PAMFWP 20Li B2 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAMFWP 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Compresseur sans fil |
| Tension de la batterie | 20 V |
| Capacité de la batterie | Li-ion |
| Pression maximale | 8 bars |
| Débit d'air | 120 l/min |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Utilisation recommandée | Gonflage de pneus, outils pneumatiques légers, nettoyage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la pression, nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil |
| Accessoires inclus | Flexible, adaptateurs de gonflage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAMFWP 20Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PAMFWP 20Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAMFWP 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAMFWP 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PAMFWP 20Li B2 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
NL BE
FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 41
Utilisation conforme. 42 Contenu de l'emballage. Page 43 Description des pièces. 43 Données techniques. 43
Consignes de sécurité 45
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques. Page 45 Consignes de sécurité pour le ponçage au papier de verre 48 Réduction du bruit et des vibrations. Page 48 Comportement en cas d'urgence. 49 Risques résiduels 49 Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 50
Avant la première utilisation 50
Accessoires 50
Fonctionnement 51
Enlever/insérer l'accu. Page 51 Vérification du niveau de charge de l'accu. Page 51 Recharger l'accu. Page 51 Fixer/lever l'aspiration de poussière. Page 52 Sélection de l'outil insérable. Page 52 Insérer/lever un outil insérable. Page 53 Réglage de l'angle d'oscillation. Page 54 Marche et arrêt. Page 54 Essai. Page 55
Remarques sur le travail 55
Nettoyage. 55 Entretien. 55 Réparation. 56 Rangement. 56 Transport. 56
Déclaration ce de conformité 58
| Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique: | |||
| Lisez le mode d'emploi. | Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, eteignez-le et enlevez l'accu. | ||
| Respectez les consignes de sécurité et les avertissements! | Protégez l'accu de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. | ||
| Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs. | Protégez l'accu de l'eau et de l'humidité. | ||
| Prière de porter des gants protecteurs! Protelez l'accu du feu. | Classe de protection II (isolation double) | ||
| Portez des protège-oreilles! | Courant alternatif | ||
| Courant continu | |||
| Portez un masque anti-poussières! | T3.15A | Fusible pour courant faible | |
20 V PAMFWP 20-li B2
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tenir consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet outil multi-fonction sans fil (dénommé ci-après le « produit » ou « outil électrique ») convient au sciage, au découpage et au ponçage.
Les matériaux listés ci-dessous peuvent être de préférence usinés avec le produit : bois, plastique, éléments de construction sèches, métaux légers et non ferreux, fixations (par ex. clous, vis) et carreaux. Le produit est particulièrement adapté au travail aligné et en cordure.
Le produit n'est pas destiné à être utilisé pour usiner des matériaux très durs tels que ciment ou béton.
Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l'usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir « Données techniques »).
L'éclairage à LED du plan de travail [12] de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures, voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.
- Contenu de l'emballage

Avertissement!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!
1 Outil multifonction sans fil 20 V PAMFWP 20-Li B2 1 Aspiration de poussière avec adaptateur (pour aspiration externe) 1 Accu PAP 20 A1 1 Chargeur à grande vitesse PLG 20 B1 1 Mallette 1 Mode d'emploi
Illustration a :
1 Levier de déblocage de l'outil insérable 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Accu 4 Molette de réglage du nombre d'oscillations 5 Bague de raccord 6 Capuchon de verrouillage 7 Adaptateur (pour aspiration externe) 8 Aspiration de poussière 9 Rainure 10 Écrou de serrage 11 Logement de l'outil insérable 12 Eclairage à LED du plan de travail
Illustration b :
3 Accu Bouton de déverrouillage pour l'accu 14 Bouton (niveau de charge) 15 LED de niveau de charge (rouge/orange/vert)
Illustration c :
16 Chargeur (chargeur à grande vitesse) 17 Cordon d'alimentation avec fiche de secteur LED de contrôle de charge - Vert LED de contrôle de charge - Rouge
Sans illustration :
20 Mallette
Outil multi-fonction PAMFWP sans fil 20-li B2
Tension nominale : 20 V
Régime à vide n_0: 8000 -
20000 min-1
Angle d'oscillation: 3,2°
Accu PAP 20 A1
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 20 V - maxi
Capacité : 2 Ah
Valeur énergétique: 36 Wh
Nombre de cellules de la batterie: 5
Entrée :
Tension nominale: 230-240 V~
Fréquence nominale:50Hz
Puissance nominale:120W
Sortie:
Courant de charge: 4,5 A
Classe de protection: II / 10
Fusible (interne) : 3,15 A / T3,15A
Durée de charge :
Type d'accu PAP 20 A1, 2,0 Ah (fourni) : 45 minutes Type d'accu PAP 20 A3, 4,0 Ah (disponible en option) : 60 minutes
Durant la recharge : de +4 à +40 °C
Durant le fonctionnement : de +4 à +40 °C
Durant le stockage : de +20 à +26 °C
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :
niveau de pression
Valeurs d'émission de vibrations
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :
Ponçage au papier de verre :
Valeurs d'émission de
vibrations a_h : 3,72 m/s²
1,5 m/s²

Avertissement!

