Güde GKM 100 - Zametací stroj

GKM 100 - Zametací stroj Güde - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma GKM 100 Güde ve formátu PDF.

📄 100 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Güde GKM 100 - page 65
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně GKM 100 Güde

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Zametací stroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod GKM 100 - Güde a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. GKM 100 značky Güde.

NÁVOD K OBSLUZE GKM 100 Güde

Překlad originálního návodu k provozu Zametrací stroj

CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.

CZ Uvedení do provozu

CZ Kontrola stavu oleje

SK Kontrola stavu oleja

CZ Před prvním uvedením do provozu musí být motor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorový olej přip. Doplňte.

CZ Kontrola stavu oleje

SK Kontrola stavu oleja

CZ Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení pod- robuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým olejem. Před transportem se olej zase vypustí, na měřící tyči však mohou být zbytky motorového oleje. Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte motorový olej. → 9 - 10

CZ Papírový filtr vyčistěte pouze tlakovým vzduchem! Nikdy nepoužívejte vodu!

CZ Uvedení do provozu

Zametrací stroj GKM 100
Obj. č. 16840
Obsah 173 ccm
Motor OHV, 173CC Recoil
Výkon motoru 3,6 kW / 4,89 PS
Otáčky kartáčky 350 min-1
Olejová nádrž 0,5 l
Průměr štětce 350 mm
Šířka sněhu 1000 mm
Hmotnost 105,3 kg
Informace o hluku / vibracích
Hladina akustického tlaku L_pA 79,8 dB(A)
Naměřená hladina akustického výkonu L_WA 95,9 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu L_WA 98 dB(A)
Změřeno podle 2000/14/EG;Kolísavost K = 3 dB (A)
Používejte chrániče sluchu!

Güde GKM 100 - 1

Güde GKM 100 - 2

Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím osobám.

Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obratte se na zákaznický servis.

Použití v souladu s určením

Zametač je určen pro běžné použití v péči o rostliny, jakož i pro zimní údržbu.

Güde GKM 100 - Použití v souladu s určením - 1

Přístroj používejte pouze venku, nikdy ne v avřených nebo špatně větraných prostorách.

Zametací stroj není vhodné pro odstraňování hořlavé, výbušné, toxické nebo jiný zdraví nebezpečné látky nebo materiály. Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody.

Zbytková nebezpečí

Güde GKM 100 - Zbytková nebezpečí - 1

Nebezpečí otravy!

Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací prostředky jsou jedovaté. Vdechování výfukových plynů může být smrtelné! Neprovozujte stroj v uzavřeném prostoru, kde se mohou nahromadit nebezpečné plyny oxidu uhelnatého.

Güde GKM 100 - Nebezpečí otravy! - 1

Nebezpečí popálení!

Některé díly stroje se při provozu silně zahřívají. Horkých dílů, např. motor a tlumič hluku, se nedotýkejte. Dotyk horkých částí stroje může způsobit popále- niny Zařízení nechte po ukončení provozu nejprve vychladnout.

Güde GKM 100 - Nebezpečí popálení! - 1

Nebezpečí exploze

Benzín a benzinové páry jsou lehce vznětlivé, resp. výbušné.

Nepracujte s přístrojem v prostředí s nebezpečím exploze, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.

Motor tankujte jen ve vypnutém stavu.

Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti stroje. Nikdy neukládejte stroj s benzinem v nádrži uvnitř budovy, ve které by případně mohly přijít výpary benzinu případně do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami

Güde GKM 100 - Nebezpečí exploze - 1

Nebezpečí požáru!

Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých materiálů.

Palivo je vysoce hořlavé.

Stroj se smí tankovat jen venku a ne v blízkosti otevřených plamenů resp. hořících cigaret.

Tankujte před spuštěním stroje. Pokud je motor v chodu nebo ještě horký, nesmí se tankovat ani otvírat víko nádrže.

Po použití nechte stroj minimálně 10 minut vychladnout, než budete doplňovat pohonnou hmotu.

Dbejte na to, aby palivo nepřeteklo. Pokud palivo přeteče, motor se nesmí spouštět. Odstraňte na přístroji znečištěné místo a zabraňte jakémukoliv pokusu o zapalování, dokud se neodpaří výpary paliva.

