PDSSA 20Li B2 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDSSA 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil PARKSIDE PDSSA 20Li B2, tension de 20V, moteur sans balais, couple maximal de 45 Nm, vitesse variable de 0 à 400/1500 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer la batterie si la capacité diminue. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors du perçage. Ne pas utiliser l'outil en milieu humide. Garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, batterie lithium-ion, temps de charge rapide, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDSSA 20Li B2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDSSA 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDSSA 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDSSA 20Li B2 PARKSIDE
45minutes72 FR/BE REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement diérent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. Ces informations sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr), Belgique (lidl.be), République tchèque (lidl.cz), Pays-Bas (lidl.nl), Pologne (lidl.pl), Slovaquie (lidl.sk), Espagne (lidl.es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www.optimex-shop. com.73 FR/BE Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez tous les aver tissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves.
RÉFÉRENCE FUTURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable.74 FR/BE b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spéciquement désignées. L'utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.75 FR/BE d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterierechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez la zone aectée avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
D'EXPLOSION! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d'une exposition continue à la lumière du soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.76 FR/BE e) N'utilisez pas une batterie rechargeable endommagée ou modiée avec l'outil. Les batteries endommagées ou qui ont été modiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à des températures excessives.. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.77 FR/BE h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batterie endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit être eectuée que par le fabricant ou des agents de service agréés. Première utilisation Chargement de la batterie rechargeable INFO : La batterie rechargeable [2] peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. L'interruption78 FR/BE du processus de chargement n'endommage pas la batterie rechargeable . Chargez la batterie rechargeable avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge [7] et vert [8]) indiquent l'état du chargeur [6] (non inclus) et de la batterie rechargeable (voir Fig.A)
1. Insérez la batterie rechargeable
[2] dans le chargeur [6] (non inclus).
2. Branchez la che d'alimentation
[5] sur une prise de courant.
3. Lorsque la batterie rechargeable est
complètement chargée, retirez-la du chargeur [6] (non inclus). Débranchez la che d'alimentation de la prise de courant.79 FR/BE Fonctionnement Statut de LED La LED rouge [7] s'allume – La batterie rechargeable [2] est en cours de chargement. La LED verte [8] s'allume– La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent – La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote – La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude. La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) – Le chargeur [6] est prêt à être utilisé. Vérication du niveau de charge de la batterie rechargeable o Appuyez sur le bouton [3] pour vérier l'état de la batterie rechargeable [2].80 FR/BE L'état/la charge restante est indiqué(e) par l’achage LED du niveau de charge [4] comme suit (voir Fig. A) : - Rouge + orange + vert = charge maximale - Rouge + orange = charge moyenne - Rouge = charge faible Retrait/insertion de la batterie rechargeable
BLESSURE! N'insérez la batterie rechargeable que lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé. o Pour insérer la batterie rechargeable [2], placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans le chargeur [6]. La batterie rechargeable s'enclenche de manière audible. o Pour retirer la batterie rechargeable du chargeur, appuyez sur le bouton d’ouverture de la batterie81 FR/BE rechargeable [1] et retirez la batterie rechargeable . L’application PARKSIDE peut être utilisée avec ce produit lorsqu’une batterie intelligente PARKSIDE est installée. Vous aurez besoin (pour l’utilisation de l’application PARKSIDE) Un appareil mobile: iOS 17.0 ou supérieur Android 8.0 ou supérieur Connecter la batterie à l’application PARKSIDE Seules les batteries intelligentes peuvent être connectées à l’application PARKSIDE.
1. Activez la fonction Bluetooth de
4. Sélectionnez la batterie dans la liste
Si la batterie intelligente a déjà été connectée auparavant, le nom de cette batterie s’ache sur la liste. S’il n’y a pas de batterie disponible dans la liste, elle peut être ajoutée en suivant les étapes suivantes.
1. Assurez-vous que la batterie
intelligente est couplée à l’appareil mobile via le Bluetooth.
2. Sélectionnez + pour ajouter un
3. Suivez les instructions de
l’application. L’application recherche les appareils disponibles dans l’environnement.
