RYOBI Max Power RHT36C60R26 - Heckenscheren

Max Power RHT36C60R26 - Heckenscheren RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Max Power RHT36C60R26 RYOBI als PDF.

📄 172 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice RYOBI Max Power RHT36C60R26 - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Max Power RHT36C60R26 RYOBI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Max Power RHT36C60R26 - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Max Power RHT36C60R26 von der Marke RYOBI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Max Power RHT36C60R26 RYOBI

Achtung! Esist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau,Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lessen.

TRANSPORT ET STOCKAGE

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ihrer Akku Heckenschere.

VORGESEHENE VERWENDUNG

Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt durch die Benutzung mit beiden Fälle immer ausreichend kontrolliert werden.

Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es ist vorgesehen um Hecken, Butsche und ähnliche Pflanzen zu schneiden.

Es sollte in trockener, gut beleuchteter Umgebung benutzt werden.

Es ist NICHT vorgesehen um Gras, Bäume oder Åste zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe, als das Schneiden von Hecken benutzt werden.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

ARBEITSPLATZSICHERHEIT

  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

  • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
    Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

SICHERHEIT VON PERSONEN

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschihe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
- Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Siesich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTKOWERKZEUGES

  • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sei den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
    Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
    Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfällig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimme Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

  • Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, München, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
    ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusammen zürzliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

SERVICE

  • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesserr fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteten Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport und Aufbewährung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit dem Gerät verringt die Verletzungsgefahr durch das Messer.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommt kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Reinigen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Kabel, Lampen, Draht oder Schnur, die geschleudert werden konnten oder im Schneidwerkzeug verwickelt werden konnten.
- Kontrollieren Sie die Hecke vor der Arbeit nach verborgenen Objekten, wie z.B. Drahtzäunen.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals in der Nähve von Stromleitungen, Zäunen, Pfählten, Gebäuden oder anderen unbeweglichen Objekten.
Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände, halten Sie alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.

  • Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
    Untersuchen Sie die Maschine vor der Benutzung. Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse. Stellen Sie safer, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und bisher befestigt sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung jegliche beschädigten Teile. Überprüfen Sie den Akku auf undichte Stellen.
    Verändern Sie die Maschine auf keine Weise.
    Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes.
  • Tragen Sie bei Einsatz these Geräts vollen Augen- und Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
  • Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
  • Arbeitsen Sie mit diesen Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
  • Halten Sie immer das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Dies kann zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Kontakt mit bereits Oberflächen führen.
  • Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Maschine, dass die Schneidwerkzeuge mitchts in Kontakt geraten konnen.
  • Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung immer fest mit beiden Händen an den beiden Griffen und stellen sicher, dass die Betriebsposition safer und geschützt ist. Der Hersteller empfeht nicht die Benutzung von Trittleitern oder Leitern. Benutzen Sie ein Werkzeug mit Veränderung, wenn Schneiden in größerer Höhe erforderlich ist.
    ■ Klingen sind scharf! Tragen Sie beim Umgang mit dem Schneiwerkzeug rutschfeste und strapazierfähige Schutzhandschuhe. Bringen Sie Hände oder Finger nicht zwischen die Schneidwerkzeuge oder in eine Position, in der sie gequetscht oder geschnitten werden konnten. Berühren Sie niemals das Schneidwerkzeug oder warten das Gerät, außer der Akkupack wurde entfernt.
    Schalten Sie das Gerät aus und entfern den Akkupack, bevor Sie:

  • bevor Sie ein Arbeitsposition des Schneidwerkzeugs einstehen

  • reinigen oder entfernene einer Blockierung

  • Das Produkt unbeaufsichtigt{lassen

  • die Maschine prüfen, warten oder an dem Produkt arbeiten

Führer Sie die Heckenschere nicht mit Gewalt durch dichtes Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass die Schneidwerkzeuge blockieren und dadurch langsamer werden. Sollen die Schneidwerkzeuge langsamer werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.
Versuchen Sie nicht Äste oder Zweige mit einem Durchmesser von mehr als 26 mm, oder Äste oder

Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu groß sind um zwischen die Schneidwerkzeuge zu passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne Motor um größere Äste und Stämme zu schneiden.

Das Tragen von Gehorschutz verringt ihre Fähigkeit Warnungen zu horen (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich走去 ganz besondere Beschäftung schenken.