Upevněte zase všechny kryty a uzávěry na palivové nádrži a na palivových nádržkách.

Palivovou nádrž vyprazdňujte výhradně venku.

Güde GKM 100 - Nebezpečí požáru! - 1

Poškození sluchu

Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje může způsobit poškození sluchu. Používejte chrániče sluchu!

Chování v případě nouze

Zavedte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc, uvedte tyto údaje:1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění

Bezpečnostní Upozornění

Güde GKM 100 - Bezpečnostní Upozornění - 1

VAROVÁNI

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití.

Děti a ostatní osoby i zvířata držte během používání přístroje v bezpečné vzdálenosti. Minimální bezpečnostní odstup činí 5 m.

Budte opatrní, abyste zabránili uklouznutí nebo pádu, především pak při couvání.

Kontrolujte terén, na němž se přístroj používá, a odstraňte všechny předměty, jež mohou být přístrojem zachyceny a odmrštěny.

Noste osobní ochranné pomůcky.

Noste vhodný pracovní oděv, jako pevnou obuv s protiskluzovou podrážkou, robustní dlouhé kalhoty, rukavice, ochranné brýle a ochranu sluchu!

Přístroj neseřizujte za chodu motoru (kromě nastavení, která byla doporučena přímo výrobcem).

Při extrémních teplotních rozdílech přizpůsobte sněhovou frézu krátce okolní teplotě a teprve pak začněte odklízet sníh. Okamžité zahájení odklízení sněhu může jinak vést k předčasnému opotřebení hnacího hřídele a ostatních nástavců jako např. gumová chlopeň.

Při práci s motorovými stroji hrozí nebezpečí vymrštění předmětů do očí.

Během provozu nebo při seřizování a opravách noste vždy ochranné brýle nebo ochranný štít.

Ruce a nohy nepřibližujte k rotujícím částem. Držte se v bezpečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru.

Při přejíždění nebo odklízení sněhu ze šotolinových vjezdů, chodníků a cest budťe mimořádně opatrní. Budťe připraveni na nenadálá nebezpečí nebo pohy-bující se vozidla.

Při střetu s cizím předmětem vypněte motor, odpojte kabel od zapalovací svíčky, sněhovou frézu důkladně zkontrolujte z hlediska poškození a poškození opravte, teprve pak sněhovou frézu opět uvedťe do provozu a pracujte s ní.

Při výměně / zdvih / vyprazdňování koš a sněhu ze střech budov na bezpečnější základ. Zajistěte příloh proti odvalení.

Přístroj nepoužívejte nikdy v místnostech, nýbrž výhradně jen venku.

Vždy pracovat napříč svahem se strojem. Max. V úhlu 30°. Být obzvláště opatrní při změně směru na svahu, zapněte zařízení nebo použít k němu.

Nepřetěžujte stroj, nesnažte se odklízet sníh příliš rychle.

Stroj nepoužívejte nikdy při vysoké dopravní rychlosti na kluzkém povrchu. Budte opatrní při couvání.

Přístroj se smí provozovat jen pracovní pozici (rovný podklad), protože jinak může vytéct palivo nebo olej, resp. nebude už zajištěno mazání

Na nastaveních motoru a přístroje se nesmí provádět žádné změny.

Sněhovou frézu používejte pouze při dobré viditelnosti nebo dobrém osvětlení. Vždy stůjte pevně na zemi a rukama se pevně držte rukojeti. Kráčejte, nikdy neběhejte.

Nedopustte, aby na prístroj kdokoliv stoupal.

Motor vypněte a vytáhněte zástrčku, pokud s přístrojem nepracujete odcházíte od přístroje nebo provádíte seřizování, údržbu a opravy.

Güde GKM 100 - VAROVÁNI - 1

Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je ktně zakázáno demontovat, měnit, používat v poru s jejich určením nebo připevňovat hranná zařízení jiných výrobců.

Zvyšovat nebo Nikdy nenoste stroj s běžícím motorem.

Güde GKM 100 - VAROVÁNI - 2

Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený po jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené oškozené díly vyměňte.

