RYOBI Max Power RHT36C60R26 - Taille-haies

Max Power RHT36C60R26 - Taille-haies RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Max Power RHT36C60R26 RYOBI au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI Max Power RHT36C60R26 - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Taille-haies
Modèle RYOBI Max Power RHT36C60R26
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 26 mm
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension de la batterie 36 V
Poids 3,4 kg
Autonomie Variable selon l'utilisation
Système de sécurité Interrupteur de sécurité
Utilisation recommandée Taille de haies et buissons
Entretien Nettoyage régulier des lames, vérification de la batterie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Max Power RHT36C60R26 RYOBI

Comment puis-je charger la batterie du RYOBI Max Power RHT36C60R26 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Quelle est la durée de vie de la batterie du RYOBI Max Power RHT36C60R26 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 60 minutes sur une seule charge, en fonction de la densité de la végétation que vous taillez.
Comment affûter les lames du taille-haies RYOBI Max Power RHT36C60R26 ?
Utilisez une lime ou un affûteur de lames approprié pour affûter les lames. Assurez-vous de suivre l'angle d'origine des lames et de retirer les débris après l'affûtage.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position de déverrouillage et que le bouton de démarrage est enfoncé.
Quelle est la longueur de coupe du RYOBI Max Power RHT36C60R26 ?
Le taille-haies RYOBI Max Power RHT36C60R26 a une longueur de coupe de 60 cm, ce qui le rend idéal pour les haies de taille moyenne à grande.
Comment nettoyer les lames du taille-haies ?
Après utilisation, débranchez la batterie puis utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever les débris de végétation. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez utiliser de l'eau et du savon doux, mais assurez-vous que les lames sont complètement sèches avant de les ranger.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le taille-haies par temps humide pour des raisons de sécurité. L'humidité peut rendre les surfaces glissantes et augmenter le risque d'accidents.
Comment stocker le RYOBI Max Power RHT36C60R26 ?
Stockez le taille-haies dans un endroit sec et frais, loin des enfants et des animaux. Retirez la batterie et rangez-la séparément dans un endroit approprié.

Questions des utilisateurs sur Max Power RHT36C60R26 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Max Power RHT36C60R26 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Max Power RHT36C60R26 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI Max Power RHT36C60R26 RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de votre taille-haies sans-fil lors de sa conception.

UTILISATION PRÉVUE

Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. Pour des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence contrôle des deux mains.

Ce produit est destiné à un usage domestique ou隱私. Il a été consçu pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et autres végétaux similaires.

Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé. Il n'a PAS été concu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des haies.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
    Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risqué accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur

d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.

  • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
    Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
    Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.

SECURITE DES PERSONNES

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque youes etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussiere peut réduire les risquédus aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete

construit.

Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'uneborne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Médicale. Le liquide éjecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

MISES EN GARDE DE SECURITE DES TAILLE-HAIES

N'approche aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériel coupé ou ne pas tener le matériel à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteust fermé lors de l'éliminationdu matériel resté coince. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taillehaies peut entraîner un accident corporel grave.
- Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l'eventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car les lames de coupe peut entrer en contact avec le cablage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension», peuvent égalementmettre « sous tension»les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer unchoc électrique sur l'opérateur.

RÉGLES DE SECURITÉ ADDITIONNELLES

Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que cables, éléments d'éclairage, fils électriques ou ficelles qui pouraient se voir projétés ou s'emmérer dans les éléments de coupe.
Débarrasser les haies des objets étrangers tel que les fil de clôtures.
N'utilisiez jamais le taille-haies à proximé de lignes électriques, de clôtures, de poteaux, de bâtiments ou autres objets fixes.
- Prenez garde à la projection d'objets, gardez tout passant, infant et animal éloigné d'au moins 15 m de l'aire de travail.
N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers évientuels.
Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez le bon serrage des attaches. Assurez-vous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute piece endommagée avant utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack batterie.
Ne modifies jamais la machine d'aucune façon.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit.
- Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objects, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.

  • Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
    N'utilisez pas ce produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
  • Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes.
    Avant demettre la machine en marche,assurez-vous que les james de coupe ne sont en contact avec rien.
    Au cours de l'utilisation du taille-haies, tenez-le toujours fermement des deux mains à l'aide de ses deux poignées et assurez-vous que votre position de travail est sure et stable. Le fabricant ne recommende pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous doivent tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande élongation.
  • Les lames sont très coupantes. Lorsque vous manipuez les lames, portez des gants de protection solides et antiderapants. Ne mettez pas votre main ou vos doigsnt entre les lames ni a tout autre endroit ou ils pourraient etre pincés ou coupés. Ne touche jamais la lame et n'effectuez aucune opération d'entretien sur I'appareil sans en avoir préalablement retire le pack batterie.
  • Arretez l'appareil et retirez le pack batterie avant de :

de regler la position de travail de I'element de coupe
- nettoyer ou dégager la cause d'un blocage

  • laisser le produit sans surveillance
  • travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entrepreneur

Ne faites pas forcer le taille-haies dans les massifs écais. Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de progression.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d'un diamètre supérieur à 26 mm, ou qui sont visiblement trop grosses pour pénétre dans la lame. Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main ou d'un élagueur.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.