■ Ihre Heckenschere ist mit zwe Schneidgeschwindigkeiten ausgestattet:

  • Einstellung 1 (hohe Geschwindigkeit): Nutzen Sie diese Einstellung als hauptsächliche Arbeitseinstellung. Hier arbeiten die Schneidwerkzeuge mit hoher Geschwindigkeit, um so prazises und schnelles Schneiden zu erhögenlichen. Diese Einstellung ist für die regelmäßige Pfllege ihrer Hecke gedacht.
  • Einstellung 2 (hohe Kraft): Nutzen Sie diese Einstellung, um dickere bzw. sehr dichte Hecken zu schneiden. Diese Einstellung liefert Schneidkraft, um dickere Åste zu schneiden. Diese Einstellung sollt nicht im täglichen Heckenschneiden genutzt werden.

Benutzen Sie diese Einstellung als den Normalmodus ihrer Heckenschere.

WARNING

Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt�始 und überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.

WEITERERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU

WARNING

Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie darüber, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.

TRANSPORT UND LAGERUNG

  • Stoppen Sie das Produkt, entfern den Akku und halten es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder transportieren.
    Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lager Sie das Gerät an einem trockenen und gut belufteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Lager Sie den Akku für zusätzliche Sicherheit getrennt von der

Heckenschere. Die Heckenschere von korrodierend wirdenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.

  • Decken Sie Das Schneidwerkzeug mit der Schutzabdeckung ab, bevor Sie das Gerät lagern oder während des Transports.
  • Sichern Sie das Produkt beim Transport gegen Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produktes zu verhindern.

TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS

Transportieren Sie Akkus gemäß ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regel.

Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschrifting, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren setzen. Stellen Sie safer, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freiener Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.

WARTUNG UND PFLEGE

WARNING

Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehor und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und ihre Garantie ungültig machen.

WARNING

Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Schutz und Kenntnisstand und sollen nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Wir empfehlen zu diesen Zweck das Produkt umgehend an ein Authorisiertes Service Center zur Reparatur zu senden. Beim Service sollen Sie nur originale Ersatzteile benutzen.

WARNING

Die Schneidmesser sind scharf. Seien Sie bei der Reinigung, dem Olen und Anbringen oder Entfernen des Klingenschutzes extrem vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.

Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder Reinigung den Akku.

  • Sie dürfen die die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Einstellungen und Reparaturen durchführren. Kontaktieren Sie ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
    ■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen, trockenen Lappen.
    Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Schmutz mit einer harten Bürste und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, bevor Sie den Klingenschutz

wieder anbringen. Der Hersteller empfehl't, dass Sie ein Spray als Rostschutz und zum Olen benutzen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch Berührung der Klingen zu verringn. Fragen Sie ihren autorisierten Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt.

  • Wenn Sie möchten, können Sie die Schneidmesser vor jeder Benutzung auf die oben genannte Weiseleitung einheiten.
  • Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetaucht werden.

RESTRISIKEN

Sogar wenn das Produkt wie vorgeschreiben benutzt wird, ist es unwilling ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer soltealanders auf folgende Punkte achen:

  • Verletzungen, die durch ein ungedeckte Messer verursacht wurden. Kontakt mit den Messern kann schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie das Schneidwerkzeug fern vom Körper und niedriger als Hūfthöhe. Benutzen Sie den Schutzabdeckung, wenn Sie nicht Schneiden.
    Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schranken die Arbeitszeit und Exposition ein.
    Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schranken Sie die Belastung ein.

RISKOVERRINGERUNG

Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen konnen bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgebung und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man Goes davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringn:

  • Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrome beiträgt.
  • Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
  • Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschranken Sie die Beanspruchung pro Tag.
  • Sollten bei Ohnen Symptome dieseres Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.

WARNING

Verletzungen können durch large Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.

BESCHREIBUNG

SieheSeite130.

TEILE

  1. Hinterer Haltegriff
  2. Ein-/Ausschalter
  3. Verriegelung drehbarer Haltegriff
  4. Schalter zur variablen Geschwindigkeitseinstellung
  5. Vorderer Haltegriff
  6. Bedieneranwesenheitsschalter
  7. Schutzvorrichtung
  8. HEDGESWEEP Schmittgut-Kehrer
  9. Schneidmesser
  10. Schutzabdeckung
  11. Akku
  12. Knopf der Akkulasche
  13. Ladegerät

Bitte lessen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Geräteness einschalten.

Tragen Sie einen Gehorschutz

Tragen Sie einen Augenschutz

Halten Sie die Heckenschere beim Betrieb immer mit beiden Händen.

Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe.

Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen nicht die Schnittklingen.

Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.

Achten Sie auf geschleuderte oder fi eigende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - TEILE - 1

Elektrische Geräte sollen nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder ihren Handl, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - TEILE - 2

Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gkauft wurde.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - TEILE - 3

EurAsian Konformitätszeichen

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - TEILE - 4

Ukrainisches Prüfzeichen

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - TEILE - 5

Der garantierte Schalleistungspegel beträgt 96 dB.

SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG - 2

Hinweis

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG - 3

Wamung

Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedene Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG - 4

GEFAHR

Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - GEFAHR - 1

WARNING

IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - WARNING - 1

VORSICH

IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.

VORSICHT

(Ohne Sicherheitswarningsymbol) Bezeichnete eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Stel nicht bloot aan regen of vocht.

HEINPEIDBUNDEHN PNCKOBE

Dopn Korato npOyKtBc n3noJ3Ba no npEHa3HaueHne, e HeBb3MOxHO HAnbJHo Da ce OrpaHnU BnIaHHeTo Ha onpeJeHn PNCKOBn PaKTopn. PnCKoBeTe, OnncAhn No-dony, MoXe Da Bb3HNKHaT No BpeMe Ha yNoTppeBa n OepaTopbT Tp6Ba da BnIMaba 3a n36raBaHeTo Ha CnejHOTO:

Hama kak octpneeta Tda 6bDat obe3onaceHn no BpeMe Ha p3aHe. KohtakTbT C octpneeta Tma MoKe da IOBede Do cepno3HO HapaHbAe. DpbXte OCTpneTo DaJeue OT Ce6e CN O T cpaHnHyn Ha6IIOaTeN. POKPBAITE rC npedna3nten 3a octpneTO, KORAto He peKTe.
HapaHbAHe, npuHHeo ot Bu6paun. BnHaN 3nPON3BaIe IOxOJaUN HcTpymeHT 3a

CbOTBeTHaTaeHocTnpeHa3HaueHHe 3a ceTApbKOxBaTKn, KaTO orpaHnUbaTe BpeMeTo Ha paBota nN3JaRaHeTo Ha pncKObe.

I3naraHTo Ha Wym MoKe Da DoBoe De Do yBpeKdaHe Ha cnyxa.Hocete aHTnfoHn OrpaHcyte N3naRaHTo

HAMAJRAHE HA PNCKA

N3BecTHO e, ye Bn6paunite, npon3BexdaHOn OT pbyHn HnCTpyMeHTn MOKe Da npedn3BnKAT y HAKON INDINBUN3a60JBAHe, HapeHo CnHdpom Ha PeiHOJ (Raynaud's Syndrome). CmNTOMITE MOKe Da BKNIOUbAT n3TpbnBaHe, CXBaAaHe N36NeHNBAHe Ha npbCTITE, ObIKHOBeHOce 3a6eJ3BAT npn i3NaIarHe Ha CTyD. CmTa ce, ye HacneCDtBeHInTe PAKTOpN, n3NaIarHeTo Ha CTyD n BNara, dneTnte, PyweHTo N HAKON pa6oTHn HabuN DonpHacrT 3a pa3BHTNETo Ha Te3n CmNTOMM. Morat da Ce B3emAT HAKON MEPKn, KOITO MORAT da CE npednpMeMAT OT ONepaTopa, 3a da CE hamanr T efeKTnte OT Bn6paunITE:

I OndbpxaIte TenechaT TaemepaTypa B CtyeHO BpeMe. Korato 6opabnte C nHCTpyMeHTa, Hocete pKaBnU, 3a Da NODbPkaTe PbCeTe N KNTKNe TcN ToJI. Cnped n3CneBaHnra rnaBnrt fakTop, DOnpHaacu 3a pa3BnTeTo Ha Raynaud's Syndrome, e CTyDeHOTo BpeMe.
Ppabete ynpaKHeHna 3a akTNBn3npaHc KpbBoo6paueHneTO CNeI BCEKn pa6oTe HcKbI.
PeIOBHO n3n3aIe B nouVBka. OpaHueTe n3naHaTe Ho Bn6paun Ha DeH.
IpnnoBaHa HnKoNOT CmTTOMITE Ha TOBa 3a6oJbAHe, He3a6abHO npekpatete ynotpebaTa Ha INHCTpyMeHTa Nocetete Jekap.

A PENEYUNPEXJEHNE

PpOdbJIKHTeHOTn3NOJ3BaHeHa HNCTpyMeHTa MoKe Da DOBeDe Do HapaHbAHn Nm BNoWabaHe. Ppi n3noJ3BaHe Ha nHCTpyMeHTa 3a npoDbJIKHTeHn nepoOn DT Bpe Me npabete yeCTn nouBKn.

ONICAHNE

Bx. cTpaHua 130.