Portez des protège-oreilles!
Remarque
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

Avertissement!
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils ÉLECTRIQUES

Avertissement!
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur un accus (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les plans de travail encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travailliez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère représentant un risque d'explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue. Par exemple, ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution. 6) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur - détecteur de fuites à la terre diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves. 2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents. 4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. 5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. 6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. 7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils ELECTriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familiers avec cet outil ELECTrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée. 2) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. 3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique. 4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourrait altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. 6) Conservez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l'outil électrique, l'outil insérable et les autres outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils ÉLECTRIQUES pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. 8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exempts d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Utilisation et manipulation de l'accu de l'outil
1) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs commandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d'accus, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et représenter un risque d'incendie. 3) Éloignez l'accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. 4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de l'accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures. 5) N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure. 6) N'exposez pas un accu à un feu ou à des températures élevées. Des températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion. 7) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais l'accu ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie.
Maintenance
1) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintenue. 2) N'effectuez aucune maintenance sur des accus endommagés. Toute maintenance d'accus doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés.
- Consignes de sécurité pour le ponçage au papier de verre
Avertissement!
La poussière de matériaux tels que la peinture au plomb, certains bois et métaux peut être nocive pour la santé. Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut constituer un risque pour l'opérateur ou les personnes à proximité.
Avertissement!


Portez des lunettes de protection et un masque protecteur anti-poussière!
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme précisé dans les générales instructions ; assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu ; utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état ; tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité ; entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable) ; planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tous les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels. Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez l'accu. Faites-le vérifier et eventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit:
atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu ; dégâts matériels ou blessures corporelles causés par des outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation ; risque de blessures et de dégâts matériels causés par des objets volants.
Remarque
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit!
Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente, soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux. ■ ATTENTION! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants :
Parkside 20 V Accu
| PAP 20 A1 2 Ah | 5 cellules |
| PAP 20 A2 3 Ah | 10 cellules |
| PAP 20 A3 4 Ah | 10 cellules |
Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des accus, consulter le site web www.lidl.de/akku.
Accessoires
Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires complémentaires, en particulier des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir :
Outils insérables déquats Équipement de protection individuel adapté
Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »). En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller.
Remarque
Ce mode d'emploi contient des informations et des remarques sur divers outils insérables et leurs domaines d'application. Les outils insérables représentés ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage (voir « Contenu de l'emballage »), mais montrent les utilisations possibles de ce produit.

Avertissement
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à un choc électrique ou déclencher un feu.
Accus et chargeurs compatibles
Accu: Parkside accu 20 V PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3
Chargeur: Parkside chargeur 20 V PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3


Enlever/insérer l'accu
Enlever l'accu : appuyez sur le bouton de déverrouillage pour l'accu [13]. Enlevez l'accu [3] (ill. D). Insérer l'accu : alignez l'accu 3 avec la poignée et insérez-le. Assurez-vous qu'il soit bien enclenché.
L'accu ne peut être inséré dans le produit que dans un sens.
Vérification du niveau de charge de l'accu
(iill. B)
Vérification du niveau de charge de l'accu : Appuyez sur la touche 14. Les voyants à LED du niveau de charge 15 s'allument :
LED 15
Niveau de charge
Rouge/orange/vert Maximum
Rouge/orange/Moyen Rouge/Faible
Recharger l'accu
(iill. C)
Remarque
Vous pouvez recharger l'accu tout moment sans en réduire la durée de vie. Une interruption du processus de recharge n'entraîne aucun dommage sur l'accu 3.
Rechargez l'accu avant de l'utiliser s'il est au niveau de charge moyen ou faible. Les voyants de contrôle à LED (vert et rouge [19]) indiquent l'état du chargeur [16] et de l'accu [3]:
Voyant à LED état
LED rouge allumé Recharge de l'accu
LED vert allumé Accu
complètement recharge
LED vert et rouge clignotants
Accu défectueux
LED rouge clignotant
Accu trop froid ou trop chaud
LED vert allumé (sans accus)
Chargeur prét
Placez l'accu dans le chargeur 16 - Branchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 17 du chargeur 16 sur une prise de courant.
Lorsque l'ac est recharge complètement : enlevez l'accu du chargeur 16. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 17 du chargeur de la prise de courant.
Fixer/Enlever l'aspiration de poussière

