie się używać maszyny i z nią pracować.

Podczas wymiany/podnoszenia/opróżniania pojemnika na śmieci lub pługu do odśnieżania należy zapewnić bezpieczną pozycję. Zabezpieczyć oprzyrządowanie doczepiane przed odtoczeniem.

Nigdy nie używać urządzenia w pomieszczeniach tylko wyłącznie na wolnym powietrzu.

Na pochylonych terenach należy zawsze przejeżdżać w poprzek zbocza. Maks. przy nachyleniu 30°. Zachować szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy na zboczu, zawracaniu maszyną lub ciągnięciu jej do siebie.

Nigdy nie przeciązać zdolności operacyjnych maszyny, próbując odśnieżać się ze zbyt dużą prędkością.

Nigdy nie eksploatować maszyny przy wysokich prędkościach przesuwu na śliskich powierzchniach. Należy zachować ostrożność podczas jazdy do tyłu.

Urządzenie może być eksploatowane tylko w pozycji roboczej (poziome podłoże), ponieważ w przeciwnym razie może dojść do wycieku paliwa lub oleju lub nie będzie zapewnione smarowanie.

Nie wolno dokonywać żadnych zmian w ustawieniach silnika i urządzenia.

Nigdy nie obsługiwać odśnieżarki bez dobrej widoczności lub oświetlenia. Należy się zawsze upewnić co do bezpieczeństwa stawianego kroku i trzymać mocno za uchwyty. Należy chodzić; nigdy nie biegać.

Nie wozić osób na urządzeniu.

Gdy nie pracuje się z urządzeniem, gdy się je zostawia lub podczas prac związanych z regulacją, konserwacją lub naprawą należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową.

⚠ Stanowczo zabrania się demontażu, zmiany urządzeń ochronnych znajdujących się na maszynie lub korzystania niezgodnie z przeznaczeniem oraz montowania urządzeń ochronnych innych producentów.

Nigdy nie podnosić ani nie przenosić maszyny przy pracującym silniku

⚠ Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające. Wymieniać części zużyte i uszkodzone.

Aby uniknąć niewyważenia, zużyte lub uszkodzone części i śruby mocujące można wymieniać tylko kompletami.

Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi warunkami:

  • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika
  • w przypadku iskrzenia
    • gdy pojawi się dym lub ogień
  • w przypadku nietypowych drgań lub dźwięków
  • gdy silnik wydaje się być przeciążony lub nie zapala

Nie odstawiać maszyny bezpośrednio po użyciu w zamkniętych pomieszczeniach, lecz odczekać, aż urządzenie schłodzi się na zewnątrz.

Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem innych osób lub uszkodzenie ich mienia.

Symbole

Güde GKM 100 - Symbole - 1

Przeczytać instrukcję obsługi

Güde GKM 100 - Symbole - 2

Stosować okulary ochronne! Stosować ochronniki słuchu!

Güde GKM 100 - Symbole - 3

Nosić obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwiąz i metalowym noskiem!

Güde GKM 100 - Symbole - 4

Powoli

Güde GKM 100 - Symbole - 5

Szybko

Güde GKM 100 - Symbole - 6

Silnie

Güde GKM 100 - Symbole - 7

Ostrzeżenie/Uwaga

Güde GKM 100 - Symbole - 8

Ostrzeżenie: gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia!

Güde GKM 100 - Symbole - 9

Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym

Güde GKM 100 - Symbole - 10

Zachować odstęp od ludzi Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały żadne osoby.

Güde GKM 100 - Symbole - 11

Niebezpieczeństwo związane z obracającym się narzędziem: Nigdy nie zbliżać części ciała lub odzieży do obracających się części urządzenia.

Güde GKM 100 - Symbole - 12

Ostrzeżenie przed wyrzucanymi częściami

Güde GKM 100 - Symbole - 13

Niebezpieczeństwo zatrucia!

Güde GKM 100 - Symbole - 14

Nie dotykać obracającego się narzędzia.

Güde GKM 100 - Symbole - 15

Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub żle wentylowanych pomieszczeniach.

Güde GKM 100 - Symbole - 16

Nie używać nazbyt dużej siły

Güde GKM 100 - Symbole - 17

Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione.

Güde GKM 100 - Symbole - 18

Güde GKM 100 - Symbole - 19

Güde GKM 100 - Symbole - 20

Güde GKM 100 - Symbole - 21

Güde GKM 100 - Symbole - 22

Güde GKM 100 - Symbole - 23

Chronić przed wilgocią. Nie narażać maszyny na oddziaływanie deszczu.

Niebezpieczeństwo związane z obracającym się narzędziem: Nigdy nie zbliżać części ciała lub odzieży do obracających się części urządzenia.

Güde GKM 100 - Symbole - 24

Güde GKM 100 - Symbole - 25

Ostrzeżenie przed odrzucanymi części- mi. Zachować odstęp od ludzi Należy pamiętać, aby w obszarze zagro- żenia nie przebywały żadne osoby.

Güde GKM 100 - Symbole - 26

Güde GKM 100 - Symbole - 27

Niebezpieczeństwo wybuchu Nie dole- wać paliwa przy włączonym silniku.