YACTN

  1. 3aHa pBkoXBaTka
  2. Cnycbk
  3. 3aKnIOyBAM cnYcbk 3a 3aBbPtaHe Ha npBXKaTa
  4. Speed switch
  5. Празда ръкхватka
  6. KOHTPONEH NOCT Ha onepaTopa
  7. Праздано рпсncoc6ленье
  8. MetaKa c yeKs 3a otnaBcH HEDGESWEEP
    9.Octpne
    10.прдпаителзоctрета
  9. BaTePn
  10. Byton 3a Фнкатopa на бateрета
  11. 3apdno yctpoiCTBO

Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.

Der angegebene Vibrationswert kann für eine Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen werden.

Die Vibrationsemissionen bei der tatsächlichen Benutzung von Elektrowerkzeugen kann sich, abhängig von der Art der Benutzung des Werkzeugs, von dem genannten Wert unterscheiden.

Identifizieren Sie aufgrund einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet.

Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für diese Produkte Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.

  1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnnt mit dem Datum des Kaufs. Diese Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Diese Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw.kommenziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
  2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über den offen genommen Zeitraum hinaus zu verlangern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchfuhr. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieveränderung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschreiben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieveränderung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrierten, wenn diese Land auf dem Online-Registruerungsformular aufgeführ und die Option gült ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingebehen werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versand wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieveränderung.
  3. Die Garantiedeckt alle Defekte des Gerats während des Garantiezeitaums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerat fehlerhaft eingesetzt wurde, gegenszlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:

-Schaden am Gerat, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind

Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden

  • Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke.

Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder erentfert wurde

Schaden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

-nicht-CE-zertifizierte Geräte

  • Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden
  • Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Freqenz) angeschlossen wurden
    Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden
  • Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe

-normaler Verschleib von Ersatzteilen

-unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
-Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
-Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers
- Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleib unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Service- und Wartungsstets, Kohleburen, Lager, Spannvorrichtungen SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff,

Transportkoffer, Schlieflatten, Staubbeutel, Staababführungen, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fadenköppe, Antriebsriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstrange, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Luftner, Saug- und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, Sägeketten, Schläuche, Verbirnder, Sprühdügen, Räder, Sprühstäbe, innere Rollen, außer Spulen, Schneidfaden, Zündkerzen, Lufffilter, Benzin.-Ölfliter, Häcksel-Messer usw.

  1. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebrachte oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführten. In einigen Ländern sendet ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation solte das Gerät sichere verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es solte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
  2. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Heraus ergibt sich weder eine Garantieveränderung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die Zustelltgeühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihr gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Gerats bleiben hiervon unberühf.
  3. These Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland.itte wenden Siessich außerhalb dieser Gebiete an ihren autorisierten RYOBI-Handler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.

AUTORISIERTEKUNDENDIENST

Besuchen Sie http://de.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in ihrer Höhe zu finden.

ES

CONDICIONES DE APLICACION DE LA GARANTIA DE RYOB

Winnenden, Nov. 15, 2018

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Techtronic Industries GmbH

Hiemit erklaren wir, dass die Produkte

Kabellose Heckenschere

Marke: RYOBI

Modellnummer: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R

Seriennummernbereich:

RHT36C60R15:44468003000001-44468003999999

RHT36C60R26:44468103000001-44468103999999

RHT36B60R: 44468203000001-44468203999999

mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

Gemessener Schalleistungspegel: 93,6 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)

Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC wie durch 2005/88/EC.

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

RYOBI Max Power RHT36C60R26 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 2

Todd Chipner

Sr. Director, Anbieterqualität CPT und Regulierung und Sicherheit in Asien

Winnenden, Nov. 15, 2018

Autorisiert die technische Datei zu erstellen:

Alexander Krug, Geschäftsführer

Techtronic Industries GmbH

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

NIOO,OTBETCTBEHHOE 3a NOIROTOBKY TEXHmueckoN DOKyMeHTaUN:

Alexander Krug,ДиректOP

Techtronic Industries GmbH

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Autorizat sácompleteze fiṣa tehnica:

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku:

Alexander Krug, Direktor Upravljanja

Techtronic Industries GmbH

Winnenden, Nov. 15, 2018

Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:

Alexander Krug, Izvršni Direktor

Techtronic Industries GmbH

Winnenden, Nov. 15, 2018

YnbHMOOeHOJIue3a cbCTabReHa TeXHmuecknq faJI

Winnenden, Nov. 15, 2018

Winnenden, Nov. 15, 2018

D03Bn Ha cKnaDaHHaTexHIOHO paHa:

Winnenden, Nov. 15, 2018

DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RYOBI

Modell : Max Power RHT36C60R26

Kategorie : Heckenscheren