ERGO - Visseuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERGO RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil, couple maximal de 50 Nm, vitesse variable de 0 à 400/1500 tr/min, batterie lithium-ion de 18 V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer la batterie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERGO RYOBI
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERGO - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERGO de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI ERGO RYOBI
Le produit doit être utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit est conçu pour serrer et retirer des vis et des boulons. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. REMARQUE : Il est recommandé de percer un pré-trou avant le vissage. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, GHV GpFKDUJHV pOHFWULTXHV HWRX GHV blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ŷ Maintenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations susceptibles de mettre en contact une agrafe avec des câbles cachés. L’entrée en contact avec un câble « sous tension » pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique. Ŷ La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C. Ŷ La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
Ŷ Avant d'utiliser le chargeur de la batterie, lisez toutes les instructions et les indications de précaution inscrites dans ce manuel, sur le chargeur de la batterie, sur la batterie et le produit utilisant la batterie afin d'éviter une mauvaise utilisation des produits et tout risque de blessures ou de dommages. Ŷ N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur et ne l'exposez pas à un environnement humide ou détrempé. La pénétration d'eau dans le chargeur augmentera le risque d'électrocution. Ŷ L'utilisation d'un accessoire ni recommandé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures. Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique, d'incendie ou de blessure grave. Ŷ Ne maltraitez pas le cordon ou le
FKDUJHXU 1XWLOLVH] MDPDLV OH FRUGRQ
d'alimentation pour transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur au lieu de la prise pour débrancher l'appareil. Des dommages au cordon ou au chargeur peuvent survenir et entraîner un risque de décharge électrique. Remplacez immédiatement tout câble endommagé.7 Français |
Ŷ Assurez-vous de placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas possible de marcher dessus ou de s’y prendre les pieds, à ce qu’il n’entre pas en contact avec des bords tranchants ou des pièces en mouvement, ni qu'il soit soumis à des dommages ou des pressions. Cela réduira le risque de chutes accidentelles pouvant provoquer des blessures ou des dommages au cordon, entraînant à leur tour un risque d'électrocution. Ŷ Éloignez le cordon et le chargeur de la chaleur pour éviter tout dommage au boîtier et aux pièces internes. Ŷ N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise sont endommagés, ce qui pourrait provoquer un court-circuit et une électrocution. Si le chargeur est endommagé, faites-le remplacer par un réparateur agréé. Ŷ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé d'une manière quelconque. Apportez-le chez un réparateur agréé pour qu'il subisse une vérification électrique afin de déterminer si le chargeur est en bon état de fonctionnement. Ŷ Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le chez un réparateur agréé quand un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie. Ŷ Débranchez le chargeur de la prise avant d'entreprendre un entretien ou un nettoyage afin de réduire le risque de décharge électrique. Ŷ Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas. Cela réduira le risque de décharge électrique ou de dommage subi par le chargeur si des éléments métalliques tombent dans l'ouverture. Cela permettra aussi d'éviter tout dommage au chargeur en cas de surtension. Ŷ Risque de décharge électrique. Ne touchez pas les parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes de la batterie.
Ŷ 1H WHQWH] MDPDLV GH UHFKDUJHU GHV
batteries non rechargeables. Ŷ La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.
Li-ion Ŷ 1HMHWH]SDVOHVSDFNVEDWWHULHXVDJpV avec les ordures ménagères et ne OHV MHWH] SDV DX IHX $ILQ GDVVXUHU une mise au rebut correcte des blocs de batterie usagés et de protéger l'environnement, apportez-les à votre distributeur RYOBI . Ŷ Séparez correctement les déchets électroniques en retirant les blocs de batterie des appareils avant la mise au rebut. Apportez-les à un point de collecte approprié. Ŷ Pour retirer le bloc de batterie intégré : Séparez les coques du boîtier l'une de l'autre en retirant les vis. Débranchez le bloc de batterie du circuit et retirez- le. Ŷ REMARQUE : Une fois ouvert, le produit n'est ni utilisable ni réparable HWGRLWrWUHMHWpGHIDoRQDSSURSULpH Ŷ Avant de retirer le bloc de batterie8 | Français de l'outil électrique, mettez le produit HQ PDUFKH MXVTXj FH TXH OH EORF GH batterie soit complètement déchargé. Ŷ Assurez-vous que le bloc de batterie à mettre au rebut ne puisse pas entrer en contact avec des piles, d'autres blocs de batterie, ou des matériaux conducteurs en protégeant les contacts nus avec des capuchons isolants ou avec du ruban adhésif.