Benzyna jest łatwopalna i może wybuchnąć. Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione.

Güde GKM 100 - Symbole - 28

Güde GKM 100 - Symbole - 29

Ostrzeżenie przed trującymi oparami! Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub żle wentylowanych pomieszczeniach.

Güde GKM 100 - Symbole - 30

Güde GKM 100 - Symbole - 31

Ostrzeżenie: gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia!

Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę świecie zapłonowych.

Güde GKM 100 - Symbole - 32

Ustawienie wysokości uchwytu

Güde GKM 100 - Symbole - 33

Sprzęgło napędu jezdnego

Güde GKM 100 - Symbole - 34

Sprzęgło szczotki

Güde GKM 100 - Symbole - 35

Prędkość obrotowa silnika wysoka/niska Dławik

Güde GKM 100 - Symbole - 36

Prędkość obrotowa szczotki

Güde GKM 100 - Symbole - 37

Ustawienie wysokości szczotki

Güde GKM 100 - Symbole - 38

Znak zgodności CE

Güde GKM 100 - Symbole - 39

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu-nięcia sprzęt elektryczny lub elektronicz-ny należy przekazać punktom zbiórki w celu recyklingu.

Zwracać uwagę na to, aby do ziemi nie przedostały się produkty zawierające olej mineralny.

Konserwacja

Güde GKM 100 - Konserwacja - 1

Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę świecie zapłonowych. Odczekać aż urządzenie się schłodzi.

Korzystać z urządzenia jedynie w nienagannym sta- nie. Przed każdą pracą wykonać kontrolę wzrokową. Skontrolować zwłaszcza urządzenia bezpieczeństwa, elektryczne elementy obsługi, przewody elektryczne i złącza śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia. W razie konieczności wymienić uszkodzo- ne części przed uruchomieniem.

Stale utrzymywać w czystości maszynę, a zwłaszcza obszar zbiornika i silnika. Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff.

Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych.

Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymy-

wane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.

Utylizacja

Güde GKM 100 - Utylizacja - 1

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny należy przekazać punktom zbiórki w celu recyklingu.

Utylizować stary olej zgodnie z zasadami ochrony środowiska!

Zwracać uwagę na to, aby do ziemi nie przedostały się produkty zawierające olej mineralny. Nie dopuszczać do tego, aby produkty zawierające olej mineralny przedostały się na skórę, do oczu i miały kontakt z odzieżą.

Gwarancja

Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące w przypadku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i zwykłego zużycia części.

Ważne informacje dla klientów

Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji.

Serwis

Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej.

Numer seryjny:

Numer artykułu:

Rok produkcji:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-mail: support@ts.guede.com

Plan inspekcji i konserwacji

Regularne okresy konserwacjiPrzed kaźdym uruchomieniemPo 1 miesiącuPo 3 mięsiącachPo 6 mięsiącachPo 12 mięsiącachPrzy zakoń-czeniu sezonu
Po 20 godzinach pracyPo 50 godzinach pracypo 100 godzinach pracyPo 300 godzinach pracy
Olej silni-kowy (10W-40) maks. 0,6 lSkontrolować
Wymienić
Świeca za-płonowaSkontrolować Wyczyścić
Wymienić
Filtr po-wietrzaSkontrolować
Wyczyścić
Wymienić
Sprawdzić poziom paliwa
Opróżnić zbiornik paliwa
Skontrolować złącza śrubowe
Sprawdzić linki
Nasmarować punkty obrotowe
Sprawdzić chłodzenie
Dokładnie wyczyścić maszy-nę, spryskać olejem plozy i płytę zgarniaka

Przeprowadzać odpowiednią konserwację w określonym miesiącu lub po upływie określonych godzin pracy – w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Usuwanie błędów

UsterkaPrzyczynaUsunięcie usterki
Silnik się nie uruchamia lub za-trzymuje się po krótkim czasieZbyt niski poziom oleju silniko-wegoSprawdzić poziom oleju Uzupełnić olej silnikowy
Silnik się nie uruchamiaPusty zbiornik paliwa Uzupełnić paliwo
Zaoliwiona lub uszkodzona świeca zapłonowaWyczyścić lub wymienić świecę zapłonową
Nieprawidłowe położenie dźwigni gazuSkorygować ustawienie
Niespokojna praca silnikaŚwieca zapłonowa zabrudzona Wyczyścić świecę zapłonową
Zabrudzony filtr powietrza Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza
Brak napędu jezdnego lub jego ślizganie sięSprzęgło ślizga się Skorygować linkęSkonsultować się z działem obsługi klienta
Niezadowalające rezultaty zamiataniaWalec zamiatarki zużyty Wymienić szczotkę na nową
Nierówna praca, silne wibracjeLuźne części lub złącza śrubowe Wyłączyć silnik i sprawdzić/docią-gnąć złącza śrubowe; wymienić uszkodzone części Skonsultować się z działem obsługi klienta

Datos técnicos

Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE

Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : GKM 100

Kategoria : Zamiatarka