Aby se předešlo nerovnováze, opotřebované nebo poškozené díly a upevňovací šrouby mohou být nahrazeny pouze v sadách.

Za následujících podmínek okamžitě vypněte prístroj:

  • když motor běží neklidně nebo nerovnoměrně
  • při jiskření
  • při výskytu kouře nebo ohně
  • při neobvyklých vibracích nebo hluku
  • pokud se motor zdá být přetížen nebo má selhat

Stroj neodstavujte bezprostředně po vypnutí v uzavřených prostorách, ale nechte ho vychladnout venku.

Uvědomte si, že obsluha nebo uživatel nese plnou odpovědnost za nehody zahrnovat jiné lidi nebo poškození jejich majetku.

Symboly

Güde GKM 100 - Symboly - 1

Přečtěte si návod k obsluze

Güde GKM 100 - Symboly - 2

Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu!

Güde GKM 100 - Symboly - 3

Noste bezpečnostní obuv s ochranou proti proříznutí, drsnou podrážkou a ocelovou špičkou!

Güde GKM 100 - Symboly - 4

Pomalu

Güde GKM 100 - Symboly - 5

Rychle

Güde GKM 100 - Symboly - 6

Silně

Güde GKM 100 - Symboly - 7

Výstraha/pozor

Güde GKM 100 - Symboly - 8

Pozor - horký povrch! Nebezpečí popálení!

Güde GKM 100 - Symboly - 9

Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím

Güde GKM 100 - Symboly - 10

Odstup od osob Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval.

Güde GKM 100 - Symboly - 11

Nebezpečí ze strany rotujícího nástroje: Části těla a oblečení nikdy nepřibližujte k rotujícím částem.

Güde GKM 100 - Symboly - 12

Výstraha před odmrštěnými předměty

Güde GKM 100 - Symboly - 13

Nebezpečí otravy!

Güde GKM 100 - Symboly - 14

Nedotýkejte se rotujícího nástroje.

Güde GKM 100 - Symboly - 15

Přístroj používejte pouze venku, nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných prostorách.

Güde GKM 100 - Symboly - 16

Příliš netlačte

Güde GKM 100 - Symboly - 17

Zákaz kouření a otevřeného ohně.

Güde GKM 100 - Symboly - 18

Güde GKM 100 - Symboly - 19

Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dešti.

Güde GKM 100 - Symboly - 20

Güde GKM 100 - Symboly - 21

Güde GKM 100 - Symboly - 22

Güde GKM 100 - Symboly - 23

Nebezpečí ze strany rotujícího nástroje: Části těla a oblečení nikdy nepřibližujte k rotujícím částem.

Güde GKM 100 - Symboly - 24

Výstraha před odmrštěnými předmětyOdstup od osob Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval.

Güde GKM 100 - Symboly - 25

Güde GKM 100 - Symboly - 26

Güde GKM 100 - Symboly - 27

Güde GKM 100 - Symboly - 28

Güde GKM 100 - Symboly - 29

Nebezpeči exploze Žádné palivo naplňte motor v chodu.

Benzín je hořlavý a může explodovat.Zákaz kouření a otevřeného ohně.

Güde GKM 100 - Symboly - 30

Výstraha před jedovatými výpary! Přístroj používejte pouze venku, nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných prostorách.

Güde GKM 100 - Symboly - 31

Pozor - horký povrch! Nebezpečí popálení!

Před všemi pracemi na motoru vypněte motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky.

Güde GKM 100 - Symboly - 32

Nastavení výšky rukojeti

Güde GKM 100 - Symboly - 33

Güde GKM 100 - Symboly - 34

Güde GKM 100 - Symboly - 35

Güde GKM 100 - Symboly - 36

Spojka pojezdu

kartáč spojka

Güde GKM 100 - Symboly - 37

Otáčky motoru high / low sytič

Güde GKM 100 - Symboly - 38

Otáčky kartáče

Güde GKM 100 - Symboly - 39

Výškové nastavení kartáče

Güde GKM 100 - Symboly - 40

CE symbol

Güde GKM 100 - Symboly - 41

Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Dbejte na to, aby se ropné produkty nedostaly do půdy.