Votretaillhehaieestequipededeuxyitessedecoupe

  • Réglage 1 (vitesse Maxi)-Utiliser ce mode pour les taillles courantes de vos haies. Le mode "Vitesse Maxi" permet de délivrer la(Meilleure) vitesse au lamier, et permet les coupes rapide et précise. Cette vitesse est la plus adaptée pour l'entretien courant de vos haies.
  • Réglage 2 (couple Maxi) - Utiliser ce mode pour les grosses coupes ou les haies denses. Le mode "couple Maxi" délivre plus de puissance pour couper de grosse branches. Ce mode ne doit pas être utilisé pour la falle courante.

Utiliser le sélection de vitesse pour adapter la vitesse de coupe à vos besoins.

AYERTISSEMENT

Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vigorer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages évientuels ou identifiez la cause des vibrations Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente agrée.

MISES EN GARDE DE SECURITÉ SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE

A AVENTISSEMENT

Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l'intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

  • Arretez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
  • Debarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de sécurité, rangez la batterie séparément du taille-haies. Ne la rangez pas à proximate d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
    Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport.
    Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformite avec les dispositions et reglements locaux et nationaux.

Respectez tous les exigences legales particulieres concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport a un tiers. Assurez vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuiait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

ENTRETIEN

AXERTISSEMENT

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

AERTISSEMENT

Les réparations demandent un soleit et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilise que des pieces détaches identiques pour effectuer les réparations.

AVERTISSEMENT

Les lames sont très affuées. Pour éviter toute blessure, soyez extrément prudent lors des opérations de nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et du retrait du protège-lame.

Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération d'entretien ou de nettoyage.

  • Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-venture/agréé.
  • Àprous chaque utilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
  • Àpres chaque utilisation, retirez les débris des lames à l'aide d'une Brosse dure, puis appliquez delicatement un lubrifant antirouille avant de remettre en place le protège-lame. Le fabricant vous recommende de déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente/agréé local.
  • Vous pouvez également légèrement lubrifier les lames avant utilisation, au besoin, à l'aide de la méthode décrite ci-dessus.
  • Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agree.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit:

  • Les lames ne peuvent pas etre protégées en cours de coupe. L'entrée en contact avec les lames peut entrainer de graves blessures. Gardez la lame eloignee

des autres personnes et de vous-même. Mettez en place le fourreau de protection des lames lorsque vous ne coupez pas.

Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil adaptable au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.
L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition

RéDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigs, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez vous corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
  • ÀpRES chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
    Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

AERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

DESCRIPTION

Voir page 130.

PIECES

  1. Poignée arrête
  2. Gahette
  3. Bouton de verrouillage de la poignee rotative.
  4. Selecteur de vitesse
  5. Poignée avant
  6. Contrôle de présence de l'opérateur
  7. Écran de protection
  8. Deflecteur de débris HEDGESWEEP
  9. Lame
  10. Protège-lame
  11. Batterie
  12. Bouton de verrouillage de la batterie
  13. Chargeur

Veuillez lore attentivement le mode d'emploi avant de demarrer la machine.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 1

Portez une protection auditive

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 2

Portez une protection oculaire

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 3

Tenez toujours le talle-haies des deux mains lorsque vous l'utilise.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 4

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 5

Ne touchez pas les lames api n d'eviter toute blessure grave.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 6

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 7

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 8

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 9

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 10

Marque de qualite EurAsian

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 11

Marque de conformité ukrainienne

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - PIECES - 12

Le niveau de puissance sonore garanti est de 96 dB.

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Pièces détaches et accessoires vendus séparément

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Remarque

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Avertissement

Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

DANGER

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

MISE EN GARDE

(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Desligue e retire a bateria après de:

informaciju par piemerotiem lidzekjliem.

FR Niveau de vibrations

AVENTISSEMENT

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

DE Vibrationsgrad

WARNING

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'extendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement lié sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affchéée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivir la date d'achat. L'utilisateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les defaults des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien

-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrés, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
    -tout produit raccorde a une alimentation secteur non conforme (amperege, voltage, frquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-lusurenormale des pioces consommables

-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés

Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs
- les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuère, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezce ci-dessus la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucurn新产品 dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilliez contacter votre distributeur agree RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'a applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Pour couver le service après-vente agreeé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Déclarons par la présence que le produit

Taille-haies Sans-fil

Marque: RYOBI

Numéro de modele: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R

Etendue des numérodeserie:

RHT36C60R15:44468003000001-44468003999999

RHT36C60R26:44468103000001-44468103999999

RHT36B60R: 44468203000001-44468203999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 93,6 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

Todd Chipner

Directeur principal, Qualité fournisseurs CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techtronic Industries GmbH

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : Max Power RHT36C60R26

Catégorie : Taille-haies