4. Sélectionnez la batterie à ajouter.
5. Conrmez la réussite de la connexion
en cliquant sur « Fait » ou en sélectionnant directement « Ajouter d’autres appareils ».83 FR/BE
6. Si nécessaire, la batterie ajoutée
peut être renommée en suivant les instructions de l’application. La batterie est désormais répertoriée sous des appareils connectés et peut être sélectionnée. Activer / Désactiver le Bluetooth Pour activer Bluetooth Appuyez sur le bouton [3] de la batterie rechargeable [2] et maintenez-le enfoncé pendant 5secondes. Seule la LED centrale de couleur jaune des LED de niveau de charge [4] est allumée. Cela indique que le Bluetooth est activé. Relâchez le bouton [3].84 FR/BE Pour désactiver le Bluetooth Appuyez sur le bouton [3] de la batterie rechargeable [2] et maintenez-le enfoncé pendant 10secondes. Seule la LED centrale de couleur ja!une des LED de niveau de charge [4] est allumée. Cela indique que le Bluetooth est désactivé. Relâchez le bouton [3]. L’icône de la batterie apparaît avec un fond blanc en bas dans l’application PARKSIDE. Cela indique que l’application est hors ligne. Caractéristiques de l’application La première sélection d’une batterie dans la liste permet d’accéder à la page de présentation. Pour obtenir des informations plus détaillées, cliquez sur .85 FR/BE Politique de condentialité Elle peut être obtenue auprès de à . Déconnexion de l’appareil et suppression des données de l’application Allez sur pour sélectionner l’appareil à déconnecter et supprimer ces données. Appuyez sur la sélection et maintenez-la enfoncée, puis glissez de la droite vers la gauche de l’écran
Trouver des solutions avec l’application - FAQ Sélectionnez
Select pour accéder à la Foire aux questions (FAQ). Découvrez les questions fréquemment posées et les réponses correspondantes.86 FR/BE Nettoyage
MATÉRIELS! N'utilisez jamais de solvants inammables ou combustibles à proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. o Nettoyez la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur [6] et de la batterie rechargeable [2] avec une brosse douce. Maintenance et stockage o Ne stockez la batterie rechargeable [2] que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 − 60 % (deux LED rouge et orange de l'indicateur LED de charge [4] allumés) avant un stockage pendant une durée prolongée. o Vériez la charge de la batterie87 FR/BE rechargeable environ tous les 3mois en cas de stockage pendant une durée prolongée. Rechargez-le si nécessaire. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit :88 FR/BE Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.89 FR/BE Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.90 FR/BE Déclaration européenne de conformité simpliée Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.91 FR/BE Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :92 FR/BE 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.93 FR/BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.94 FR/BE Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.95 FR/BE Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. FFaire valoir sa garantie An de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes:96 FR/BE Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN481669_2410) au titre de preuves d’achat. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l’autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.97 FR/BE Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside- diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l’article (IAN) 481669_2410 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article.98 FR/BE PDF ONLINE parkside-diy.com Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be99 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen .............. Pagina 101 Inleiding ............... Pagina 103 Beoogd gebruik ........ Pagina 103 Inhoud................ Pagina 104 Onderdelenlijst ......... Pagina 104 Technische gegevens .... Pagina 105 Algemene veiligheidsopmerkingen Pagina 107 Eerste gebruik......... Pagina 111 De oplaadbare batterij opladen .............. Pagina 111 Gebruik................ Pagina 112 LED-status ............ Pagina 112 Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren ............ Pagina 113 De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen .... Pagina 113100 NL/BE U hebt nodig (voor gebruik met de PARKSIDE-app) ........ Pagina 114 De accu met de PARKSIDE-app verbinden .............. Pagina 115 Bluetooth activeren/ deactiveren ............ Pagina 116 Reinigen............... Pagina 118 Onderhoud en opslag . Pagina 119 Afvoer ................. Pagina 120 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Pagina 123 Garantie ............... Pagina 123 Afwikkeling in geval van garantie............... Pagina 125 Service ............... Pagina 127101 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze instructiehandleiding, op de verpakking en op het specicatielabel worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies! Gelijkstroom / -spanning Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen water en vocht. Bescherm de accu tegen brand. Lees en volg de instructiehandleiding.102 NL/BE Dit symbool in combinatie met het woord “Informatie” biedt aanvullende nuttige informatie. De Bluetooth-naam en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door OWIM GmbH & Co. KG is onder licentie. Andere handelsmerken en merknamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars. Voor veiligheid relevante informatie en andere notities Gebruiksaanwijzing103 NL/BE 20 V / 4 Ah SMART ACCU Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Het product is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team- serie. Het product mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie.104 NL/BE Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modicatie van het product wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. Inhoud 1 Smart accu 1 Instructiehandleiding Onderdelenlijst [1] Ontgrendelingsknop voor oplaadbare batterij [2] Accu [3] -knop (laadniveau) [4] LED’s laadniveau (rood/oranje/groen) [5] Netsnoer met netstekker [6] Snelle batterijlader (niet meegeleverd) [7] LED voor oplaadcontrole – rood [8] LED voor oplaadcontrole – groen105 NL/BE Technische gegevens Modelnr.: HG12067 Accu: PAPS 204 B1 Type: Li-Ion (Lithium- ion) Nominale spanning: max. 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 4,0 Ah Cellen: 5 Energiewaarde: 80 Wh Aanbevolen omgevingstemperatuur: max. 45 °C Frequentieprestatie: ≤ 20dBm Frequentieband: 2400 − 2483,5MHz Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken.106 NL/BE Laadtijd voor batterij PAPS 204 B1: Lader: Laadtijd
Notice Facile