Údržba

Güde GKM 100 - Údržba - 1

Před všemi pracemi na motoru vypněte motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Počkejte, až se přístroj ochladí.

Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před každým provozem provedte vizuální kontrolu. Především bezpečnostní zařízení, elektrické ovládací prvky, elektrická vedení a šroubení zkontrolujte z hlediska poškození a utažení. Poškozené části před provozem případně vyměňte. Stroj, především pak nádrž a motor, udržujte vždy v čistotě. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly.

Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.

Likvidace

Güde GKM 100 - Likvidace - 1

Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.

Dbejte na to, aby se ropné produkty nedostaly do půdy. Ropné produkty nesmí přijít do kontaktu s pokožkou, očima a oděvem.

Záruka

Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka sa vztahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložit’ originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky.

Důležité informace pro zákazníka

Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé zpracování.

Servis

Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.

Sériové číslo:

Objednací číslo:

Rok výroby:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Plán prohlídek a údržby

Pravidelné údržbové období Předpo 1 měsící po 3měsícíchpo 6měsícíchpo 12měsícíchna koncisezóny
každýmuvedenímdo pro-vozu20Provozníhodiny50 Provozní hodiny100 Provo-zní hodiny300 Provo-zní hodiny
Motorovýolej(10W-40)max. 0,6 lKontrola
Výměna
ZapalovacísvičkaKontrolaVyčistěte
Výměna
VzduchovýfiltrKontrola
Vyčistěte
Výměna
Zkontrolujte stav benzínu
Vypustte benzinovou nádrž
Zkontrolujte šroubení
Zkontrolujte lanka
Namažte otočné body
Zkontrolujte chlazení
Stroj důkladně vyčistěte,lyžiny a radlici postříkejteolejem

Odpovídající údržbu provedte v uvedeném měsící nebo po uplynutí předepsaných provozních hodin - podle toho, co nastane dřív.

Odstranění poruchy

PoruchaPříčinaOdstranění
Motor nestartuje nebo zůstane po krátké době státPříliš nízký stav motorového oleje Zkontrolujte stav olejeDolijte motorový olej
Motor nestartujePrázdná benzinová nádrž Dolijte benzín
Olejem znečištěná nebo vadná zapalovací svíčkaVyčistěte nebo vyměňte zapalovací svíčku
Špatná poloha plynové páčky Opravte nastavení
Motor běží neklidněZnečištěná zapalovací svíčka Vyčistěte zapalovací svíčku
Znečištěný vzduchový filtr Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr
Žádný nebo prokluzující jízdní pohonSpojka prokluzuje Seřídte lankoPoradte se se zákaznickým servisem
To není dobrý zametací výsledkyZametací válec opotřebovaný vyměnit kartáče
Neklidný chod, silná vibraceVolné součásti a šroubové spoje Vypněte motor a zkontrolujte / dotáhněte šroubení;Vyměňte poškozené dílyPoradte se se zákaznickým servisem

Technické Údaje

Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími

Použitie Podl'a Predpisov

Zvyškové nebezpečenstvá

Güde GKM 100 - Zvyškové nebezpečenstvá - 1

Nebezpečenstvo otravy!

Upevnite zase všetky kryty a uzávery na palivovej nádrži a na palivových nádržkách.

Palivovú nádrž vyprázdňujte výhradne vonku.

Pri práci s motorovými strojmi hrozí nebezpečenstvo vymrštenia predmetov do očí.

Prečítajte si návod na obsluhu

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 1

Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu!

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 2

Noste bezpečnostnú obuv s ochranou proti prerezaniu, drsnou podrážkou a ocelovou špičkou!

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 3

Pomaly

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 4

Rýchlo

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 5

Silne

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 6

Výstraha/pozor

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 7

Pozor – horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia!

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 8

Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 9

Výstraha pred odmrštenými predmetmi

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 10

Nebezpečenstvo otravy!

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 11

Výškové nastavenie kefy

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 12

CE symbol

Güde GKM 100 - Nebezpečenstvo otravy! - 13

Plán prehliadok a údržby

Překlad prohlášení o shodě EU

Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Güde

Model : GKM 100

Kategorie : Zametací stroj