Avertissement! RISQUE d'incendie!
Lorsque vous travaillez avec des outils électriques pouvant être raccordés à un aspirateur grâce à un dispositif d'aspiration, il existe un risque d'incendie! Dans des conditions défavorables, il peut survenir par ex. des projections d'étincelles lors de ponçage au papier de verre de métaux ou de résidus de métaux dans le bois, ce qui conduirait à ce que la poussière de bois s'enflamme dans le sac à poussière de l'aspirateur. Ceci peut plus spécialement se produire lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de peinture ou d'autres produits chimiques et que la matière responsable du ponçage est chaude après un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter d'échauffer les matières usinées et le produit. Avant la pause dans votre travail, videz toujours le sac à poussière de l'aspirateur.
Utilisez toujours une aspiration de poussière ajustée. Veillez à une bonne aération sur le lieu de travail. Respectez les réglementations concernant les matériaux à traiter qui sont en vigueur dans le pays où vous êtes.
Remarque
Pour brancher ou débrancher l'aspiration de poussière 8, aucun outil insérable ne doit être fixé sur le produit.
Tirez sur le capuchon de verrouillage sur les surfaces des poignées latérales. Positionnez l'aspiration de poussière 8 sur le produit. Vérifiez que la bague de raccord 5 est positionnée dans la rainure 9. Relâchez le capuchon de verrouillage. L'aspiration de poussière devrait bouger librement dans la rainure. Poussez le tuyau du dispositif d'aspiration de la poussière compatible (par ex. un aspirateur d'atelier) sur l'adaptateur 7. Enlever l'aspiration de poussière : suivez les étapes dans l'ordre inverse.
Remarque
Les outils insérables suivants ne sont que les types les plus courants. Si nécessaire, informez-vous dans les magazines spécialisés sur les autres outils insérables applicables.
Matières :
Bois Matière synthétique Plâtre Autres matériaux mous Tronconnages Coupes plongeantes Sciages près du bord, aussi dans les endroits difficilement accessibles
Utilisation :
Scier des évidements sur des murs en matériaux légers
| Disque diamanté | (ill. F, b) |
| Matières : | Colle à carreaux |
| Joints de carreaux | |
| Utilisation : | Éliminer des restes de matières |
| Exemples : | Éliminer des colles à carreaux lors de l'échange de carreaux endommagés |
| Fraiser la masse de joints des carreaux au sol et sur parois | |
| Grattoir | (ill. F, c) |
| Matières : | Restes de béton/mont |
| Colle des tapis/ carreaux | |
| Restes de silicone/ peintures | |
| Utilisation : | Éliminer des restes de matières |
| Example : | Éliminer des restes de colle à tapis au sol |
| Tampon de ponçage au papier de verre | (ill. F, d) |
| Matières : | Bois et métal |
| Bois* | |
| Métal* | |
| * selon la feuille abrasive | |
| Utilisation : | Ponçage près des bois |
| Ponçage dans des endroits difficilement accessibles |
Insérer ou enlever un outil insérable
(iII. G)
Prudence! RISQUE de blessures!

Les outils insérables peuvent être coupants et chauffer durant l'utilisation. Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez des outils insérables.

