PBH 1500 E5 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBH 1500 E5 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion 1500 W, vitesse variable, mandrin de 13 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à air, vérification des charbons |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas surcharger l'outil |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids de 3,2 kg, dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBH 1500 E5 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBH 1500 E5 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBH 1500 E5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBH 1500 E5 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBH 1500 E5 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 21
Utilisation conforme à l'usage prévu 22 Composants représentés 22 Matériel livré 22 Caractéristiques techniques 22
Avertissements de sécurité généraux pour l'outilleectrique 23
- Sécurité de la zone de travail 23
- Sécurité électrique 23
- Sécurité des personnes 24
- Utilisation et entretien de l'outil électrique 24
- Service après-vente 25
Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux perforateurs 25
Accessoires et équipements supplémentaires d'origine 25
Mise en service 25
Poignée supplémentaire 25 Butoir de profondeur 26
Utilisation 26
Sélection du mode de fonctionnement 26 Présélection de la vitesse 27 Affichage LED. 27 Allumer et éteindre 27
Perforateur burineur PBH 1500 E5

vous félicitons pour l'achat
nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le
Mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cedez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le perforateur burineur PBH 1500 E5 (ci-après dénommé l'appareil) se prête :
au perçage à percussion dans la brique, le béton et la pierre au burinage dans le béton, la pierre et le crépi au perçage dans la pierre, le bois et le métal
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'outil n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Composants représentés
1 Selecteur de fonction b Touche de déverrouillage sélecteur de fonction InterrupteurMARCHE/ARRET 3 Affichage LED rouge 3 Affichage LED vert 4 Molette de préselection de vitesse 5 Poignées supplémentaire 6 Porte-outil avec capuchon anti-poussière 7 Manchon de verrouillage 8 Vis ailettes Butée de profondeur 9 Mandrin à couronne dentée 10 Clé à couronne dentée 1 Clé à ergots 12 Couvercle du boitier du mecanisme de percussion
Matériel livré
1 perforateur burineur PBH 1500 E5 1 poignée supplémentaire 3 forets SDS (voir fig. B) 1 burin plat (voir fig. B) 1 burin pointu (voir fig. B) 1 butée de profondeur métallique 1 mandrin à couronne dentée pour forets à queue cylindrique (voir fig. A) 1 clé à couronne dentée (voir fig. A) 1 clé à ergots (voir fig. C) 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puisance
puissance nominale absorbée: 1500 W
Tension nominale: 230V ~ 50Hz
Énergie de frappe: 5J
Diamètre de perçage
max.: 13 mm pour l'acier
40 mm pour le bois
32 mm pour le béton
Classe de protection: II / double isolation)
Valeur d'émissions sonores :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'appareil électrique est de :
Perçage à percussion :
Niveau de pression acoustique: L_pA = 91.7 dB (A)
Imprecision K: 3 dB
Niveau de puissance acoustique: L_WA = 102.7 dB (A)
Impression K: 3 dB
Burinage :
Niveau de pression acoustique: L_pA = 89.7 dB (A)
Imprecision K: 3 dB
Niveau de puissance acoustique: L_WA = 103.7dB (A)
Imprecision K: 3 dB

Niveau de puissance acoustique L_WA en dB garantie.
Valeur totale des vibrations :
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 :
Perçage dans le béton: a_h(HD) = 9,9 m/s^2, K = 1,5 m/s^2
Burinage: a_h(CHeq) = 18.5 m/s^2, K = 1.5 m/s^2
Avertissement!
Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformément aux méthodologies de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions.
Remarque
- Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parties du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissement!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise le travail de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Dételles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générales instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observez la maintenance de l'outil. Vérifiez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Gardez affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux perforateurs

L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'acuité auditive.
Utilisez la poignée supplémentaire fournie avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Tenez l'outil au niveau de ses surfaces de préhension isolées en cas d'exécution de travaux où l'outil peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

Portez un masque anti-poussières.