Ŷ 1H UHFKDUJH] MDPDLV XQ EORF GH
batterie endommagé. Ŷ La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. Ŷ La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : Ŷ Dommage auditif causé par le bruit Portez une protection auditive adaptée et limitez le temps d’exposition. Ŷ Blessures oculaires Portez des lunettes ou un masque de protection lorsque vous utilisez le produit. Ŷ Blessures dues aux vibrations Limitez l'exposition. Suivez les instructions du paragraphe de réduction des risques. Ŷ Électrocution provoquée par un contact avec des fils cachés Ne tenez le produit que par ses surfaces isolées. Ŷ Blessures dues à la poussière Les poussières générées lors de l'utilisation du produit peuvent entraîner une atteinte au système respiratoire. Portez un masque anti-poussière à filtre adapté assurant une protection contre les particules émanant du matériau travaillé.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Ŷ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. Ŷ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Ŷ Faites des pauses fréquentes. Limitez ODTXDQWLWpGH[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.9 Français |
AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
4. Gâchette-interrupteur
6. Prise du chargeur
8. Câble du chargeur
ENTRETIEN AVERTISSEMENT /HSURGXLWQHGRLWMDPDLVrWUHEUDQFKp à une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures. Ŷ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Ŷ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour retirer la saleté et la poussière de carbone. Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQ de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Ŷ 3RUWH] WRXMRXUV XQ PDVTXH RFXODLUH
ou des lunettes de protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si l'opération génère des poussières, portez également un masque anti-poussière. Ŷ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé. LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont OXEUL¿pV DYHF XQH TXDQWLWp VXI¿VDQWH d'huile de haute qualité pour toute sa durée de vie dans des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, DXFXQHOXEUL¿FDWLRQVXSSOpPHQWDLUHQ¶HVW nécessaire. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières SUHPLqUHV DX OLHX GH OHV MHWHU avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.10 | Français SYMBOLES Alerte de sécurité Conformité CE Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Équipement de classe II À usage intérieur uniquement Vitesse à vide Polarité de la prise USB V Volts Courant continu min
Nombre de tours ou de mouvements par minute Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas rWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHV ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE
MANUEL Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.11 Deutsch |
GH IDEULNDQW YDQ GH EDWWHULMODGHU NDQ
DDQ GDW NRXG ZHHU HHQ EHODQJULMNH
VHMD GDQLILFDGR GXUDQWH XP SLFR GH
SHQHWUHUDQGH ROMRU RFK OLNQDQGH
]DVLODQLD JG\ QLH MHVW XĪ\ZDQD
3UHFHV GDUELQƗãDQDV ODLNƗ UDGXãLHV
QRYƝUVWDQHMDXãDLHVOƝJãDQƗVNDVYDU
L]UDLVƯWQRSLHWQXWUDXPX
Ŷ 9HLFRW DSNRSL L]PDQWRMLHW WLNDL
FLWX GHWDƺX L]PDQWRãDQD YDU L]UDLVƯW
DWNƗUWRWDVL]PDQWRãDQDV
LUƳUDQNƳQDXGRMDQWLVDVPXRJDOLSDWLUWL
GDOLV UHJXOLXRMDQW YDODQW DWOLHNDQW
XNODQMDQMHP YLMDND 2GVSRMLWHEDWHULMH
XSXWVWYDXRGMHOMNX6PDQMLYDQMHUL]LND
4. 6NORSND]DSRNUHWDQMH
Ŷ 7HPSHUDWXUD RNROMD ]D VKUDQMHYDQMH
RGVWUDQMHYDQMH XSRUDEOMHQLK EDWHULM LQ
Ŷ 7HPSHUDWXUD RNROMD ]D VKUDQMHYDQMH
3. ,]ELUQLNGHORYDQMDQDSUHMQD]DM
$\QÕ]DPDQGDDQLDNÕP\NVHOPHOHUL
YH\DUQNXOODQÕOPDGÕ÷Õ]DPDQUQ
AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN62841 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH
2. ,OH[LVWHSRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDO GRLWHQUHJLVWUHU VRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQW DFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH
RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV
OLpV j OD IDEULFDWLRQ HW DX[ PDWpULDX[ j ODGDWH G¶DFKDW /D JDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHV GH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHV FDUUpVGHFOp à choc, etc.
4. 6LOHSURGXLWGRLWrWUHUpSDUpHQYR\H]OHjXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
5<2%,GRQWYRXV WURXYHUH] FLGHVVRXVOD OLVWHSRXU FKDTXHSD\V 'DQV certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH
5. 8QHUpSDUDWLRQ XQ UHPSODFHPHQW VRXV JDUDQWLHHVW JUDWXLWH &HFL QH
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
GHOD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUV de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG
FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG
parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG
6. 7KLV ZDUUDQW\LVYDOLG LQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG
DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV
IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW
2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&
5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH
NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO
SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]
$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]
0D[(\WK6WUDHWinnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit 4V tournevis 0DUTXH5\REL 1XPpURGHPRGqOH(5*2 eWHQGXHGHVQXPpURVGHVpULH
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes (1(1 (1$$ (1(1(1 La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012
Notice Facile