Éteignez le produit, enlevez l'accu 3 et laissez le produit refroidir avant d'effectuer des ajustements!
Prudence! RISQUE de blessures
Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser le dispositif d'aspiration de poussière 8, vous devez le brancher avant l'installation de l'outil insérable (voir le chapitre « Fixer/enlever l'aspiration de poussière »).
Insérer un outil insérable
(iII. G)
Rabattez le levier de déblocage de l'outil insérable 1 entièrement vers le haut (180^). L'écrou de serrage 10 est soulevé et libère le logement de l'outil insérable 11.
Insérer des outils insérables avec une extrémité ouverte : installez l'outil insérable dans le logement de l'outil insérable [11]. Insérer des outils insérables avec une extrémité fermée : démontez en plus l'écrou de serrage [10] Installez à nouveau l'écrou de serrage après l'insertion.
Remarque
Vous pouvez insérer les outils insérables dans le logement de l'outil insérable [11] dans n'importe quelle position de la grille (ill. H).
Serrer l'outil insérable
(iII. G)
Appuyez sur le levier de déblocage de l'outil insérable 1 entièrement vers le bas.
Enlever un outil insérable
(iill. G)
Rabattez le levier de déblocage de l'outil insérable 1 entièrement vers le haut (180^)
Enlever des outils insérables avec une extrémité ouverte : tirez l'outil insérable du logement de l'outil insérable [11].
Enlever des outils insérables avec une extrémité fermée : démontez en plus l'écrou de serrage 10. Installez à nouveau l'écrou de serrage après l'enlèvement.
- Appuyez sur le levier de déblocage de l'outil insérable 1 entièrement vers le bas.
Réglement de l'angle d'oscillation
Choisissez avec la molette de réglage du nombre d'oscillations le nombre d'oscillations nécessaire (ill. J).
Niveau 1: nombre d'oscillations faible
Niveau 6: nombre d'oscillations élevé
Remarque
Le nombre d'oscillations requis dépend de la matière ainsi que des conditions de travail et peut être déterminé en expérimentant et en pratiquant. Le nombre d'oscillations peut également être réglé pendant le fonctionnement.
Prudence! RISQUE de blessures

Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez ou travaillez avec le produit.
Prudence! RISQUE de blessures
Tenez toujours le produit pendant le travail avec les deux mains (ill. 1).
Prudence! RISQUE de blessures!
Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.
Prudence! DANGER pour la santé!
Les matériaux contenant de l'amiant ne doivent pas être traités. L'amiant est considéré comme cancérigène.
(iill. K)
Allumer : poussez l'interrupteur marche/arrêt 2 vers l'avant (ON). Eteindre : poussez l'interrupteur marche/arrêt 2 vers l'arrière (OFF).
Remarque
Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le premier travail et après chaque changement d'outil insérable.
Un essai permet de s'assurer que l'outil insérable est correctement serré et ne peut pas se détacher durant le fonctionnement.
Mode de travail :
L'entraînement oscillant fait osciller l'outil insérable entre 8000 et 20000 fois par minute. Cela permet un travail précis dans des endroits étroits.
Sciage/coupe :
Utilisez des lames de scie exclusivement intactes et parfaites. Les lames de scies courbées, émoussées ou autrement endommagées peuvent se briser. Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales et les recommandations des fabricants des matériaux. Seuls les matériaux tendres tels que le bois tendre, les plaques de plâtre ou similaires peuvent être usinés en suivant la procédure de coupe plongeante!
Ponçage au papier de verre :
Assurez une pression uniforme pour augmenter la durée de vie des feuilles abrasives.
Avertissement!

Éteignez le produit, enlevez l'accu 3 et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage!
Nettoyage
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur du produit. - Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une brosse douce. Les orifices de ventilation doivent toujours être libres.
Remarque
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »). Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu'ils soient correctement placés. Si nécessaire, remplacez-.
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôle et réparer le produit.
Rangement
Eteignez le produit.
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sec, hors gel et bien ventilé. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C. Rangez le produit dans la malle
Remarques sur l'accu
Rangez l’agse seulement lorsqu’il est partiellement chargé. Le niveau de charge pendant une période de stockage plus longue doit être compris entre 40 et 60% (LED de niveau de charge rouge et orange [15 allumés). Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de l’accu 3 environ tous les 3 mois. Rechargez-le en cas de besoin.
Transport
Eteignez le produit. Transportez le produit dans sa malle.
- Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7: plastiques/20-22: papiers et cartons/80-98: matériaux composites.

Le produit et les matériaux d'emballages sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs heures d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables!
Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficiait d'une garantie de 5 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien déficient.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Vous bénéficiez d'une garantie de 1 an à compter de la date d'achat sur l'accu.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute commande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravée sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant appliqué sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: owl@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: owim@lidl.be
Declaration ce de conformite
IAN: 322688
Identification du produit: OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL 20 V
Numéro de modèle : HG05467
L'objet de la déclaration précise ci-dessus est conforme à la législation communautaire d'harmonisation applicable:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2014/35/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée:
| numéro / parties |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-4:2014 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2006/A2:2011 |
| EN 55014-2:1997/A2:2008 |
| EN 61000-3-2:2014 |
| EN 61000-3-3:2013 |
| Directive 2014/35/EU |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 |
| EN 60335-2-29:2004/A11:2018 |
| EN 62233:2008 |
| Directive 2011/65/EU |
| EN 50581:2012-09 |
Informations complémentaires - Autres standards associés:
| numéro / parties |
| EN 55014-1:2017 |
| EN 55014-2:2015 |
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine

Notice Facile