Avertissement! poussières toxiques
Le traitement de poussières nocives / toxiques représente un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Attention aux lignes/conduites! ANGER!
Veiller à ne pas entrer en contact avec des lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau lors de travaux effectués avec l'outil électrique. Si nécessaire, vérifie avec un détecteur de lignes/conduites avant de percer un mur ou d'y pratiquer une saignée.
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.
Remarque
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être uniquement utilisé avec une poignée supplémentaire ⑤ montée. Desserrez la poignée supplémentaire en tournant dans le sens horaire (voir volet dépliant). Tourner la poignée supplémentaire 5 jusqu'à sur la position souhaitée.
Resserrer la poignée supplémentaire sur sa nouvelle position en tournant dans le sens antihoraire.
Butée de profondeur
Desserrez la vis à ailette 8. Insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire 5. Assurez-vous que la denture de la butée de profondeur 8a soit orientée vers le haut. Sortez la butée de profondeur 83 jusqu'à ce que la distance longitudinale entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage désirée. Resserrer la vis à ailette 8.
Outil/mandrin :
Tirer le manchon de verrouillage 7 vers l'arrière et placer l'outil/le mandrin à couronne dentée 9 dans le porte-outil.6 Relâchez le manchon de verrouillage. Cela permet de verrouiller le porte-outil. Vérifiez que le verrouillage est parfait en tirant l'outil. L'outil a un jeu radial lié au système.
Retrait de l'outil/du mandrin :
Tirer le manchon de verrouillage de l'outil vers l'arrière.
Remarque
Serrer uniformément le foret dans le mandrin à couronne dentée 9. Placez la clé à couronne dentée 10 sur les 3 positions du mandrin à couronne dentée 9 et serrez l'outil (par ex. le foret) de manière uniforme.
Serrer l'outil :
Tournez la clé à couronne dentée 10 dans le sens inverse.
Retirer l'outil :
Tournez la clé à couronne dentée 10 dans le sens antihoraire.
Avertissement!
Ne pas utiliser le mandrin à couronne dentée en mode de perçage ou de burinage!
Avertissement!
Actionnez le sélecteur de fonction 1 uniquement lorsque l'appareil s'est complètement immobilisé. Un changement de fonction lorsque l'outil est en rotation peut endommager l'appareil.
Sélecteur de fonction :
Appuyez sur la touche de déverrouillage du sélecteur de fonction 1. Tournez le sélecteur de fonction 1 de sorte que la fonction désirée s'enclenche au niveau du repère fléché :
| Fonction Symbole | |
| Percer | ♀ |
| Perçage avec percus-sion | ↑♀ |
| Burinage | T |
| Ajustement de la position du burin | ♂ |
Ajuster la position du burin :
Cette fonction permet de tourner l'outil dans la position nécessaire pour procéder au burinage.
Tournez le sélecteur de fonction dans la position. Tournez l'outil dans le porte-outil dans la position nécessaire. Tournez le sélecteur de fonction dans la position pour procéder au burinage.
Présélection de la vitesse
La molette de présélection de vitesse vous peut de présélectionner la vitesse. Niveau 1 (vitesse de rotation basse) jusqu'au niveau 6 (vitesse de rotation élevée)
Définir le réglage correct par un test pratique :
Niveau 3-6 vitesse élevée : pour perforer/ buriner dans le béton ou la pierre - Niveau 1-3 vitesse basse : pour percer dans l'acier ou le bois
Affichage LED
L'affichage LED verte s'allume si la fiche secteur est branchée. L'affichage LED rouge s'allume si les balais de charbon sont usés. Terminez le travail et envoyez l'appareil au service après-vente clients.
Allumer l'appareil :
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRE 2.
Eteindre l'appareil :
Relachez l'interrupteur MARCHE/ARRE2.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tous les travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. Nettoyer régulièrement le porte-outil. Tirez pour cela le manchon de verrouillage 7 vers l'arrière et détachez le capuchon anti-poussière du porte-outil 6. Avant la mise en place de l'outil, graissez légèrement le porte-outil 6.
Avertissement!
Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse.
Remplir le boîtier du mécanisme de percussion avec de la graisse
Vérifiez régulièrement, au moins toutes les 50 heures de service, la présence suffisante deGRAISSÉ dans le boîtier du mécanisme de percussion. Ouvrez le couvercle du boîtier du mécanisme de percussion à l'aide de la clé à ergots. Toutes les pièces mobiles du mécanisme de percussion doivent être recouvertes d'une couche de graisse. Remettez suffisamment deGRAisse pour que toutes les pièces de la machine soient complètement recouvertes. Refermez le couvercle du boîtier du mécanisme de percussion à l'aide de la clé à ergots 11
Recyclage

Lage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Nez pas les outils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usage.

Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repris par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux composites

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usage.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à démontrer des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices doivent déjà être signalés à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux déteriorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, mouses ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Remarque
Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outils de montage, etc.).

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels.
Avertissement!
- Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE service belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive relative aux émissions sonores
(2000/14/EC)
(2005/88/EC)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précise ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 1500 E5
Année de fabrication : 02 - 2018
Numéro de série : IAN 298871
Bochum, le 27/02/2018

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.